JoJo no Kimyou na Bouken ( TV ) ( JoJo ' s Bizarre Adventure ) Episode 6
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 6
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo的奇妙冒险) 第6集
容易い ぞ 波紋 が 水中 を 伝わる の は
ようい い||はもん||すいちゅう||つたわる||
Because, you see... the Ripple is naturally channeled through water!
水中 の ため の ターコイズブルー オーバードライブ
すいちゅう|||||おーばー どらいぶ
This is it! Turquoise Blue Overdrive!
ジョ … ジョジョ
Jo-!
や … やった
H-He did it!
ま … まだ だ
This isn't over!
水中 を 伝わる 波紋 と 同じ 速さ で
すいちゅう||つたわる|はもん||おなじ|はや さ|
一瞬 早く 水上 へ 泳ぎ逃がれる とは
いっしゅん|はやく|すいじょう||およぎ にが れる|と は
||||游逃|
素早い
すばやい
迅速的
What speed... The Overdrive only grazed Bruford's forehead!
オーバードライブ は ブラフォード の 額 を 掠った だけか
おーばー どらいぶ||||がく||りゃくった|だけ か
||||额头|||只是
超驱动只是掠过了布拉福德的额头吗
やはり 拳 で 接触 して
|けん||せっしょく|
It looks like I'll have to deliver the Ripple of the sun with a full-contact punch after all!
果然是用拳头接触
直接 太陽 の 波紋 を 送り込まねば
ちょくせつ|たいよう||はもん||おくりこま ねば
|||||发送
不直接发送太阳的波纹是不行的
ディオ 様 が
|さま|
Master Dio! I offer my eternal gratitude for being revived, as well as the chance to fight this child!
我 に 命 お 与えて くださり この 男 と 戦わせて くれた ことに
われ||いのち||あたえて|||おとこ||たたかわ せて||
||||给予|给予||||与我战斗||
感谢你赋予我生命,让我与这个男人战斗的事情
感謝 と この上ない 名誉 を 感じる
かんしゃ||このうえ ない|めいよ||かんじる
||无上的|||
感到无上的荣誉
この 男 は 勇者 の 素質 十分
|おとこ||ゆうしゃ||そしつ|じゅうぶん
|||||素质|充分
He is worthy to bear the title of a true warrior!
这个男人有充分的勇者素质
もう 水中 と いう ハンデ の 上 で の 戦い は 終わり だ
|すいちゅう|||はんで||うえ|||たたかい||おわり|
We shall no longer hold ourselves back within the confines of underwater battle!
水中的战斗已经结束了。
今度 は 能力 と 能力 技 と 技 精神 と 精神
こんど||のうりょく||のうりょく|わざ||わざ|せいしん||せいしん
Let this be a battle of strength versus strength! Skill versus skill! Cunning versus cunning!
这次是能力与能力,技能与技能,精神与精神的较量。
貴様 最大 を 尽くし この ブラフォード と 戦え
たかし さま|さいだい||つくし||||たたかえ
|最大||尽全力|这|||战斗
请尽全力与我布拉福德战斗。
ディオ に 操られ ながら も 生前 の 誇り を 忘れてはいない
||あやつら れ|||せいぜん||ほこり||わすれて は いない
Even under Dio's influence, he still has the same pride he had until the day he died!
そして その 誇り は 戦う こと へ の 暴力 へ の 誇り
||ほこり||たたかう||||ぼうりょく|||ほこり
||||||||暴力|||
And that pride is rooted in his respect for intense battling!
然后那份骄傲是对战斗的暴力的骄傲
貴様 の 血 を この 肉体 の 一部 と して やる
たかし さま||ち|||にくたい||いちぶ|||
I'll take your blood and make it my own!
将您的血液当作这个肉体的一部分
また 髪 の 毛 攻撃 か
|かみ||け|こうげき|
He's attacking with his hair again?!
又是头发攻击吗
来い 今度 は たっぷり 波紋 を 流し込んで やる
こい|こんど|||はもん||ながしこんで|
|||充足地|||注入|
Have at it! This time I'll send my Ripple right through it!
空 こぼれ落ち た 二 つ の 星 が
から|こぼれおち||ふた|||ほし|
光 と 闇 の 水面 吸い込ま れ て ゆく
ひかり||やみ||すいめん|すいこま|||
引き合う よう に 重なる 波紋
ひきあう|||かさなる|はもん
誇り の 道 を 往 く 者 に 太陽 の 導き を
ほこり||どう||おう||もの||たいよう||みちびき|
Hikiau you ni kasanaru hamon
野望 の 果て を 目指す 者 に 生 贄 を
やぼう||はて||めざす|もの||せい|にえ|
Editer:
震える ほど 心
ふるえる||こころ
燃え尽きる ほど 熱く
もえつきる||あつく
Ikenie wo
その 手 から 放て 鼓動
|て||はなて|こどう
体 漲る 勇気 で
からだ|みなぎる|ゆうき|
迷い なき 覚悟 に 喝采 を
まよい||かくご||かっさい|
その 血 の 運命 ジョジョ
|ち||うんめい|
オーバードライブ 連打
おーばー どらいぶ|れんだ
|连打
Overdrive Barrage!
ジョジョ
Jojo!
ま … まずい 波紋 は 手足 など 末端 部分 から しか 出せない
||はもん||てあし||まったん|ぶぶん|||だせ ない
||||||末端||||不能发出
This is bad... A Ripple can only flow outward from the limbs!
