×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース, JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 16

JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 16

( ナレーション ) エンヤ 婆 を 捕らえ た 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) たち は 馬車 を 調達

インダス 川 は デルタ 地帯 に ある ―

パキスタン 最大 の 商工 業 湾岸 都市 カラチ に 到着 し た

♪~

~♪

( ジョセフ ・ ジョースター ) お っ

ドネル ・ ケバブ が ある ぞ

腹ごしらえ でも する か

( ナレーション ) ドネル ・ ケバブ と は 中東 方面 の ハンバーガー で ある

肉 の 塊 を 棒 に 刺し 回転 さ せ ながら 表面 を 焼く

焼きたて を ナイフ で 削って パン に 乗せ て 食べる

それ が また 絶品 で ある

( ジョセフ ) すまない 5 人 分 くれ

( 店主 ) 5 個 千 円 ね

千 円 ?

( ナレーション ) 中東 方面 で は ―

日本 や 西洋 など の 常識 は 全く 通用 し ない

… と いう の は 値段 が すごく いいかげん な の だ

日常 の 値打ち を 知ら ない 初めて の 外国 人 は ―

いったい いくら な の か 見当 も つか ず ―

すごく カモ られ て しまう

しかし この 世界 で は カモ る こと は 悪い こと で は ない

だまさ れ て 買って しまった やつ が マヌケ な の で ある

ここ で 買い物 の しかた を 解説 しよ う

千 円 ?

( ナレーション ) 例えば この 場合 ―

“ わし は ふっかけ られ て いる の を お 見通し だ よ ん ”

と いう 態度 を 取り …

ハハハハ ハッ バカ に し ちゃ いか ん よ 君

高い 高い

( ナレーション ) … と 大声 で 笑 お う する と

いくら なら 買う ね ?

( ナレーション ) 客 に 決め させよ う と 探って くる

5 人 で 250 円 に しろ

( ナレーション ) 自分 でも こんなに 安く 言っちゃ って 悪い なあ ―

と いう くらい の 値段 を 言う の だ する と !

オー ホホホ ホッ

( ナレーション ) “ マジ ? 常識 あん の ” と 人 を 小 バカ に し た 態度 で …

そんな 値段 で 売って たら ―

私 の 家族 全員 飢え死に だ もん ね ブーッ !

( ナレーション ) … と 首 を か っ 斬る ま ね を し て くる

しかし ここ で 気 負け し て は いけない

じゃあ ほか の 店 で 買 お う かな

( ナレーション ) 帰る ま ね を し て みよ う

オーケー フレンド ! 私 外国 人 に 親切 ね

5 個 700 円 に する よ

( ナレーション ) … と 言って 引き留め て くる

300 に しろ よ

( ナレーション ) 値段 交渉 開始 !

( 店主 ) 600 ! ( ジョセフ ) 350 !

( 店主 ) 550 ! ( ジョセフ ) 400 !

( 店主 ) 450 !

( 2 人 ) 425 !

買った !

( ジョセフ ) やった 半額 以下 まで まけ て やった ぞ

ざま あ みろ ! もうけ た もうけ た

( ナレーション ) … と 思って いる と

( 店主 ) いつも は 5 個 で 150 円 で 売って る もん ね

バイバイ サンキュー ね

お っ !

おい みんな ! その ばあさん 目 を 覚まし て おる ぞ

( 3 人 ) えっ ?

( うめき声 )

( エンヤ 婆 ( ば あ ) ) わ … わし は …

わし は 何 も しゃべって おら ぬ ぞ

な … なぜ お前 が わし の 前 に 来る ?

この エンヤ が ―

ディオ 様 の 幽 波紋 ( スタンド ) の 秘密 を しゃべる と でも 思って い た の か

ええ ?

アババババ バアー !

( いななき )

( ジャン ) な … 何 だ この 触手 は !

( エンヤ 婆 ) なぜ …

なぜ 貴 様 が この わし を 殺し に 来 る !

( 男 ) ディオ 様 は 決して 何者 に も 心 を 許し て い ない と いう こと だ

口 を 封じ させ て いただき ます

( 服 が 落ちる 音 )

そして そこ の 4 人

お 命 頂 戴 致し ます

ウギギギギッ !

ばあさん !

( エンヤ 婆 ) ウポワアッ

( ジャン ) う わ っ ( ジョセフ ) なに !

( エンヤ 婆 ) グッハア

私 の 名 は ダン 鋼 入り の ( スティーリー ) ダン

幽 波紋 は ラバーズ の カード の 暗示

君 たち に も この エンヤ 婆 の よう に なって いただき ます

なんて こと を

この ばあさん は て め えら の 仲間 だ ろ

ばあさん !

( エンヤ 婆 ) ウウッ ウソ …

ウソ …

う う … ウソ じゃあ

ディオ 様 が この わし に こんな こと を …

する はず が … ない

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) ばあさん の 体 から 出 て いる の は 幽 波紋 じゃあ ない ぞ

( ジョセフ ) うん ?

( 典明 ) 実体 だ 本物 の 動 い て いる 触手 だ

あの 方 が この わし に この よう な こと を する はず が …

肉 の 芽 を 植える はず が …

肉 の 芽 ?

ディオ 様 は わし の 生きがい

信頼 し 合って いる ウウウ

ばあさん !

( 斬れ る 音 )

( ジョセフ ) こ … これ は !

太陽 の 光 で 溶け た ぞ

肉 の 芽 ! ディオ の やつ の 細胞 だ

( ダン ) いかにも よ ー く 観察 でき まし た

それ は ディオ 様 の 細胞 肉 の 芽 が 成長 し た もの だ

今 この 私 が エンヤ 婆 の 体 内 で 成長 さ せ た の だ

エンヤ 婆 あなた は ディオ 様 に 幽 波紋 を 教え た そう だ が ―

ディオ 様 が あなた の よう な ちっぽけ な 存在 の 女 に ―

心 を 許す わけ が ない の だ

それ に 気付 い て い なかった よう だ な

( ジョセフ ) ばあさん ! ディオ の 幽 波紋 の 正体 を 教え て くれ

( 一同 ) あっ !

( ジョセフ ) 言う ん だ !

ディオ と いう 男 に 期待 し 信頼 を 寄せ た の だ ろ う が ―

これ で やつ が ―

あんた の 考え て い た よう な 男 で は ない と いう こと が 分かった ろ う

わし は ディオ を 倒さ ね ば なら ん

頼む 言って くれ !

教える ん だ !

ディオ の 幽 波紋 の 性質 を 教える ん だ ー !

ディ … オ … 様 は …

この わし を 信頼 し て くれ て いる

( エンヤ 婆 ) 言え る か ( ジョセフ ) うん ?

( エンヤ 婆 ) カッ …

( ジョセフ たち ) あ あっ

オー ゴッド !

