Sidonia no Kishi ( Knights of Sidonia ) Episode 6
♪~
ビィー ビィー ビィー … ( 警告 音 )
|||けいこく|おと
Activate for 11 days Warning Life Support Activated Elapsed Time: 11 days 15 hours 09 minutes Oxygen 38 days Water 00 days
( 谷 風 長 道 ) み … 水 …。\ N ビビッ ビビッ … ( 警告 音 )
たに|かぜ|ちょう|どう||すい||||けいこく|おと
W-water.
( 星 白 閑 ) 脱水 症 状 …。
ほし|しろ|ひま|だっすい|しょう|じょう
He's dehydrated. Dehydration
どう しよ う ?
What do I do?
♪~
潤滑 剤 から 水 を 精製 する なんて 前代未聞 ね 。
じゅんかつ|ざい||すい||せいせい|||ぜんだいみもん|
I've never heard of anyone filtering water from lubricants before.
よし いく よ 。\ N うん 。
Well, here goes.
♪~
( 長 道 ・ 星 白 ) あ あっ !
ちょう|どう|ほし|しろ||
やった ! すごい 谷 風 君 !
||たに|かぜ|きみ
Yes!
水 だ 水 だ ! ふ ふ っ ! あっ …。
すい||すい|||||
♪~
えっ ? ま … まさか …。\ N えっ ?
What? It can't be.
♪~
こ … これ って 衛 人 ? すごい 。
|||まもる|じん|
二百五十六 騎 掌 位 の 逆 噴射 よ 。
にひゃくごじゅうろく|き|てのひら|くらい||ぎゃく|ふんしゃ|
It's a 256-unit clutch formation thrust reversal.
迎え に 来 て くれ た ん だ 。
むかえ||らい|||||
They came back for us!
うん ! やった !
俺 たち 助かった ん だ !
おれ||たすかった||
♪~
♪~
Knights of Sidonia Toki michite For your survival
♪~
[ テレビ ] ご 覧 ください 。 今
||み||いま
The 256 Gardes have just now returned with the two missing cadets Two Garde Pilots Return Safely
二百五十 六 機 の 衛 人 が 訓練 生 二 名 と
にひゃくごじゅう|むっ|き||まもる|じん||くんれん|せい|ふた|な|
The 256 Gardes have just now returned with the two missing cadets
十 一 日間 彼ら の 命 を 守った 機体 を 連れ て
じゅう|ひと|にち かん|かれら||いのち||まもった|きたい||つれ|
and the Garde unit they sought shelter in for 11 days.
戻って き まし た 。
もどって|||
安否 が 気遣わ れ た 谷 風 長 道 訓練 生 と
あんぴ||きづかわ|||たに|かぜ|ちょう|どう|くんれん|せい|
There were concerns over Cadets Nagate Tanikaze and Shizuka Hoshijiro's well-being, Two Garde Pilots Return Safely
星 白 閑 訓練 生 は
ほし|しろ|ひま|くんれん|せい|
ともに 無事 と の こと 。\ N 彼ら に とって は
|ぶじ|||||かれら|||
実に 3 週間 ぶり の 帰還 です 。\ N ( ララァ ) 長 道 …。
じつに|しゅうかん|||きかん||||ちょう|どう
[ テレビ ] ( アナウンサ ー ) 仲間 を 見捨て ず 星 白 訓練 生 を 助け に 向かった
|||なかま||みすて||ほし|しろ|くんれん|せい||たすけ||むかった
Many were moved by Nagate Tanikaze's heroic rescue of Cadet Hoshijiro.
英雄 的 行為 に は …。
えいゆう|てき|こうい||
( 海 蘊 ) もう 消し ま しょ う か ? 海苔 夫 様 。
うみ|うん||けし|||||のり|おっと|さま
Would you like me to turn this off, Master Norio? Many were moved by Nagate Tanikaze's heroic rescue of Cadet Hoshijiro.
( 岐 神 ) いや かまわ ん よ 海 蘊 。
し|かみ|||||うみ|うん
No, it's fine, Mozuku.