あのように 雁字搦め に されて は 両腕 が 使えず
あのよう に|がんじがらめ||||りょううで||つかえ ず
|束缚||||||
If he's tied up and unable to move his arms, he won't be able to use his Ripple to cut that hair!
那样被束缚着,双手不能使用
波紋 で 髪 を 切断 する の は 不可能
はもん||かみ||せつだん||||ふかのう
||||切断||||
用波纹切断头发是不可能的
た … 助け に 行きたくて も 俺 たち の 前 に は 今 …
|たすけ||いき たくて||おれ|||ぜん|||いま
|||想去||||||||
E-Even if we try to help him, we've already got our hands full!
就算想去帮忙,现在在我们面前的是……
タルカス こいつ が
Tarkus, you brute!
服 を 破り 僕 の 皮膚 に 直 に 食い込 ん で いる
ふく||やぶり|ぼく||ひふ||なお||くいこ|||
||撕破|||皮肤||直接|||||
H-His hair is piercing through my clothes and eating into my skin...
もがけば もがく ほど 強く
|||つよく
越挣扎|挣扎||
...and the more I struggle, the stronger it gets!
髪 の 毛 が 僕 の 血 を 吸って いる
かみ||け||ぼく||ち||すって|
||||||||吸|
He's draining my blood through his hair!
止めだ 若者 よ
とどめ だ|わかもの|
停止吧||
This is the end, young warrior!
首 を 刎 ね て その 溢れる 血 を もらう ぞ
くび||ふん||||あふれる|ち|||
||斩||て (连接词)||溢出的||||
I'll slice off your head and drink from the fountain of blood!
我会斩下你的头颅,收集那些溢出的血。
これ だ
That's it!
就是这个。
鋼 を 伝わる 波紋 疾走
はがね||つたわる|はもん|しっそう
钢||||疾驰
The Ripple that flows through steel...
钢铁传递的波纹急速奔涌。
メタル シルバー オーバードライブ
||おーばー どらいぶ
Metal Silver Overdrive!
うまい
剣 から の 防御 が イコール 波紋 攻撃 に 繋がって いる ぞ
けん|||ぼうぎょ||いこーる|はもん|こうげき||つながって||
|||||||||连接||
剑的防御等于波纹攻击
震える ぞ ハート
ふるえる||はーと
My heart is burning...
心脏在颤抖
燃え尽きる ほど ヒート
もえつきる||
...with the heat of a raging fire!
热到燃烧殆尽
刻む ぞ 血液 の ビート
きざむ||けつえき||びーと
Feel the pounding beat of my pulse!
刻下血液的节拍
サンライト イエロー オーバードライブ
|いえろー|おーばー どらいぶ
Sunlight Yellow Overdrive!
阳光黄色超驱动
やった
做到了
この 音 いつも 聞く 波紋 の 流れる 音 だ
|おと||きく|はもん||ながれる|おと|
||总是|听|||流动||
这个声音总是听到波动流动的声音
今 まで の 亡者 とは 違った 男 ブラ フォード
いま|||もうじゃ|と は|ちがった|おとこ||ふぉーど
|||亡者||不同|男||
Th-This man was nothing like the savages I've fought so far...
和之前的亡者不同的男人布拉福德
彼 の 生立ち と その 精神 を 知って いる だけに …
かれ||おいたち|||せいしん||しって||だけ に
||生平|||||||正因为
仅仅因为我知道他的身世和他的精神……
でも これ で いい
不过这样也好
彼 も 人間 の 血 を 吸い 牙 にかけ 仲間 を 増やす ゾンビ
かれ||にんげん||ち||すい|きば|に かけ|なかま||ふやす|
|||||||||||增加|
他也是吸食人类血液、用牙齿来繁殖同伴的僵尸
倒さ なくてはならない んだ
たおさ|なくて は なら ない|
倒下||
He must be defeated!
必须要打倒他
俺 は 黒 騎士 ブラ フォード
おれ||くろ|きし||ふぉーど
I am... the Black Knight, Bruford!
これしき の 痛み へこたれぬ わ
これ しき||いたみ|へこたれ ぬ|
这点|||不会屈服|
This pain means nothing to me!
見苦しい ぜ ブラ フォード
みぐるしい|||ふぉーど
丢脸|||
You're pathetic, Bruford!
そんなに 醜く なって までも よ
|みにくく||ま でも|
|丑陋||到那种地步|
Even reduced so low, your bloodlust as a zombie forces you to keep attacking!
就算变得那么丑也没关系。
ゾンビ として の 殺意 が 消えず 襲って くる なんて よ
|と して||さつい||きえ ず|おそって|||
|||杀意||不消失|袭击|||
作为僵尸的杀意依然没有消失、持续袭来。
なに
What?!
什么
ジョースター さん 何 し て いる ?
||なん|||
Mr. Joestar, what are you doing?!
かわす か 攻撃 する か しろ
||こうげき|||
交替|||||
Move or he'll strike you down! Why won't you move?!
你要躲避攻击还是反击?
なぜ 動かない
|うごか ない
|不动
你为什么不动?
一体 これ は
いったい||
What is this...
这到底是什么?
二 人 とも 一体
ふた|じん|と も|いったい
What are they doing?!