( ダン の 笑い声 )

フフ フフッ

悲しい な フフッ

どこまでも 悲し すぎる ばあさん だ

だが ここ まで 信頼 さ れ て いる と いう の も ―

ディオ 様 の 魔 の 魅力 の すご さ で も ある が な

フフ フフッ

俺 は エンヤ 婆 に 対 し て は ―

妹 と の 因縁 も あって 複雑 な 気分 だ が

て め え は 殺す

4 対 1 だ が 躊躇 ( ちゅうちょ ) し ない 覚悟 し て もら お う

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 立ち な

( 飲み物 を すする 音 )

おい タコ

カッコ つけ て 余裕 こい た ふり す ん じゃ ねえ

て め え が かかって こ なく て も やる ぜ

どうぞ

だが 君 たち は ―

この スティーリーダン に 指 1 本 触る こと は でき ない

( スター プラチナ ) オラ !

グハッ

グエエッ

なに ?

( ガラス が 割れる 音 )

ど … どう し た ? ジョースター さん こいつ と 同じ ように 飛 ん だ ぞ

( ダン ) この バカ が ! まだ 説明 は 途中 だ

もう 少し で 貴 様 は 自分 の 祖父 を 殺す ところ だった

いい か

この 私 が エンヤ 婆 を 殺す だけ の ため に ―

君 ら の 前 に 顔 を 出す と 思う の か

き … 貴 様

ラバーズ の カード の 幽 波紋 と か 言った な

い … いったい 何 だ それ は

もう すでに 戦い は 始まって いる の です よ

ミスター ・ ジョースター

( 一同 ) あっ

( ダン ) 愚か 者 ども が

捜し て も 私 の 幽 波紋 は すぐに は 見え は し ない よ

うん ?

( ダン ) おい 小僧 ( 子供 ) ん ?

駄賃 を やる その ホウキ の 柄 で 私 の 足 を 殴れ

あっ ああ …

あ あっ

あっ ! ま … まさか

殴れ !

ウゲエッ

ど っ …

どう し た ? ジョースター さん

( ジョジョ ) う っ

い … 痛い

わけ が 分から ん が 激痛 が !

気 が 付か なかった の か ? ジョセフ ・ ジョースター

私 の 幽 波紋 は 体 内 に 入り込む 幽 波紋

さっき エンヤ 婆 が 死ぬ 瞬間 ―

耳 から あなた の 脳 の 奥 に 潜り込 ん で いった わ !

( ジョセフ ) なに ぃ !

( ダン ) つまり 幽 波紋 と 本体 は 一心同体

幽 波紋 を 傷つけ れ ば 本体 も 傷つく 逆 も 真 なり

( ラバーズ ) ムキーッ !

( ダン ) この 私 を 少し でも 傷つけ て みろ

同時に 脳 内 で 私 の 幽 波紋 が ―

私 の 痛み や 苦しみ に 反応 し て 暴れる の だ

同じ 場所 を 数 倍 の 痛み に し て お返し する

もう 一 度 言う

貴 様 ら は この 私 に 指 1 本 触れる こと は でき ぬ !

( 一同 ) う う っ

しかも ラバーズ は ディオ 様 の 肉 の 芽 を 持って 入った

脳 内 で 育て て いる ぞ

エンヤ 婆 の よう に 内面 から 食い 破ら れ て 死ぬ の だ

エヘヘッ

( 打撃 音 )

痛 あー っ !

( ダン ) フッ ( 子供 ) ヘヘヘッ

いつ 2 回 殴って いい と 言った ?

この ガキ が !

( 子供 ) ギャッ

う わ あ …

( ダン ) まっ はっきり 言って 私 の 幽 波紋 ラバーズ は 力 が 弱い

髪 の 毛 1 本 動かす 力 さえ も ない 史上 最 弱 の 幽 波紋 さ

だが ね

人間 を 殺す のに 力 な ん ぞ 要ら ない の だ よ

分かる か ね ? 諸君

この 私 が もし 交通 事故 に 遭ったり ―

偶然 に も 野球 の ボール が ぶつかって き たり ―

つまず い て 転 ん だ と して も ―

ミスター ・ ジョースター

あなた の 身 に は ―

何 倍 も の ダメージ と なって 降りかかって いく の だ

( 関節 を 鳴らす 音 )

ウウッ

ひ … 左手 の 義 手 に さえ 本物 の 感覚 が

そして 10 分 も すれ ば 脳 が 食い 破ら れ ―

エンヤ 婆 の よう に なって 死ぬ

ぬう う っ

( 典明 ) 承 太郎 落ち着け ! バカ は よせ !

( ジョジョ ) いい や

こいつ に 痛み を 感じる 間 を 与え ず 瞬間 に 殺し て み せる ぜ

ウグウウッ

( ジョセフ の うめき声 )

痛み も 感じ ない あいだ の 一瞬 か

ほう いい アイデア だ

やって みろ 承 太郎

面白い な どこ を 瞬間 に ぶ っ 飛ばす ?

ほれ 顔 か ? 喉 か ?

ほれ どう し た ? 試し て みろ よ

どう なる か やって みろ よ

胸 に 風穴 開ける って の は どう だ ?

それとも 幽 波紋 は やめ て ―

石 で 頭 を たたき 潰す って の は どう だ ?

ほら 石 を 拾って やる よ

これ くらい の デカ さ で いい か ?

あまり ナメ た 態度 取る ん じゃあ ねえ ぜ

俺 は やる と 言ったら やる 男 だ ぜ

ウググ …

早まる な ! 承 太郎

こいつ の 能力 は すでに 見 た ろ ! 自分 の 祖父 を 殺す 気 か

( ジャン ) ほ … 本当 に やり かね ねえ やつ だ から な

くっ う う …

ナメ た 野郎 だ

( 殴る 音 )

ほう

この !

ウッ

承 太郎 !

( ダン ) 俺 を ナメ る な ?

ヘヘッ 貴 様

ジョースター の ジジイ が 死 ん だ ら その 次 は …

( 典明 ) 危ない !

( ダン ) 貴 様 の 脳 に ラバーズ を 滑り込ま せ て 殺す !

( ジョセフ ) な … なんて こと し や がる !

( ダン の 高 笑い )

( ジョセフ ) な … なんて こと だ 孫 が 殴ら れ て わし が 助かる と は

すっかり やつ の ペース だ

わし の 脳 の 中 に やつ の 幽 波紋 が いる

若い ころ 心臓 に 毒薬 を 埋め込ま れ た こと が あった が

なんとか し なけ れ ば なんとか し なけ れ ば …

あっ !

お っ ?

( ジャン ) お … おい

承 太郎 そ いつ を ジョースター さん に 近づける な !

そい つ から できる だけ 遠く へ 離れる

ほう なるほど

遠く へ 離れ れ ば 幽 波紋 の 力 は 消え て しまう と 考え て の こ と か

だが な 物事 と いう の は 短所 が すなわち 長所 に なる

私 の 幽 波紋 ラバーズ は 力 が 弱い 分 ―

一 度 体 内 へ 入ったら ―

どの 幽 波紋 より 遠隔 まで 操作 が 可能 な の だ

何 百 キロ も な

ん ?

おい 承 太郎

お め え に 話し て ん だ よ

な に 澄ました 顔 し て 視線 避け てる ん だ よ

こっち 見ろ

て め え だんだん 品 が 悪く なって き た な

貴 様 ジョセフ が 死ぬ まで この 私 に 付きまとう つもり か ?