[ テレビ ] ( アナウンサ ー ) 第 四 次 奇 居 子 防衛 戦 で 活躍 し た この 機体 を 駆り
|||だい|よっ|つぎ|き|い|こ|ぼうえい|いくさ||かつやく||||きたい||かり
Using the same Garde that defended mankind in the Fourth Gauna War,
たった 一 機 で 奇 居 子 を 倒し た 谷 風 訓練 生 は まさに
|ひと|き||き|い|こ||たおし||たに|かぜ|くんれん|せい||
Two Garde Pilots Cadet Tanikaze single-handedly defeated the Gauna.
シド ニア の 騎士 の 再来 と 言 える でしょ う 。
|にあ||きし||さいらい||げん|||
Cadet Tanikaze single-handedly defeated the Gauna.
♪~
( 弦 打 ) どう だ ? 3 週間 ぶり の シド ニア は 。
げん|だ|||しゅうかん||||にあ|
How's it feel to be back in Sidonia after three weeks?
はい 。 なん と いう か … 感動 です 。
|||||かんどう|
Um, I'm feeling sort of emotional.
( 弦 打 ・ 通信 ) 本当 は もう 少し あの まま 二 人 で
げん|だ|つうしん|ほんとう|||すこし|||ふた|じん|
But truthfully, didn't you want to drift out there with each other a little longer?
漂流 し て たかった ん じゃ ない か ?
ひょうりゅう|||||||
( 通信 ) いや あれ 以上 は もた なかった です 。
つうしん|||いじょう||||
No, I don't think we would've lasted much longer.
( 管制 官 ・ 通信 ) 遭難 者 二 名 は 検疫 洗浄 の 後
かんせい|かん|つうしん|そうなん|もの|ふた|な||けんえき|せんじょう||あと
After the two survivors receive a quick checkup and a shower,
検査 室 で 精密 検査 を 受け て ください 。
けんさ|しつ||せいみつ|けんさ||うけ||
have them report to medical for a thorough exam.
( サマリ ) だ そう だ 。\ N は い 。
You got that?
( サマリ ・ 通信 ) 掌 位 解除 。\ N ( 弦 打 ・ 通信 ) 了解 。
|つうしん|てのひら|くらい|かいじょ||げん|だ|つうしん|りょうかい
Disengage formation.
♪~
( 佐々木 ) あぁ ~ あ 。 右腕 なら
ささき|||みぎうで|
What a shame. If only we had a spare right arm.
予備 が あった のに なぁ 。\ N ( 丹波 ) しょうが ねぇ よ 。
よび||||||たんば|||
一八 式 の を 使 お う 。
いちはち|しき|||つか||
♪~
ありがとう 谷 風 君 。\ N えっ ?
|たに|かぜ|きみ||
Thank you, Tanikaze.
一 人 じゃ なく て よかった 。
ひと|じん||||
I'm glad that I wasn't alone out there.
あっ うん 。\ N ふ ふ っ 。
♪~
男子 は そっち よ 。\ N ああ … そう か 。
だんし|||||||
The men's room is over there.
それ じゃあ 。\ N うん 。
Yeah.
( 音声 ガイダンス ) 洗浄 開始 し ます 。
おんせい||せんじょう|かいし||
Commencing sanitation.
う っ …。 あぁ … う う っ !
♪~
ビッ ビッ ビッ … ( 警告 音 ) ( 音声 ガイダンス ) 疲労 回復 に
|||けいこく|おと|おんせい||ひろう|かいふく|
Fatigue Recovery Delay: 1.5%
1.5 % の 遅延 が 認め られ ます 。
|ちえん||みとめ||
念のため 再 検査 を 受け て ください 。
ねんのため|さい|けんさ||うけ||
Fatigue Recovery Delay: 1.5%
は ぁ …。
( 訓練 生 ) あっ 谷 風 もう いい の か ?
くんれん|せい||たに|かぜ||||
Oh, Tanikaze, are you all done?
ああ 。\ N ( 訓練 生 ) お かえり 。
||くんれん|せい||
Yeah.