あなた は 今 「 これしき の 痛み 」 と 言った
||いま|これ しき||いたみ||いった
You said before... the pain was nothing to you.
痛み と あなた は 痛み を 感じて いる
いたみ||||いたみ||かんじて|
Pain... You can feel pain again.
は … 花 だ
|か|
F-Flowers...
ブラ フォード の 足元 に
|ふぉーど||あしもと|
|||脚下|
黒 騎士 ブラ フォード の 肉体 は 波紋 を 食らった ことによって 崩れ つつある
くろ|きし||ふぉーど||にくたい||はもん||くらった|ことに よって|くずれ|つつ ある
|||||||||||崩溃|
After being struck by the Ripple, the Black Knight Bruford's body is starting to crumble.
だが 同時に 痛み を 取り戻して いる
|どうじに|いたみ||とりもどして|
||||恢复|
But at the same time, he can feel pain once again...
つまり 人間 として の 痛み を
|にんげん|と して||いたみ|
波紋 は 彼 の ゾンビ として の 肉体 を 滅ぼす と 同時に
はもん||かれ|||と して||にくたい||ほろぼす||どうじに
|||||||||毁灭||
The Ripple has destroyed his zombified body, but it has also resurrected his noble soul!
高潔 な 人間 として の 魂 を 蘇らせた のだ
こうけつ||にんげん|と して||たましい||よみがえら せた|
高洁|||||||复活|
だから 僕 は あなた と の 戦い を 止めた
|ぼく|||||たたかい||とどめた
That's why I stopped fighting...
だから あなた は 剣 の 攻撃 を 途中 で 止めた
|||けん||こうげき||とちゅう||とどめた
That's why you didn't follow through with your sword...
あの 顔 は
|かお|
His face!
さっき まで の 怒り と 憎しみ に 歪んだ 顔 ではない
|||いかり||にくしみ||ゆがんだ|かお|では ない
|||||仇恨||扭曲的||
It isn't twisted with anger or resentment anymore!
刚才的愤怒和仇恨扭曲的脸不是
母親 と 会話 する 息子 のように 安らいで いる 顔 だ
ははおや||かいわ||むすこ|の よう に|やすらいで||かお|
It's gentle, like the face of a boy as he talks to his mother!
像和母亲交谈的儿子一样安详的脸
お前 俺 が 途中 で 剣撃 を 止める と
おまえ|おれ||とちゅう||けん う||とどめる|
|||||剑击||停止|
You... thought I was going to halt my strike?
你以为我在途中停止剑斗吗
そこまで 信用 して 攻撃 して 来なかった のか
そこ まで|しんよう||こうげき||こ なかった|の か
|||||没来|
You were really so sure I wouldn't retaliate?
到这个地步,你是信任到什么程度才会不来攻击的吗?
そこまで 人間 を 信用 できる の か
そこ まで|にんげん||しんよう|||
Do you really have such faith in others?
到这个地步,人类真的能信任吗?
この 痛み こそ 生 の 証
|いたみ||せい||あかし
|||生存||
This pain is the burden of the living...
这种痛苦正是生命的证明
この 痛み あればこそ 喜び も 感じる こと が できる
|いたみ|あれば こそ|よろこび||かんじる|||
||正因为有||||||
A pain that serves to contrast with the rare moments of pure joy in life.
正是因为有这个痛苦,才会感受到快乐。
これ が 人間 か
||にんげん|
I suppose that is the meaning of humanity.
这就是人类吗?
奇妙 な 安らぎ を 俺 は 今 感じる
きみょう||やすらぎ||おれ||いま|かんじる
||宁静|||||
I feel a bizarre sense of peace right now...
我现在感受到一种奇妙的安宁。
もう 世 へ の 恨み は ない
|よ|||うらみ||
|世界|||||
I no longer feel resentment for this world.
こんな 素晴らしい 男 に こんな 暖かい 人間 に
|すばらしい|おとこ|||あたたかい|にんげん|
|||||温暖||
Having met such an astounding man... Such a warm human-being...
这样优秀的男士,这样温暖的人。
最後 の 最後 に 出会えたから
さいご||さいご||であえた から
||||能相遇
Meeting a person like you before my end will finally allow me to join my queen.
因为最后最后见到了你。
吾 が 女王 の もと へ 旅立とう
われ||じょおう||||たびだとう
我||||||出发
我要启程前往我的女王那里。
三百年 経った 世界 の 友人 よ お前 の 名 を 聞かせて くれ
さんびゃく ねん|たった|せかい||ゆうじん||おまえ||な||きか せて|
||||||||||告诉我|
My friend from a world three centuries beyond my own... tell me your name.
ジョナサン ? ジョースター
Jonathan Joestar.
ジョナサン 吾 が 女王 より 賜った この 剣 に 刻んで ある 言葉 を 捧げよう
|われ||じょおう||たまった||けん||きざんで||ことば||ささげよう
|||||赐予的||||刻在||||献上
乔纳森,我要献上这把女王赐予我的剑上刻着的话
luck ( 幸運 を )
|こううん|
Luck!
幸运
そして 君 の 未来 へ これ を 持ってゆけ
|きみ||みらい||||もって ゆけ
|||||||带着去
...and let this guide you towards your destiny...
然后把它带到你的未来
pluck ( 勇気 を ッ ! )
|ゆうき||
Courage!
ブラ フォード
|ふぉーど
Bruford!