ダン と か 言った な

この ツケ は 必ず 払って もらう ぜ

( ダン ) フッ

フフ フッ そういう つもり で 付きまとう なら ―

もっと 借り とく と する か

これ しか 持って ない の か

時計 は 生意気 に タグホイヤー だ が な

借り とく ぜ

( 鼻 で 笑う )

ハア ハア

あった !

電気 屋 だ

ジョースター さん テレビ が あり ます

( ジャン ) お … おい 何 を する 気 な ん だ ?

ポルナレフ ただ 逃げ て いる と 思った の か ?

頭 の 中 の 幽 波紋 と これ から 戦う

た … 戦う って

あと 数 分 しか ない 君 に も 協力 し て もらう ぞ

( ジャン ) えっ ?

( ジョセフ ) ハーミット パープル !

い た !

オー ノー ! なんて こった

自分 の 脳 の 中 を 見る こと に なる と は

ほ … 本当 に ものすごく 小さい 幽 波紋 が ―

ジョースター さん の 中 に いる こと は 分かった

でも こいつ を どう やって やっつける ん だ ?

僕 と 君 の 幽 波紋 が ―

ジョースター さん の 体 内 に 入って こいつ を やっつける

な っ なん だって ?

( 典明 ) 幽 波紋 は エネルギー の イメージ 化 し た 姿 だ

小さく なれる はず な ん だ

花 京 院 !

おい お手柔らかに 頼む ぞ

時間 が ない 入る ぞ ! ポルナレフ

わ … 分かった

( 典明 ) ハイエロファントグリーン !

( ジャン ) シルバーチャリオッツ !

小さく

( ハイエロファントグリーン ) もっと 小さく なれ

途中 から 血管 に 入る ぞ

( シルバーチャリオッツ ) あ … ああ ?

堀 か

この 堀 飛び越え て 渡って も いい が ―

もし つまず い て 足 でも く じい たら 危険 だ な

向こう の 橋 まで 行く の も 面倒 くせ え し

おい 承 太郎

堀 の 間 に 横たわって 橋 に なれ

その 上 を 渡る から よ

どう だ ? 橋 に なって くれ ない の か

て め え 何 ふざけ て や がる ん だ

橋 に なれ と 言って る ん だ この ポンチ 野郎 が !

ウアアー !

( ジャン ) ど … どう し た ? ( 典明 ) ジョースター さん !

( ジョセフ ) 足 が … ビリビリ しびれる

承 太郎 の やつ 何 を し て いる ん だ ?

( ダン ) どう し た 承 太郎 ああ ん ?

( ジョジョ ) チッ

( ダン ) ほら ほら 早く しろ よ

( ジョジョ ) くっ …

フッ よ ー し

なかなか しっかり し た 橋 に なった じゃあ ない か

ほれ ほれ ほれ ほ ー れ !

ほれ っ

ほれ え

ぐう う …

( 典明 ) ジョースター さん

敵 の 幽 波紋 ラバーズ は ―

体 内 の 神経 の 出発 点 脳幹 と 呼ば れる 所 に い ます ね

僕 と ポルナレフ は 耳 の 奥 から 静脈 へ 入って ―

血管 を 泳 い で 脳幹 へ 向かい ます

ポルナレフ 血管 の 壁 に 穴 を 開け て くれ

お … おい ちょっと 待て 幽 波紋 な ん じゃ ろ

それ ぐらい すり抜け て 行け ない の か ?

( 典明 ) もう この 大き さ じゃあ ダメ です 血管 の 壁 が 厚 すぎ ます

実際 は ミクロ レベル の ごく 小さい 穴 を 開ける の です から ―

心配 要り ませ ん よ

今 の 我々 が もし 血管 や 神経 を 切断 する と し たら ―

何分 も かかって しまい ます

じゃ なきゃ 敵 幽 波紋 が とっくに 切って ます よ

もっとも ―

もう やり 始め て いる か も しれ ませ ん が ね

う う っ

小さい 幽 波紋 で いる って 結構 疲れる ぜ

こいつ は 相当 の 幽 波紋 パワー が 必要 だ

開ける ぜ !

( 斬る 音 )

オー マイ ゴッド !

気 分 が 悪く なって き た

( ダン の 鼻歌 )

♪~

~♪

( ダン ) 背中 が かゆい な

私 は 今 す ご ー く 機嫌 が いい

せっかく だ から なめ て もら お う かな

( ラバーズ ) 自分 と いう もの を よく 知る やつ が 勝つ ん だ

すべて は 己 の 弱 さ を 認め た とき に 始まる !


JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 16 JoJo 的 Kimyou na Bouken 第 3 部分 星尘十字军 第 16 集

( ナレーション ) エンヤ 婆 を 捕らえ た 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) たち は 馬車 を 調達 なれーしょん||ばあ||とらえ||うけたまわ|たろう|||||||ばしゃ||ちょうたつ

インダス 川 は デルタ 地帯 に ある ― いんだす|かわ||でるた|ちたい|| They then arrived in Karachi, the coastal town that leads

パキスタン 最大 の 商工 業 湾岸 都市 カラチ に 到着 し た ぱきすたん|さいだい||しょうこう|ぎょう|わんがん|とし|||とうちゃく||

♪~

~♪

( ジョセフ ・ ジョースター ) お っ じょせふ||| Hey, a doner kebab place!

ドネル ・ ケバブ が ある ぞ

腹ごしらえ でも する か はらごしらえ||| Why don't we stop and get something to eat?

( ナレーション ) ドネル ・ ケバブ と は 中東 方面 の ハンバーガー で ある なれーしょん|||||ちゅうとう|ほうめん||はんばーがー|| Doner kebabs are the hamburgers of the Middle East!

肉 の 塊 を 棒 に 刺し 回転 さ せ ながら 表面 を 焼く にく||かたまり||ぼう||さし|かいてん||||ひょうめん||やく A slab of meat is placed on a spit, and its surface roasts as it turns.

焼きたて を ナイフ で 削って パン に 乗せ て 食べる やきたて||ないふ||けずって|ぱん||のせ||たべる They then shave off the cooked meat

それ が また 絶品 で ある |||ぜっぴん|| It is quite a delicious dish.

( ジョセフ ) すまない 5 人 分 くれ じょせふ||じん|ぶん| Excuse me. I'd like five of those.

( 店主 ) 5 個 千 円 ね てんしゅ|こ|せん|えん| Five will cost you a thousand yen.

千 円 ? せん|えん A thousand yen?

( ナレーション ) 中東 方面 で は ― なれーしょん|ちゅうとう|ほうめん|| In the Middle East, the logic of Japan and

日本 や 西洋 など の 常識 は 全く 通用 し ない にっぽん||せいよう|||じょうしき||まったく|つうよう||

… と いう の は 値段 が すごく いいかげん な の だ ||||ねだん|||||| Namely, prices are very unspecific.

日常 の 値打ち を 知ら ない 初めて の 外国 人 は ― にちじょう||ねうち||しら||はじめて||がいこく|じん| Foreigners who come here for the first time,

いったい いくら な の か 見当 も つか ず ― |||||けんとう||| with no understanding of the art of haggling,

すごく カモ られ て しまう |かも||| have no idea what things cost and are easily exploited.