よかった な 谷 風 。 お かえり 。
||たに|かぜ||
I'm glad you're okay, Tanikaze. Welcome back.
ああ 。 ありがとう 。
ん ? 米 ?
|べい
Rice
≪ ( 科 戸 瀬 イザナ ) 長 道 ! ん ?
か|と|せ||ちょう|どう|
Nagate!
イザナ 。\ N お かえり !
Izana.
ああ 。\ N は ぁ は ぁ …。
すごかった よ 長 道 ! 本当 に !
||ちょう|どう|ほんとう|
You were amazing, Nagate! Seriously!
あっ 少し 痩せ ちゃ った ? 休 ん で なく て いい の ?
|すこし|やせ|||きゅう||||||
Oh... Did you lose some weight?
寮 に い て も やる こと ない し
りょう||||||||
There's nothing to do in the dorms.
それ に 行き たい 所 が ある ん だ 。\ N あっ 。
||いき||しょ||||||
And there's someplace I want to go.
ん ?
すごい な 。\ N もう ほとんど 元どおり だ 。
|||||もとどおり|
That's amazing. It's almost back to normal.
あれ から 3 週間 だ から ね 。
||しゅうかん|||
でも ここ 何 日 か で
||なん|ひ||
Although, the smell didn't go away until just a few days ago.
やっと 臭い が 収まって き た ん だ 。
|くさい||おさまって||||
有機 転換 炉 は ずっと 稼働 し っぱなし だった けど
ゆうき|てんかん|ろ|||かどう||||
The organic converter reactors were working around the clock,
全然 追いつか なく て 。
ぜんぜん|おいつか||
but they couldn't keep up with all the bodies coming in.
♪~
赤井 さん …。
あかい|
Akai.
♪~
あっ あの 子 は …。\ N あっ 。
||こ|||
Oh, isn't that...?
( 纈 ) あっ 。
けつ|
♪~
ありがとう ござい ます …。
Thank you so much.
♪~
Nagate Tanikaze
( 船員 会 ) 守備 隊 が 戻って き た そう だ な 小林 。
せんいん|かい|しゅび|たい||もどって||||||こばやし
( 船員 会 ) 英雄 の ご 帰還 か 。
せんいん|かい|えいゆう|||きかん|
The hero returns.
谷 風 長 道 … 斎藤 ヒロキ を 継ぐ 者 。
たに|かぜ|ちょう|どう|さいとう|||つぐ|もの
Nagate Tanikaze, Hiroki Saito's successor.
( 船員 会 ) 分かって いる の か ? 小林 。
せんいん|かい|わかって||||こばやし
Do you understand, Kobayashi?
谷 風 が 斎藤 の 薫陶 を 受け て 育った の なら
たに|かぜ||さいとう||くんとう||うけ||そだった||
If Tanikaze was under Saito's tutelage,
いずれ お前 と 袂 を 分かつ 日 が 来る と いう こと だ ぞ 。
|おまえ||たもと||ぶんかつ|ひ||くる|||||
then it's only a matter of time until he turns his back on you.
( 小林 ) シド ニア は 今 奇 居 子 頻出 宙 域 に
こばやし||にあ||いま|き|い|こ|ひんしゅつ|ちゅう|いき|
As of right now, it's very likely that Sidonia is deep into Gauna territory.
足 を 踏み入れ た 可能 性 が 高い 。
あし||ふみいれ||かのう|せい||たかい
谷 風 の 衛 人 操縦 技術 は 貴重 だ 。
たに|かぜ||まもる|じん|そうじゅう|ぎじゅつ||きちょう|
Tanikaze's piloting skills are too important.
( 船員 会 ) 避け られ た かも しれ ぬ もの を
せんいん|かい|さけ|||||||
You were the one who decided to take on what could have easily been avoided.
自ら 虎 の 尾 を 踏み に 行った の は 貴 様 だ ろ う 。
おのずから|とら||お||ふみ||おこなった|||とうと|さま|||
( 小林 ) ふん 。 お前 たち は ただ
こばやし||おまえ|||
自分 たち が 生き長らえ られ れ ば それ で よい の だ ろ う ?