何という 皮肉 何という 奇妙 な 運命
なんという|ひにく|なんという|きみょう||うんめい
何种|讽刺||||
What a tragedy... What a bizarre fate!
そんな 魂 を 救う ために 殺さなくてはいけない なんて
|たましい||すくう|ため に|ころさ なくて は いけない|
|||||必须杀死|
To have the only salvation for your soul come when faced with death...
为了拯救这样的灵魂而必须杀掉他们真是太可惜了
恨み を 持って 処刑 された とはいえ
うらみ||もって|しょけい||
Even as he embraced death while cursing the world, he had such pride!
虽然是被怀恨而处决的
こんな 誇り 高い 人物 を 高貴 なる 心 の 持ち主 を
|ほこり|たかい|じんぶつ||こうき||こころ||もちぬし|
|骄傲|||宾语标记|高贵|||||
如此高贵自豪的人物,拥有崇高的心灵
どす黒い 凶器 に 変える
どすぐろい|きょうき||かえる
漆黑的|凶器||变成
憎む べき は 石 仮面
にくむ|||いし|かめん
憎恨|应该|||
No matter what... I'm not going to forgive you for this, Dio!
許せない のは それ を 操る ディオ
ゆるせ ない|の は|||あやつる|
||||操控|
ジョジョ
Jojo! Behind you!
後 だ
あと|
之后|
タルカス
Tarkus!
な … 何と
|なんと
|什么
H-How could you?!
友人 ブラ フォード の 遺品 とも 呼べる 甲冑 を
ゆうじん||ふぉーど||いひん|と も|よべる|こう ちゅう|
||||遗物||||
How could you shatter Bruford's armor like that?! You just hearlessly crushed it into dust!
無情 にも 粉微塵 にする とは
むじょう|に も|こな みじん|に する|と は
无情||||
无情地将其粉碎成微尘
ブラ フォード の 腰抜け が
|ふぉーど||こしぬけ|
|||懦夫|
Bruford was a coward!
布拉福德这个胆小鬼
尊敬 し て は い た が
そんけい||||||
尊敬|动词连用形|||||
I may have respected him, but he was nothing more than a strategist!
虽然我曾尊敬过他
所詮 業師 にすぎぬ 男
しょせん|わざ し|に すぎ ぬ|おとこ
|业师|不过|
不过是个业师的男人
だが 俺 は 殺戮 の エリート を 目指した
|おれ||さつりく||えりーと||めざした
I yearn for the day I can become an elite slaughterer!
但我却以杀戮的精英为目标
力 で 殺し捲くり 破壊 し尽くす だけだ
ちから||ころし まく くり|はかい|し つくす|だけ だ
||杀个痛快||尽情地|
My strength... will bring death and destruction to all!
只用力量来杀戮,破坏殆尽
絶望 の 悲鳴 を 発せ
ぜつぼう||ひめい||はっせ
||||发出
Now let me hear your cries of despair!
发出绝望的悲鸣
ナイス キャッチ ジョジョ
|きゃっち|
Nice catch, Jojo!
好接呀,乔乔
崖 が 崩れる ぞ
がけ||くずれる|
崖||崩塌|
The cliff is collapsing!
悬崖要崩塌了
この 葉っぱ
|はっぱ
|这片叶子
These leaves...
ジョジョ
Jojo!
はい
Right!
生命 磁気 へ の オーバードライブ
せいめい|じき|||おーばー どらいぶ
Life Force Magnetism Overdrive!
掴まれ スピード ワゴン ポコ
つかま れ|すぴーど|わごん|
抓住|||
Grab on, Speedwagon, Poco!
人間 の 体 は 微量 ながら 磁気 を 帯び て おり
にんげん||からだ||びりょう||じき||おび||
||||微量||||带有||
Within every human being, there exists a very faint trace of a magnetic field...
人体虽然微量地带有磁气
生命 磁石 になって いる と 考えられ
せいめい|じしゃく||||かんがえられ
|||||被认为
被认为成为了生命磁石
オーバードライブ は その 生命 磁気 を パワー アップ
おーばー どらいぶ|||せいめい|じき||ぱわー|あっぷ
|||||||提升
By using an Overdrive, this inherent magnetism can be greatly powered up!
超级驱动则是增强这种生命磁气的力量
木 の 葉 に それ を 流し込み
き||は||||ながしこみ
||叶子||它|指示词|注入
By letting that Ripple flow into the leaves, they too become living magnets!
将其倒在树叶上
葉っぱ 自体 を 生命 磁石 として くっつけた のだ
はっぱ|じたい||せいめい|じしゃく|と して||
||||||粘在一起|
叶子本身作为生命磁铁粘在一起了
すげ ぇ
Amazing!
真厉害
yeah
Yay!
こんな こと できる なんて
How are you doing this?! Are you folks even human?
兄ちゃん たち まさか 人間 な の
にいちゃん|||にんげん||
哥哥|||||
それとも 天 から 降りて きた 神様 の 使い
|てん||おりて||かみさま||つかい
|||||||使者
还是说从天上降临的神的使者
まったく だ ぜ 常識 が 麻痺 しちまって 疑問 にも 思わなかった が
|||じょうしき||まひ|しち まって|ぎもん|に も|おもわ なかった|
|||||麻痹|了|疑问|||
He's got a point!