しかし この 世界 で は カモ る こと は 悪い こと で は ない ||せかい|||かも||||わるい|||| But in this world, such exploitation is not seen as a bad thing.

だまさ れ て 買って しまった やつ が マヌケ な の で ある |||かって|||||||| The one who was tricked into buying is seen as an idiot.

ここ で 買い物 の しかた を 解説 しよ う ||かいもの||||かいせつ|| I will now explain how to buy things!

千 円 ? せん|えん A thousand yen?

( ナレーション ) 例えば この 場合 ― なれーしょん|たとえば||ばあい In this situation, for instance, act like you see through the trick...

“ わし は ふっかけ られ て いる の を お 見通し だ よ ん ” |||||||||みとおし|||

と いう 態度 を 取り … ||たいど||とり

ハハハハ ハッ バカ に し ちゃ いか ん よ 君 ||ばか|||||||きみ

高い 高い たかい|たかい

( ナレーション ) … と 大声 で 笑 お う する と なれーしょん||おおごえ||わら|||| ...and laugh out loud. And then...

いくら なら 買う ね ? ||かう| How much would you buy them for?

( ナレーション ) 客 に 決め させよ う と 探って くる なれーしょん|きゃく||きめ|さ せよ|||さぐって| ...they will ask the customer how much they're willing to pay.

5 人 で 250 円 に しろ じん||えん|| Make it 250 yen for five!

( ナレーション ) 自分 でも こんなに 安く 言っちゃ って 悪い なあ ― なれーしょん|じぶん|||やすく|いっちゃ||わるい| In return, the customer names a price so low,

と いう くらい の 値段 を 言う の だ する と ! ||||ねだん||いう|||| you'd feel a bit guilty even saying it. And then...

オー ホホホ ホッ おー||ほっ

( ナレーション ) “ マジ ? 常識 あん の ” と 人 を 小 バカ に し た 態度 で … なれーしょん||じょうしき||||じん||しょう|ばか||||たいど| They'll take the attitude, "Seriously? Have you no sense?"

そんな 値段 で 売って たら ― |ねだん||うって| If I sold them for that much, my whole family would starve to death!

私 の 家族 全員 飢え死に だ もん ね ブーッ ! わたくし||かぞく|ぜんいん|うえじに||||

( ナレーション ) … と 首 を か っ 斬る ま ね を し て くる なれーしょん||くび||||きる|||||| Then they will gesture as if their head were being cut off.

しかし ここ で 気 負け し て は いけない |||き|まけ|||| But you mustn't give up yet.

じゃあ ほか の 店 で 買 お う かな |||てん||か||| Then maybe I'll just buy them somewhere else.

( ナレーション ) 帰る ま ね を し て みよ う なれーしょん|かえる||||||| Act like you're leaving...

オーケー フレンド ! 私 外国 人 に 親切 ね おーけー||わたくし|がいこく|じん||しんせつ| Okay, friend! I'm very kind to foreigners.

5 個 700 円 に する よ こ|えん||| I'll sell you five for 700 yen.

( ナレーション ) … と 言って 引き留め て くる なれーしょん||いって|ひきとめ|| ...and they'll say that to try and stop you.

300 に しろ よ Make it 300.

( ナレーション ) 値段 交渉 開始 ! なれーしょん|ねだん|こうしょう|かいし Let the haggling begin!

( 店主 ) 600 ! ( ジョセフ ) 350 ! てんしゅ|じょせふ 600!

( 店主 ) 550 ! ( ジョセフ ) 400 ! てんしゅ|じょせふ 550!

( 店主 ) 450 ! てんしゅ 450!

( 2 人 ) 425 ! じん 425!

買った ! かった I'll take them!

( ジョセフ ) やった 半額 以下 まで まけ て やった ぞ じょせふ||はんがく|いか||||| All right! I got them for less than half his original price!

ざま あ みろ ! もうけ た もうけ た Take that! I made out like a bandit!

( ナレーション ) … と 思って いる と なれーしょん||おもって|| And just as you think that...

( 店主 ) いつも は 5 個 で 150 円 で 売って る もん ね てんしゅ|||こ||えん||うって||| I usually sell five for 150 yen!

バイバイ サンキュー ね |さんきゅー| Bye-bye, thank you!

お っ !

おい みんな ! その ばあさん 目 を 覚まし て おる ぞ ||||め||さまし||| Hey! That old lady's awake.

( 3 人 ) えっ ? じん| Eh?

( うめき声 ) うめきごえ

( エンヤ 婆 ( ば あ ) ) わ … わし は … |ばあ|||||

わし は 何 も しゃべって おら ぬ ぞ ||なん|||||

な … なぜ お前 が わし の 前 に 来る ? ||おまえ||||ぜん||くる Wh-Why are you here before me?

この エンヤ が ―

ディオ 様 の 幽 波紋 ( スタンド ) の 秘密 を しゃべる と でも 思って い た の か |さま||ゆう|はもん|すたんど||ひみつ|||||おもって||||

ええ ? Huh?

アババババ バアー !

( いななき )

( ジャン ) な … 何 だ この 触手 は ! ||なん|||しょくしゅ| Wh-What the hell are these tentacles?!

( エンヤ 婆 ) なぜ … |ばあ| Why...

なぜ 貴 様 が この わし を 殺し に 来 る ! |とうと|さま|||||ころし||らい| Why have you come to kill me?!

( 男 ) ディオ 様 は 決して 何者 に も 心 を 許し て い ない と いう こと だ おとこ||さま||けっして|なにもの|||こころ||ゆるし||||||| It means that Lord Dio truly trusts no one.

口 を 封じ させ て いただき ます くち||ほうじ|さ せ||| I will be making sure you never speak again.

( 服 が 落ちる 音 ) ふく||おちる|おと

そして そこ の 4 人 |||じん And as for you four there...

お 命 頂 戴 致し ます |いのち|いただ|たい|いたし| I will be taking your lives.

ウギギギギッ !

ばあさん ! Old lady!

( エンヤ 婆 ) ウポワアッ |ばあ|

( ジャン ) う わ っ ( ジョセフ ) なに ! ||||じょせふ|

( エンヤ 婆 ) グッハア |ばあ|

私 の 名 は ダン 鋼 入り の ( スティーリー ) ダン わたくし||な|||はがね|はいり|||

幽 波紋 は ラバーズ の カード の 暗示 ゆう|はもん||||かーど||あんじ My Stand suggests The Lovers card.

君 たち に も この エンヤ 婆 の よう に なって いただき ます きみ||||||ばあ|||||| I will see to it that you all meet the same fate as Enyaba.

なんて こと を How could you?!

この ばあさん は て め えら の 仲間 だ ろ |||||||なかま|| That old lady was one of you, wasn't she?

ばあさん ! Old lady!

( エンヤ 婆 ) ウウッ ウソ … |ばあ||うそ L-L-Lies... Lies...

ウソ … うそ

う う … ウソ じゃあ ||うそ| It's a lie...