真是的,常识都麻痹了,竟然没有怀疑过
一番 の 謎 は あんた だ ぜ ツェペリ の おっさん
いちばん||なぞ|||||||
最|||||||||
But there's one mystery I'd still like to see answered!
最大谜团就是你啊,泽佩里老兄
あんた は 一体 どこ で こんな こと を 覚えた んだ
||いったい||||||おぼえた|
||||||||学到|
わし は インド の 港町 で 一人 の 奇妙 な 男 と 出会った
||いんど||みなとまち||ひとり||きみょう||おとこ||であった
||||港口城市||||||||
I met a rather curious fellow in a port town in India...
そう と 見えない ほど 若く みすぼらしい のに
||みえ ない||わかく||
||看起来||年轻|破旧的|
He claimed to be a doctor, but he appeared far too young and ragged for that to be true.
自分 を 「 医者 」 だ と言う のだ
じぶん||いしゃ||と いう|
わし は 驚いた
||おどろいた
I was shocked!
西洋 医学 で は 切断 し なければならない 腐りかけ の 足 を
せいよう|いがく|||せつだん||なければ なら ない|くさり かけ||あし|
西方|医学||||||腐烂的|||
在西洋医学中必须截断的腐烂的脚
光 を 放つ 手 で 治療 して 見せた のだ
ひかり||はなつ|て||ちりょう||みせた|
|||||||给我看|
用发光的手进行了治疗
その 力 こそ 波紋 だった のだ
|ちから||はもん||
The power he used was that of the Ripple!
那种力量正是波纹
波紋 の 力 ならば 石 仮面 の 最悪 の 事態 に 対抗 できる と 感じた わし は
はもん||ちから||いし|かめん||さいあく||じたい||たいこう|||かんじた||
|||如果|||||||||||感觉到||
I realized I could use the Ripple to help defend against the maleficence of the stone mask....
如果是波纹的力量,我感觉可以对抗石面具的最坏情况。
チベット の ヌー と呼ばれる 川 を 上流 へ 上流 へ と のぼり
ちべっと|||と よば れる|かわ||じょうりゅう||じょうりゅう|||
|||被称为|||上游|||||上流
我向上游,上游而行,去见被称为“西藏的怒”的河流。
その 医者 の 師 に 会い に 行った
|いしゃ||し||あい||おこなった
|||老师||见||
我去见了那位医生的师父。
名 は トン ペティ
な||とん|
His name... was Tompetty.
我的名字是托尼·佩蒂
遠方 から き た 者 よ そな た の 未来 が 見える
えんぽう||||もの|||||みらい||みえる
远方|||||强调语气||||||
Wanderer from afar, I can see your future...
远道而来的你,可以看到你未来的命运
そなた ここ で 修業 を する つもり か
そ なた|||しゅぎょう||||
You have come seeking knowledge... but be warned, should you move forward, your destiny will forever be changed.
你打算在这里修行吗
すれば 運命 が 大きく 変わり
|うんめい||おおきく|かわり
死 へ の 宿命 を 背負う こと に なる ぞ
し|||しゅくめい||せおう||||
死|||宿命||背负||||
Your fate will only lead to death.
構いません
かまいません
Very well.
私 には 命 落として 学ぶ 理由 が ある
わたくし|に は|いのち|おとして|まなぶ|りゆう||
|||||理由||
わが 師 トン ペティ の 予言
|し|とん|||よげん
我的||||的|预言
The prophecy foretold by my teacher, Tompetty...
我师父东佩提的预言
これ は ジョジョ にも 誰 にも 言えない 秘密 よ
|||に も|だれ|に も|いえ ない|ひみつ|
||||||不能说||
I can't tell Jojo, or anyone else...
这是连乔乔也无法告诉任何人的秘密
お … おっさん
Old man?
哦...大师
こ … この 音 この 音 も 波紋 の 音 な の か
||おと||おと||はもん||おと|||
W-What's that sound? Is it from the Ripple?
ち … 違う
|ちがう
タルカス だ
It's Tarkus!
む … 無茶 な 奴 だ あの 高さ から 身 を 投げて 突っ込んで くる とは
|む ちゃ||やつ|||たか さ||み||なげて|つっこんで||と は
|无理|||||||||跳下|冲过来||
この グライダー は 生命 磁気 の 波紋 の 塊 よ
|ぐらいだー||せいめい|じき||はもん||かたまり|
|滑翔机|||||||团块|
触れれば 当然 そうなる わ
ふれれば|とうぜん|そう なる|
如果触碰的话|当然|就会那样|
What did he expect would happen?
触碰一下,自然就会这样。
あれ は
Look!
那是
昔 の 騎士 たち の 修練場 だ よ
むかし||きし|||しゅうれん じょう||
|||||训练场||
T-That's the knights' old training grounds!
以前骑士们的修炼场所。
あそこ へ 飛び移れ 地面 に 叩きつけられる ぞ
||とび うつれ|じめん||たたきつけられる|
||跳过去|||撞击地面|
Jump down there, before he makes us crash into the ground!
タルカス の やつ あの 高さ から 石壁 へ 直撃 か
||||たか さ||いし かべ||ちょくげき|
||||||石壁||直接撞击|
Tarkus slammed straight into that stone wall!
いくら ゾンビ とはいえ 骨肉 は ばらばら じゃろう
|||こつ にく|||じゃ ろう
|||骨肉|||吧
Zombie or not, that must have destroyed his body!