ディオ 様 が この わし に こんな こと を … |さま|||||||

する はず が … ない

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) ばあさん の 体 から 出 て いる の は 幽 波紋 じゃあ ない ぞ か|けい|いん|のりあき|||||||||からだ||だ|||||ゆう|はもん||| The thing coming out of the old lady's body is not a Stand!

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

( 典明 ) 実体 だ 本物 の 動 い て いる 触手 だ のりあき|じったい||ほんもの||どう||||しょくしゅ| They're real! They're real, moving tentacles!

あの 方 が この わし に この よう な こと を する はず が … |かた|||||||||||| He would never do something like this to me...

肉 の 芽 を 植える はず が … にく||め||うえる|| He would never plant a flesh bud...

肉 の 芽 ? にく||め Flesh bud?!

ディオ 様 は わし の 生きがい |さま||||いきがい Lord Dio is my reason to live... We trust each other...

信頼 し 合って いる ウウウ しんらい||あって||

ばあさん !

( 斬れ る 音 ) きれ||おと

( ジョセフ ) こ … これ は ! じょせふ||| Th-They...

太陽 の 光 で 溶け た ぞ たいよう||ひかり||とけ|| They melted from the rays of the sun.

肉 の 芽 ! ディオ の やつ の 細胞 だ にく||め|||||さいぼう| The flesh bud! It's Dio's own cells!

( ダン ) いかにも よ ー く 観察 でき まし た |||-||かんさつ|||

それ は ディオ 様 の 細胞 肉 の 芽 が 成長 し た もの だ |||さま||さいぼう|にく||め||せいちょう|||| That is what the flesh bud, made from Lord Dio's cells,

今 この 私 が エンヤ 婆 の 体 内 で 成長 さ せ た の だ いま||わたくし|||ばあ||からだ|うち||せいちょう||||| I just grew it inside of Enyaba.

エンヤ 婆 あなた は ディオ 様 に 幽 波紋 を 教え た そう だ が ― |ばあ||||さま||ゆう|はもん||おしえ|||| Enyaba, I hear that you were the one

ディオ 様 が あなた の よう な ちっぽけ な 存在 の 女 に ― |さま||||||||そんざい||おんな| But there is no way that Lord Dio

心 を 許す わけ が ない の だ こころ||ゆるす|||||

それ に 気付 い て い なかった よう だ な ||きづ||||||| It seems you hadn't realized that.

( ジョセフ ) ばあさん ! ディオ の 幽 波紋 の 正体 を 教え て くれ じょせふ||||ゆう|はもん||しょうたい||おしえ|| Old lady!

( 一同 ) あっ ! いちどう|

( ジョセフ ) 言う ん だ ! じょせふ|いう|| Tell us!

ディオ と いう 男 に 期待 し 信頼 を 寄せ た の だ ろ う が ― |||おとこ||きたい||しんらい||よせ|||||| You placed your hope and trust in Dio!

これ で やつ が ― And now you know he's not the man you thought he was!

あんた の 考え て い た よう な 男 で は ない と いう こと が 分かった ろ う ||かんがえ||||||おとこ||||||||わかった||

わし は ディオ を 倒さ ね ば なら ん ||||たおさ|||| I have to defeat Dio! Please, tell me!

頼む 言って くれ ! たのむ|いって|

教える ん だ ! おしえる|| Tell me! Tell me about Dio's Stand!

ディオ の 幽 波紋 の 性質 を 教える ん だ ー ! ||ゆう|はもん||せいしつ||おしえる|||-

ディ … オ … 様 は … ||さま| Lord... Dio...

この わし を 信頼 し て くれ て いる |||しんらい||||| He believes in me.

( エンヤ 婆 ) 言え る か ( ジョセフ ) うん ? |ばあ|いえ|||じょせふ| I can't tell you...

( エンヤ 婆 ) カッ … |ばあ|

( ジョセフ たち ) あ あっ じょせふ|||

オー ゴッド ! おー|

( ダン の 笑い声 ) ||わらいごえ

フフ フフッ

悲しい な フフッ かなしい|| How sad...

どこまでも 悲し すぎる ばあさん だ |かなし||| How truly sad that old woman was.

だが ここ まで 信頼 さ れ て いる と いう の も ― |||しんらい|||||||| But the fact that she trusted him so deeply

ディオ 様 の 魔 の 魅力 の すご さ で も ある が な |さま||ま||みりょく|||||||| shows how powerful Lord Dio's evil charm truly is.

フフ フフッ

俺 は エンヤ 婆 に 対 し て は ― おれ|||ばあ||たい||| Since Enyaba was connected with my sister's death,

妹 と の 因縁 も あって 複雑 な 気分 だ が いもうと|||いんねん|||ふくざつ||きぶん||

て め え は 殺す ||||ころす But I will kill you.

4 対 1 だ が 躊躇 ( ちゅうちょ ) し ない 覚悟 し て もら お う たい|||ちゅうちょ||||かくご||||| It'll be four against one, but we won't hesitate.

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 立ち な から|じょう|うけたまわ|たろう||たち| Stand up.

( 飲み物 を すする 音 ) のみもの|||おと

おい タコ |たこ Hey, jackass!

カッコ つけ て 余裕 こい た ふり す ん じゃ ねえ かっこ|||よゆう||||||| Don't try to act cool at a time like this.

て め え が かかって こ なく て も やる ぜ Even if you won't attack us, we're going to fight.

どうぞ Do as you please.

だが 君 たち は ― |きみ|| But none of you will

この スティーリーダン に 指 1 本 触る こと は でき ない |||ゆび|ほん|さわる|||| be able to even lay a finger upon me, Dan of Steel.

( スター プラチナ ) オラ ! すたー|ぷらちな| Smash

グハッ

グエエッ

なに ? What?!

( ガラス が 割れる 音 ) がらす||われる|おと

ど … どう し た ? ジョースター さん こいつ と 同じ ように 飛 ん だ ぞ ||||||||おなじ|よう に|と||| Wh-What happened, Mr. Joestar?

( ダン ) この バカ が ! まだ 説明 は 途中 だ ||ばか|||せつめい||とちゅう| You fool! I was still in the middle of my explanation.

もう 少し で 貴 様 は 自分 の 祖父 を 殺す ところ だった |すこし||とうと|さま||じぶん||そふ||ころす|| You were very close to killing your own grandfather.

いい か Listen carefully.

この 私 が エンヤ 婆 を 殺す だけ の ため に ― |わたくし|||ばあ||ころす|||| Do you really think I appeared before you just to kill Enyaba?

君 ら の 前 に 顔 を 出す と 思う の か きみ|||ぜん||かお||だす||おもう||

き … 貴 様 |とうと|さま Y-You bastard...

ラバーズ の カード の 幽 波紋 と か 言った な ||かーど||ゆう|はもん|||いった| You said you had the Stand of the Lovers' card, didn't you?

い … いったい 何 だ それ は ||なん||| Wh-What is that?!

もう すでに 戦い は 始まって いる の です よ ||たたかい||はじまって|||| The battle has already begun, Mr. Joestar.