仮面 を 被った ディオ と は 違い 肉体 の 再生 能力 は ない から
かめん||おおった||||ちがい|にくたい||さいせい|のうりょく|||
||||||||的|||||
And unlike Dio, he didn't wear the stone mask! His body can't regenerate, so there's no way he's still moving.
もう 動けん はず
|うごけ ん|
|不能动|
な … なんて やつ だ
W-What a monster... His obsession with battle keeps him moving...
まさに 戦う こと が 生きがい か
|たたかう|||いきがい|
||||生活的意义|
正是 战斗 的 事情 是 生活的意义 吗
骨 は ぼきぼき に 砕けて いる はず な のに
こつ||ぼき ぼき||くだけて||||
||咔嚓声||||||
...even though his bones should be completely shattered!
骨头 应该 是 哗啦哗啦 地 碎裂 了
登って くる
のぼって|
He's climbing up!
正在 向上 爬
我々 の 目的 は まず ディオ を 倒す ことだ が
われわれ||もくてき|||||たおす|こと だ|
Our priority is defeating Dio, but if he's going to chase us, we won't have a choice.
追って くる なら しかたあるまい
おって|||しかた ある まい
|||没办法
如果追过来就没办法了
タルカス の やつ を ここ で 片付ける
||||||かたづける
||||||处理
We'll deal with Tarkus first!
在这里解决掉塔尔卡斯的家伙
ジョジョ その ガキ 一応 建物 の 中 へ 避難 させろ
||がき|いちおう|たてもの||なか||ひなん|さ せろ
|||暂时|||||避难|
Jojo! Get that boy to safety inside!
乔乔,把那个孩子暂时带到建筑物里面避难
何だ この 扉 は おかしな 手応え
なん だ||とびら|||てごたえ
||||奇怪的|手感
There's something strange about this door... It doesn't feel right.
気 … 気 を つけて
き|き||
B-Be careful!
小心 … 小心点
ここ は 騎士 たち の 殺人 修練場 の 遺跡
||きし|||さつじん|しゅうれん じょう||いせき
This is where the Knights used to train for their battles!
这里是骑士们的杀人训练场遗迹
いろんな 仕掛け が ある って 噂 だ よ
|しかけ||||うわさ||
|机关||||传闻||
听说这里有各种各样的机关
ジョースター さん 何か 出てくる ぞ
||なん か|でて くる|
|||会出现|
Mr. Joestar! Something's coming for you!
兄ちゃん
にいちゃん
Mister!
ジョジョ
Jojo!
こ … これ は
T-This is...
タルカス
...Tarkus!
懐かしい 双首竜 の 間 チェーン デスマッチ
なつかしい|そう くび りゅう||あいだ|ちぇーん|
|双头龙|||链|死亡比赛
How nostalgic...
三百年 ぶり に やって みる か
さんびゃく ねん|||||
It's been three hundred years since I've been here... I shall Indulge.
ここ は 中世 騎士 殺人 修練場 の 一つ
||ちゅうせい|きし|さつじん|しゅうれん じょう||ひと つ
双首竜 の 間 チェーン ネック デスマッチ
そう くび りゅう||あいだ|ちぇーん|ねっく|
The Chamber of the Two Headed Dragon, home to the Chained Neck Death Match!
4 8 人 を 葬った
じん||ほうむった
||埋葬
わし の 最も 得意 と する 競技 の 一つ よ
||もっとも|とくい|||きょうぎ||ひと つ|
||最擅长|||||||
这是我最擅长的项目之一。
や … 止めて くれ ツェペリ の おっさん 分厚すぎる ぜ
|とどめて|||||ぶあつ すぎる|
|停止|||||太厚了|
啊……别这样,泽贝利先生,太厚了。
ひ … ひでぇ
|ひで ぇ
|真糟糕
这……太过分了。
あの おじさん 拳 が あんになる まで
||けん||あんに なる|
||||变得|
は … 波紋法 は 悔しい ことに 破壊 を 目的 とした ものではない
|はもん ほう||くやしい||はかい||もくてき|と した|もの で は ない
|||令人遗憾||||||
Unfortunately, the Ripple was never intended to be used as a tool for destruction...
波纹法可惜并不是以破坏为目的的。
煉瓦 程度 は 割れて も この ドア は 破壊 できん
れんが|ていど||われて|||どあ||はかい|でき ん
砖|||破裂||||||不能
A small rock can be broken, but this door is far stronger than that.
砖头程度虽然可以破裂,但这个门是无法被破坏的。
従って ジョジョ も わし 同様
したがって||||どうよう
Even worse, Jojo will run into the same problem...
因此,乔乔和我一样。
あの チェーン を 切断 する こと は 不可能 な んだ
|ちぇーん||せつだん||||ふかのう||
He won't be able to break those chains!
貴 様 の その 首輪 外す こと の できる 鍵 は
とうと|さま|||くびわ|はずす||||かぎ|
贵|||那|项圈||||可以||
The only way out of that collar is the key...
您可以将那个项圈取下的钥匙在这里
ここ に 付いて おる
||ついて|
||在这里|
附在这里
扉 は 試合中 外 から 開かない ようになって いる し
とびら||しあい ちゅう|がい||あか ない|よう に なって||
||比赛中|外面||打不开|变得||
The door cannot be opened from the outside during a match...