ミスター ・ ジョースター みすたー|

( 一同 ) あっ いちどう|

( ダン ) 愚か 者 ども が |おろか|もの|| You fools...

捜し て も 私 の 幽 波紋 は すぐに は 見え は し ない よ さがし|||わたくし||ゆう|はもん||||みえ|||| No matter how hard you look, you won't be able to find my Stand easily.

うん ?

( ダン ) おい 小僧 ( 子供 ) ん ? ||こぞう|こども| Hey, brat.

駄賃 を やる その ホウキ の 柄 で 私 の 足 を 殴れ だちん||||||え||わたくし||あし||なぐれ I'll give you a tip, so hit my leg with your broom.

あっ ああ …

あ あっ

あっ ! ま … まさか

殴れ ! なぐれ Hit me!

ウゲエッ

ど っ … What happened, Mr. Joestar?!

どう し た ? ジョースター さん

( ジョジョ ) う っ

い … 痛い |いたい I-It hurts!

わけ が 分から ん が 激痛 が ! ||わから|||げきつう| I don't know what's going on, but there's tremendous pain...

気 が 付か なかった の か ? ジョセフ ・ ジョースター き||つか||||じょせふ| You haven't figured it out, Joseph Joestar?

私 の 幽 波紋 は 体 内 に 入り込む 幽 波紋 わたくし||ゆう|はもん||からだ|うち||はいりこむ|ゆう|はもん My Stand goes inside the bodies of others.

さっき エンヤ 婆 が 死ぬ 瞬間 ― ||ばあ||しぬ|しゅんかん The moment Enyaba died, it entered your brain through your ear.

耳 から あなた の 脳 の 奥 に 潜り込 ん で いった わ ! みみ||||のう||おく||もぐりこ||||

( ジョセフ ) なに ぃ ! じょせふ|| What?

( ダン ) つまり 幽 波紋 と 本体 は 一心同体 ||ゆう|はもん||ほんたい||いっしんどうたい Meaning, the Stand and myself are one and the same.

幽 波紋 を 傷つけ れ ば 本体 も 傷つく 逆 も 真 なり ゆう|はもん||きずつけ|||ほんたい||きずつく|ぎゃく||まこと| If my Stand gets hurt, so do I, and vice versa.

( ラバーズ ) ムキーッ !

( ダン ) この 私 を 少し でも 傷つけ て みろ ||わたくし||すこし||きずつけ|| If you so much as scratch me,

同時に 脳 内 で 私 の 幽 波紋 が ― どうじに|のう|うち||わたくし||ゆう|はもん| my Stand, which is within your brain, will react to my pain and suffering

私 の 痛み や 苦しみ に 反応 し て 暴れる の だ わたくし||いたみ||くるしみ||はんのう|||あばれる||

同じ 場所 を 数 倍 の 痛み に し て お返し する おなじ|ばしょ||すう|ばい||いたみ||||おかえし| It will inflict pain several times greater to the same part of your body.

もう 一 度 言う |ひと|たび|いう I'll say it once more...

貴 様 ら は この 私 に 指 1 本 触れる こと は でき ぬ ! とうと|さま||||わたくし||ゆび|ほん|ふれる||||

( 一同 ) う う っ いちどう|||

しかも ラバーズ は ディオ 様 の 肉 の 芽 を 持って 入った ||||さま||にく||め||もって|はいった Not to mention, The Lovers has taken Lord Dio's flesh bud into your body.

脳 内 で 育て て いる ぞ のう|うち||そだて||| It's growing within your brain.

エンヤ 婆 の よう に 内面 から 食い 破ら れ て 死ぬ の だ |ばあ||||ないめん||くい|やぶら|||しぬ|| Just like Enyaba, it will eat you from the inside and you will die!

エヘヘッ

( 打撃 音 ) だげき|おと

痛 あー っ ! つう|| Ow!

( ダン ) フッ ( 子供 ) ヘヘヘッ ||こども|

いつ 2 回 殴って いい と 言った ? |かい|なぐって|||いった When did I say you could strike me again?

この ガキ が ! |がき| You little brat!

( 子供 ) ギャッ こども|

う わ あ …

( ダン ) まっ はっきり 言って 私 の 幽 波紋 ラバーズ は 力 が 弱い |||いって|わたくし||ゆう|はもん|||ちから||よわい Well, to be honest, my Stand, The Lovers, is very weak.

髪 の 毛 1 本 動かす 力 さえ も ない 史上 最 弱 の 幽 波紋 さ かみ||け|ほん|うごかす|ちから||||しじょう|さい|じゃく||ゆう|はもん| It isn't powerful enough to move even a single strand of hair...

だが ね But...

人間 を 殺す のに 力 な ん ぞ 要ら ない の だ よ にんげん||ころす||ちから||||いら|||| You don't need power to kill humans.

分かる か ね ? 諸君 わかる|||しょくん Do you understand, gentlemen?

この 私 が もし 交通 事故 に 遭ったり ― |わたくし|||こうつう|じこ||あったり If I were to be in a car accident, hit by a baseball,

偶然 に も 野球 の ボール が ぶつかって き たり ― ぐうぜん|||やきゅう||ぼーる||||

つまず い て 転 ん だ と して も ― |||てん||||| or even to trip and fall, Mr. Joestar...

ミスター ・ ジョースター みすたー|

あなた の 身 に は ― ||み|| Your body would suffer far greater damage than mine.

何 倍 も の ダメージ と なって 降りかかって いく の だ なん|ばい|||だめーじ|||ふりかかって|||

( 関節 を 鳴らす 音 ) かんせつ||ならす|おと

ウウッ

ひ … 左手 の 義 手 に さえ 本物 の 感覚 が |ひだりて||ただし|て|||ほんもの||かんかく| I-I can even feel real pain in my artificial left hand...

そして 10 分 も すれ ば 脳 が 食い 破ら れ ― |ぶん||||のう||くい|やぶら| And in ten minutes,

エンヤ 婆 の よう に なって 死ぬ |ばあ|||||しぬ

ぬう う っ

( 典明 ) 承 太郎 落ち着け ! バカ は よせ ! のりあき|うけたまわ|たろう|おちつけ|ばか|| Jotaro, calm down! Don't do anything stupid.

( ジョジョ ) いい や No. I'm going to kill him so quickly, he won't have a moment to feel pain.

こいつ に 痛み を 感じる 間 を 与え ず 瞬間 に 殺し て み せる ぜ ||いたみ||かんじる|あいだ||あたえ||しゅんかん||ころし||||

ウグウウッ

( ジョセフ の うめき声 ) じょせふ||うめきごえ

痛み も 感じ ない あいだ の 一瞬 か いたみ||かんじ||||いっしゅん| Without a moment to feel pain, huh...

ほう いい アイデア だ ||あいであ|

やって みろ 承 太郎 ||うけたまわ|たろう Let's see you try it, Jotaro.

面白い な どこ を 瞬間 に ぶ っ 飛ばす ? おもしろい||||しゅんかん||||とばす

ほれ 顔 か ? 喉 か ? |かお||のど| Come on! My face? My throat?

ほれ どう し た ? 試し て みろ よ ||||ためし||| Come on, what's wrong? Just try it!

どう なる か やって みろ よ Let's just see what happens!

胸 に 風穴 開ける って の は どう だ ? むね||かざあな|あける||||| How about busting a hole through my chest?

それとも 幽 波紋 は やめ て ― |ゆう|はもん||| Or how about you give up on using your Stand,

石 で 頭 を たたき 潰す って の は どう だ ? いし||あたま|||つぶす|||||

ほら 石 を 拾って やる よ |いし||ひろって|| Here, I'll even get the rock for you.

これ くらい の デカ さ で いい か ?

あまり ナメ た 態度 取る ん じゃあ ねえ ぜ |||たいど|とる|||| You don't want to underestimate me.

俺 は やる と 言ったら やる 男 だ ぜ おれ||||いったら||おとこ|| When I say I'm going to do something, I do it.

ウググ …

早まる な ! 承 太郎 はやまる||うけたまわ|たろう Don't do anything rash, Jotaro!

こいつ の 能力 は すでに 見 た ろ ! 自分 の 祖父 を 殺す 気 か ||のうりょく|||み|||じぶん||そふ||ころす|き| You've already seen his powers!

( ジャン ) ほ … 本当 に やり かね ねえ やつ だ から な ||ほんとう|||||||| H-He's the type that might actually do it...

くっ う う …

ナメ た 野郎 だ ||やろう| You aren't taking me seriously.

( 殴る 音 ) なぐる|おと

ほう Oh...?

この ! You...

ウッ

承 太郎 ! うけたまわ|たろう Jotaro!

( ダン ) 俺 を ナメ る な ? |おれ|||| Don't underestimate me, you bastard.

ヘヘッ 貴 様 |とうと|さま

ジョースター の ジジイ が 死 ん だ ら その 次 は … ||||し|||||つぎ| After the geezer Joestar dies, next it'll be...

( 典明 ) 危ない ! のりあき|あぶない Look out!

( ダン ) 貴 様 の 脳 に ラバーズ を 滑り込ま せ て 殺す ! |とうと|さま||のう||||すべりこま|||ころす ...your brain that I send The Lovers into and kill!

( ジョセフ ) な … なんて こと し や がる ! じょせふ||||||

( ダン の 高 笑い ) ||たか|わらい

( ジョセフ ) な … なんて こと だ 孫 が 殴ら れ て わし が 助かる と は じょせふ|||||まご||なぐら|||||たすかる|| H-How can this be?

すっかり やつ の ペース だ |||ぺーす| We're completely caught up in his pace.

わし の 脳 の 中 に やつ の 幽 波紋 が いる ||のう||なか||||ゆう|はもん|| His Stand is inside my brain...

若い ころ 心臓 に 毒薬 を 埋め込ま れ た こと が あった が わかい||しんぞう||どくやく||うめこま|||||| When I was younger, there was a time when poison was placed into my heart, but...

なんとか し なけ れ ば なんとか し なけ れ ば … I must do something... I must do something!

あっ !

お っ ?

( ジャン ) お … おい H-Hey!

承 太郎 そ いつ を ジョースター さん に 近づける な ! うけたまわ|たろう|||||||ちかづける| Jotaro! Keep him away from Mr. Joestar!

そい つ から できる だけ 遠く へ 離れる |||||とおく||はなれる We're going to get as far away from him as possible!

ほう なるほど Oh, I see...

遠く へ 離れ れ ば 幽 波紋 の 力 は 消え て しまう と 考え て の こ と か とおく||はなれ|||ゆう|はもん||ちから||きえ||||かんがえ||||| So you think that if you move far enough away,

だが な 物事 と いう の は 短所 が すなわち 長所 に なる ||ものごと|||||たんしょ|||ちょうしょ|| But one's weakness can also be one's strength.

私 の 幽 波紋 ラバーズ は 力 が 弱い 分 ― わたくし||ゆう|はもん|||ちから||よわい|ぶん My Stand, The Lovers, may be weak, but once it is within a body,

一 度 体 内 へ 入ったら ― ひと|たび|からだ|うち||はいったら

どの 幽 波紋 より 遠隔 まで 操作 が 可能 な の だ |ゆう|はもん||えんかく||そうさ||かのう||| I can control it from a distance far greater than any other Stand.

何 百 キロ も な なん|ひゃく|きろ|| Even hundreds of kilometers away.

ん ?

おい 承 太郎 |うけたまわ|たろう Hey, Jotaro! I'm talking to you!

お め え に 話し て ん だ よ ||||はなし||||

な に 澄ました 顔 し て 視線 避け てる ん だ よ ||すました|かお|||しせん|さけ|||| What are you looking away so calmly for?

こっち 見ろ |みろ Look at me!

て め え だんだん 品 が 悪く なって き た な ||||しな||わるく|||| You sound like you're starting to lose your cool.

貴 様 ジョセフ が 死ぬ まで この 私 に 付きまとう つもり か ? とうと|さま|じょせふ||しぬ|||わたくし||つきまとう|| Do you plan to follow me until Joseph dies?

ダン と か 言った な |||いった| Dan, was it?

この ツケ は 必ず 払って もらう ぜ |つけ||かならず|はらって|| I will definitely make you pay for this.

( ダン ) フッ

フフ フッ そういう つもり で 付きまとう なら ― |||||つきまとう|

もっと 借り とく と する か |かり||||

これ しか 持って ない の か ||もって||| Is this all you have?

時計 は 生意気 に タグホイヤー だ が な とけい||なまいき||||| I see that your watch, audaciously enough, is a TAG Heuer...

借り とく ぜ かり|| I'll be borrowing this.

( 鼻 で 笑う ) はな||わらう

ハア ハア

あった ! There!

電気 屋 だ でんき|や| It's an electronics store! Mr. Joestar, they have TVs!

ジョースター さん テレビ が あり ます ||てれび|||

( ジャン ) お … おい 何 を する 気 な ん だ ? |||なん|||き||| H-Hey! What are you trying to do?

ポルナレフ ただ 逃げ て いる と 思った の か ? ||にげ||||おもった|| Polnareff, did you think we were just running away?

頭 の 中 の 幽 波紋 と これ から 戦う あたま||なか||ゆう|はもん||||たたかう I'm going to fight the Stand that's inside my head.

た … 戦う って |たたかう| F-Fight?!

あと 数 分 しか ない 君 に も 協力 し て もらう ぞ |すう|ぶん|||きみ|||きょうりょく|||| We only have a few minutes. You'll be assisting us.

( ジャン ) えっ ?

( ジョセフ ) ハーミット パープル ! じょせふ|| Hermit Purple!

い た ! There it is!

オー ノー ! なんて こった おー|のー|| Oh, no!

自分 の 脳 の 中 を 見る こと に なる と は じぶん||のう||なか||みる|||||

ほ … 本当 に ものすごく 小さい 幽 波紋 が ― |ほんとう|||ちいさい|ゆう|はもん| I-I can see now that there's a really tiny Stand

ジョースター さん の 中 に いる こと は 分かった |||なか|||||わかった inside of you, Mr. Joestar...

でも こいつ を どう やって やっつける ん だ ? But how do you plan on defeating it?