门在比赛中是不会从外面打开的
俺 の 首輪 を 外す 鍵 は お前 の 首輪 に ある
おれ||くびわ||はずす|かぎ||おまえ||くびわ||
...and the key for each man's shackles is contained in his opponent's collar!
我解开项圈的钥匙在你的项圈里
つまり
也就是说
相手 の 首 を 吹っ飛ばして 勝った 者 のみ が
あいて||くび||ふっとば して|かった|もの||
||||吹飞||||
只有将对方的头吹飞的赢家才能赢
自由 と なれる ルール よ
じゆう|||るーる|
|||规则|
...is the one who can rip off the head of his opponent first!
成为自由的规则啊
オーバードライブ
おーばー どらいぶ
Overdrive!
过载驱动
チェ … チェーン が 天井 に 接触 してる ので
|ちぇーん||てんじょう||せっしょく||
T-The chain is attached to the ceiling, so the Ripple disperses before it can even reach Tarkus!
链条…链条与天花板接触了
波紋 が 散って タルカス まで 流れて いかない
はもん||ちって|||ながれて|いか ない
||散开||||
波纹散开后,没有流到塔尔卡斯
上腕 の 骨 に 罅 が 入った か
じょう わん||こつ||ひび||はいった|
上臂||||裂缝|||
He broke my arm!
上臂的骨头有裂缝吗
この 応急手当 は 波紋 の 生命 エネルギー で 行う として
|おうきゅう てあて||はもん||せいめい|えねるぎー||おこなう|と して
|急救处理||||||||
I could heal it with the Ripple's life-giving energy...
这个急救处理是通过波纹的生命能量进行的
何とか し なくて は なら ない の は 気管 を 潰 そ う と して いる この 首輪
なんとか||||||||きかん||つぶ|||||||くびわ
总得||||必须|不|强调语气|强调助词||||||||||
...but first I need to do something about the collar crushing my neck... it's keeping me... from breathing properly!
呼吸 が できん
こきゅう||でき ん
||不能
ジョジョ
Jojo!
ちくしょう い … いつの間にか ズボン を 濡らしちまった
||いつのまにか|ずぼん||ぬらし ち まった
该死||不知不觉|裤子||
Damn it! D-did I just wet my pants?!
も … もう いや だ この 人 たち と いる のは
|||||じん||||の は
I-I need to get away from these people...
我 … 我真受够了,要和这些人待在一起。
この 人 たち は おいら 達 の 町 に 災い を 運んできやがった
|じん|||おい ら|さとる||まち||わざわい||はこんで きや がった
||||我们|||||灾难||带来了
They're the ones who brought this disaster on our town!
这些人把灾难带到了我们的城镇。
ツェペリ さん あの レバー だ
|||ればー|
|||杆|
Mr. Zeppeli, that lever... I think the door only opens from the inside!
齐佩里先生,那根杆子。
この 扉 中 から しか 開けられん ようになって る らしい
|とびら|なか|||あけられ ん|よう に なって||
|||||不能打开|||
ジョジョ は 一人 でも 戦う だろう が
||ひとり||たたかう||
Jojo may be willing to fight one on one, but he's sure to be exhausted after defeating Bruford.
乔乔即使一个人也会战斗吧
ブラ フォード を 倒し
|ふぉーど||たおし
打倒布拉福德
体力 の 消耗 が 激しい
たいりょく||しょうもう||はげしい
体力||消耗||剧烈
体力消耗非常剧烈
どんな 方法 でもいい 中 へ 入って 力 を 合わせねば
|ほうほう|でも いい|なか||はいって|ちから||あわせ ねば
||都可以||||||团结起来
We have to find some way to get in there and help him, no matter what it takes!
无论什么方法都好,我们必须一起进入里面并齐心协力
入れそうな ところ なんて ない ぜ
いれ そうな||||
能放进去的||||
没有可以进去的地方啊
小さ すぎる おっさん たち じゃ あそこ から 入る こと は できない
ちいさ|||||||はいる|||でき ない
|||||||进去|||
这么小的家伙们是无法从那里进入的
でも
But...
おいら なら
おい ら|
我|
...I can.
くそ 扉 が 開かない の なら しかたない
|とびら||あか ない|||
||||||没办法
Damn it!
絶壁 の 下 の タルカス の 入った 明かり 窓 から 入る しかない
ぜっぺき||した||||はいった|あかり|まど||はいる|しか ない
||||||进入|||||只能
We'll have to go through the entrance that Tarkus used further down!
い … 行く までに 時間 が 掛かり すぎる ぜ
|いく|まで に|じかん||かかり||
But that will take too long!
去……要花太多时间了
だが ほか に 方法 は ない
|||ほうほう||
We have no other choice!
但是没有其他办法
俺 は いつも 傍観者 よ
おれ|||ぼうかん しゃ|
|||旁观者|
I'm always watching everyone from the sidelines...
我总是一个旁观者
何も できねえ
なにも|でき ねえ
|做不了
I can never do anything to help!
何も して やれねえ
なにも||やれ ねえ
||做不到
おい ポコ ちゃんと 見ろ
|||みろ
||好好|
Hey, Poco... Look at me!
喂,波可,快看过来
俺 の 顔 を ちゃんと 見ろ って んだ よ
おれ||かお|||みろ|||
Look at me when I'm talking to you!
我说,认真看我的脸
こいつ びびって る ぜ
|害怕||
The little brat's scared out of his wits!
这个家伙在害怕呢
歯 がたがた いって やがる ぜ
は|||や がる|
|咯吱|||
He's shakin' like a leaf!
泣き出す ぜ こいつ
なきだす||
要哭了||
He's gonna cry!
お … おい
H-Hey!
や … やべえ ぜ 逃げろ
|や べ え||にげろ
|糟糕||
That's enough, let's scram!
ね … 姉ちゃん
|ねえちゃん
|姐姐
S-Sis...
あんた また やられっぱなし だった の ね
||一直被打|||
They were bullying you again, weren't they?
あきれる わ なぜ いつも 黙って て やり返さ ない の よ
||||だまって||やりかえさ|||
感到无奈||||||不反击|||
It's just sad. Why don't you fight back for once?
真是让人无奈,为什么你总是保持沉默不反击呢?
あ … 明日 やって … やろう
|あした||
|||吧
I... I will... tomorrow!
啊……明天去做……我会去做的。
明日 って いつ の 明日 よ
あした||||あした|
||什么时候|||
明天指的是什么时候的明天?
あ … 明日 さ
|あした|
I-I mean it!
ポコ あんた の 一番 怖い こと って なに ?
|||ひと ばん|こわい|||
||||可怕的|||
Poco...
一番 怖い のは この 痛み な の
ひと ばん|こわい|の は||いたみ||
痛い の って 怖い ?
いたい|||こわい
Is that what frightens you so much?
痛苦是可怕的吗?
あんた いつまでも 大人 になって も 一人 じゃ 何も できない ほうが
||おとな|||ひとり||なにも|でき ない|
You think that pain is scary...
你即使长大了,也还是一个人什么都做不了更可怕吧
もっと 怖い とは 思わない の
|こわい|と は|おもわ ない|
难道你不觉得更可怕吗
お … 俺
|おれ
I-I...
ほら ほら 弱虫 さん 家 帰って 姉さん が 洗濯 し てあげる
||よわむし||いえ|かえって|ねえさん||せんたく||て あげる
||||||||洗衣服||给你
There, there, crybaby...
ポコ
Poco!
明かり窓
あかり まど
A window?!
お … おい
H-Hey! Are you trying to get in through there?!
あそこ から 入る つもり か
||はいる||
|||打算|
やめろ バカ
|ばか
Stop, you fool!
止める んだ
とめる|
停止|
Stop him! Even if he manages to get inside, Tarkus will have no qualms with killing a little boy!
あんな 年端 も 行かない 普通 の 人間 が 部屋 に 入ったら
|とし はした||いか ない|ふつう||にんげん||へや||はいったら
|年纪|||||||房间||进来
十中八九 タルカス に 殺さ れ て しまう ぞ
じっち ゅう はっく|||ころさ||||
十有八九|||被杀||||
小僧 行く ん じゃ ねぇ
こぞう|いく|||
||的||
Kid, what are you doing?! It's too dangerous!
小僧 不可以去
危険 だ
きけん|
危险
亡者 ども が 町 へ 行った 時 の こと を 考える んだ
もうじゃ|||まち||おこなった|じ||||かんがえる|
想想亡者们去镇上的时候
あの でっかい 兄ちゃん が 死んじまったら 町 が 襲われる
|でっか い|にいちゃん||し ん じ まったら|まち||おそわ れる
|大哥|||死了|||被袭击
If that big man dies, then who's gonna protect the town?
那个大哥死了的话,镇子就会被攻击
姉ちゃん が 襲われる
ねえちゃん||おそわ れる
姐姐会被袭击
姉ちゃん を 守る のは この おいら だ
ねえちゃん||まもる|の は||おい ら|
保护姐姐的是我们这些人
姉ちゃん 明日 って 今 さ
ねえちゃん|あした||いま|
Sis! Tomorrow comes today!
来る な 危ない
くる||あぶない
||危险
Get back! It's dangerous!
決闘 の 邪魔 は 許さ ん
けっとう||じゃま||ゆるさ|
决斗||妨碍||不允许|
Don't interfere with our duel!
ポコ
こ … 怖い のは 痛み じゃない ぜ ぇ
|こわい|の は|いたみ|じゃ ない||
I-I'm not... afraid... of a little pain...
可…可怕的不是疼痛啊
やった ぜ
I... did it...
太好了
立派 だ ぜ ポコ
りっぱ|||
That was incredible, Poco...
真了不起啊,波可
心配 は ない 傷 は 浅い ぜ
しんぱい|||きず||あさい|
|||||浅|
Don't worry... Your injuries aren't too severe.
ツェペリ の 旦那
||だんな
Old man Zeppeli, make this animal pay for what he's done!
思いっ切り やっつけて やれぇ ー
おもいっきり||やれ ぇ|-
|打败|去吧|
旦那
だんな
Sir?
そなた は 死 へ の 宿命 を 背負う ことになる ぞ
そ なた||し|||しゅくめい||せおう|ことに なる|
Your fate will only lead to death.
終に 終に 来た か
しま に|ついに|きた|
终于|终于||
あの 予言 の 時 が
|よげん||じ|
これ が 運命 なら
||うんめい|
If this is to be my destiny... then I will embrace it without regrets.
ある が まま 受け入れよう
|||うけいれよう
|||接受吧
ツェペリ さん
Mr. Zeppeli!
あんた 今 なんて
|いま|
What... did... you just say?