僕 と 君 の 幽 波紋 が ― ぼく||きみ||ゆう|はもん| Your Stand and mine will enter Mr. Joestar's body, and defeat it there.

ジョースター さん の 体 内 に 入って こいつ を やっつける |||からだ|うち||はいって|||

な っ なん だって ? Wh-What?!

( 典明 ) 幽 波紋 は エネルギー の イメージ 化 し た 姿 だ のりあき|ゆう|はもん||えねるぎー||いめーじ|か|||すがた| Stands are images made of energy.

小さく なれる はず な ん だ ちいさく||||| They should be able to shrink.

花 京 院 ! か|けい|いん Kakyoin!

おい お手柔らかに 頼む ぞ |おてやわらかに|たのむ| Hey, take it easy on me.

時間 が ない 入る ぞ ! ポルナレフ じかん|||はいる|| There's no time to lose. We're going in, Polnareff!

わ … 分かった |わかった

( 典明 ) ハイエロファントグリーン ! のりあき| Hierophant Green!

( ジャン ) シルバーチャリオッツ ! Silver Chariot!

小さく ちいさく Smaller!

( ハイエロファントグリーン ) もっと 小さく なれ ||ちいさく| Get smaller.

途中 から 血管 に 入る ぞ とちゅう||けっかん||はいる| We're going to be entering a blood vessel.

( シルバーチャリオッツ ) あ … ああ ? R-Right...

堀 か ほり| A drainage ditch...

この 堀 飛び越え て 渡って も いい が ― |ほり|とびこえ||わたって||| I could jump across this ditch,

もし つまず い て 足 でも く じい たら 危険 だ な ||||あし|||||きけん|| but if I were to trip and twist my ankle, it could be dangerous.

向こう の 橋 まで 行く の も 面倒 くせ え し むこう||きょう||いく|||めんどう||| It'd be a pain to go all the way to that bridge over there.

おい 承 太郎 |うけたまわ|たろう Hey, Jotaro.

堀 の 間 に 横たわって 橋 に なれ ほり||あいだ||よこたわって|きょう|| Lie down across this ditch and make yourself into a bridge.

その 上 を 渡る から よ |うえ||わたる|| I'll walk over it on you.

どう だ ? 橋 に なって くれ ない の か ||きょう|||||| What? You're not going to be my bridge?

て め え 何 ふざけ て や がる ん だ |||なん|||||| What the hell are you talking about?

橋 に なれ と 言って る ん だ この ポンチ 野郎 が ! きょう||||いって||||||やろう| I said, make yourself into a bridge! You ridiculous bastard!

ウアアー !

( ジャン ) ど … どう し た ? ( 典明 ) ジョースター さん ! |||||のりあき|| Wh-What's wrong?!

( ジョセフ ) 足 が … ビリビリ しびれる じょせふ|あし||びりびり|

承 太郎 の やつ 何 を し て いる ん だ ? うけたまわ|たろう|||なん|||||| What the hell is Jotaro doing?!

( ダン ) どう し た 承 太郎 ああ ん ? ||||うけたまわ|たろう|| What's the matter, Jotaro?

( ジョジョ ) チッ

( ダン ) ほら ほら 早く しろ よ |||はやく|| Come on, hurry up.

( ジョジョ ) くっ …

フッ よ ー し ||-|

なかなか しっかり し た 橋 に なった じゃあ ない か ||||きょう||||| You're a rather sturdy bridge, aren't you?

ほれ ほれ ほれ ほ ー れ ! ||||-| Aren't you? Aren't you?

ほれ っ Aren't you?

ほれ え Aren't you...

ぐう う …

( 典明 ) ジョースター さん のりあき|| Mr. Joestar,

敵 の 幽 波紋 ラバーズ は ― てき||ゆう|はもん|| the enemy's Stand, The Lovers,

体 内 の 神経 の 出発 点 脳幹 と 呼ば れる 所 に い ます ね からだ|うち||しんけい||しゅっぱつ|てん|のうかん||よば||しょ|||| is in the brain stem, the point where the nervous system begins.

僕 と ポルナレフ は 耳 の 奥 から 静脈 へ 入って ― ぼく||||みみ||おく||じょうみゃく||はいって

血管 を 泳 い で 脳幹 へ 向かい ます けっかん||えい|||のうかん||むかい| then swim through the blood vessels toward the brain stem.

ポルナレフ 血管 の 壁 に 穴 を 開け て くれ |けっかん||かべ||あな||あけ|| Polnareff, open a hole in the wall of the blood vessel.

お … おい ちょっと 待て 幽 波紋 な ん じゃ ろ |||まて|ゆう|はもん|||| H-Hey, hold on a second! You're using your Stands, right?

それ ぐらい すり抜け て 行け ない の か ? ||すりぬけ||いけ||| Can't you just slip through it?

( 典明 ) もう この 大き さ じゃあ ダメ です 血管 の 壁 が 厚 すぎ ます のりあき|||おおき|||だめ||けっかん||かべ||こう|| At this size, it's not possible.

実際 は ミクロ レベル の ごく 小さい 穴 を 開ける の です から ― じっさい||みくろ|れべる|||ちいさい|あな||あける||| The hole will be microscopic, so there's no need to worry.

心配 要り ませ ん よ しんぱい|いり|||

今 の 我々 が もし 血管 や 神経 を 切断 する と し たら ― いま||われわれ|||けっかん||しんけい||せつだん|||| Cutting through a blood vessel or nerve right now

何分 も かかって しまい ます なにぶん|||| would take several minutes.

じゃ なきゃ 敵 幽 波紋 が とっくに 切って ます よ ||てき|ゆう|はもん|||きって|| Otherwise, our Stands would have already cut down the enemy Stand.

もっとも ― Though we may have already started...

もう やり 始め て いる か も しれ ませ ん が ね ||はじめ|||||||||

う う っ

小さい 幽 波紋 で いる って 結構 疲れる ぜ ちいさい|ゆう|はもん||||けっこう|つかれる| Keeping our Stands this small is really exhausting.

こいつ は 相当 の 幽 波紋 パワー が 必要 だ ||そうとう||ゆう|はもん|ぱわー||ひつよう| It requires a lot of Stand power.

開ける ぜ ! あける| Here we go!

( 斬る 音 ) きる|おと

オー マイ ゴッド ! おー|まい| Oh, my God! I-I don't feel so well...

気 分 が 悪く なって き た き|ぶん||わるく|||

( ダン の 鼻歌 ) ||はなうた

♪~

~♪

( ダン ) 背中 が かゆい な |せなか||| My back itches...

私 は 今 す ご ー く 機嫌 が いい わたくし||いま|||-||きげん|| I'm in a really good mood right now.

せっかく だ から なめ て もら お う かな |||な め||||| How about I have you lick it for me?

( ラバーズ ) 自分 と いう もの を よく 知る やつ が 勝つ ん だ |じぶん||||||しる|||かつ|| The one who knows himself best will win!

すべて は 己 の 弱 さ を 認め た とき に 始まる ! ||おのれ||じゃく|||みとめ||||はじまる Everything begins when