じぶん|||いきながらえ||||||||||
( 船員 会 ) 我々 を 愚 弄 する の か 小林 !
せんいん|かい|われわれ||ぐ|もてあそ||||こばやし
You dare insult us, Kobayashi?
( 船員 会 ) 我々 は ただ この シド ニア と 人類 が
せんいん|かい|われわれ|||||にあ||じんるい|
We are simply trying to discuss what is the best course to ensure the survival of Sidonia and humanity.
生き残る ため に 何 が 最善 か を 論じ て いる だけ だ 。
いきのこる|||なん||さいぜん|||ろんじ||||
その ため に 谷 風 長 道 と いう 駒 が 使える なら 使う まで 。
|||たに|かぜ|ちょう|どう|||こま||つかえる||つかう|
If Nagate Tanikaze can be used to that end, then so be it.
( 船員 会 ) しかし もし 害 に なる よう なら …。
せんいん|かい|||がい||||
But if he becomes a problem...
( 船員 会 ) お前 自身 の 手 で 処分 し て もらう ぞ
せんいん|かい|おまえ|じしん||て||しょぶん||||
You will be the one to dispose of Nagate Tanikaze.
谷 風 長 道 を 。
たに|かぜ|ちょう|どう|
あの … ヒ 山 さん 。\ N あっ 。
||やま|||
Excuse me, Ms. Hiyama.
今日 は 重力 鶏 の いい の が 入った の 。
きょう||じゅうりょく|にわとり|||||はいった|
They delivered some wonderful chicken today.
唐 揚げ が おいしい わ よ 。\ N そう です か 。
とう|あげ||||||||
The fried chicken is delicious.
じゃあ それ に しよ う かな 。\ N 毎日 食べ に 来る の が い なく て
|||||||まいにち|たべ||くる|||||
張り合い が なかった わ 。
はりあい|||
よく 帰って 来 た ね 。\ N は い 。
|かえって|らい|||||
I'm glad you made it back.
あっ 。\ N やっぱり ここ だった 。
もう いい の ? 再 検査 。
|||さい|けんさ
You're done with your re-examination?
うん 大丈夫 だった 。\ N よかった 。
|だいじょうぶ|||
Yep. Everything checked out.
ふ ふ っ 。
( ララァ ) はい お 待ち ど お さま 。
|||まち|||
Okay, here you go.
う わ ぁ ~ ! いただき ます !
Wow! Let's eat!
♪~
ふ ふ ふ っ 。\ N ん ?
おいし そう に 食べる なぁ と 思って 。
|||たべる|||おもって
You just look like you're really enjoying it.
ああ 。 久しぶり に ちゃんと し た 食事 だ から 。
|ひさしぶり|||||しょくじ||
Yeah.
うん 。
( ララァ ) じゃあ 二 人 と も ゆっくり 食べ なさい 。
||ふた|じん||||たべ|
Okay, you two, now enjoy your meal.
おいしい 。\ N やっと 戻って き た 気 が する 。
|||もどって|||き||
It's good.
ああ 。 そうだ ね 。\ N ふ ふ っ ふ ふ ふ っ 。
|そう だ|||||||||
Yeah, you're right.
[ テレビ ] 訓練 生 救出 の ニュース に 沸 い た シド ニア です が
|くんれん|せい|きゅうしゅつ||にゅーす||わ||||にあ||
While Sidonia was thrilled by the safe return of the stranded cadets, Anti-Military Activists Protest Downtown
市街 で は 非 武装 主義 を 訴える 一団 に よる
しがい|||ひ|ぶそう|しゅぎ||うったえる|いちだん||
anti-military activists filled the streets, Anti-Military Activists Protest Downtown
デモ が 行わ れ 警官 隊 と 衝突 する と いう 事件 が
でも||おこなわ||けいかん|たい||しょうとつ||||じけん|
mounting protests while police officers attempted to keep things under control.
起こり まし た 。 これ に よって
おこり|||||
警官 3 名 が 負傷 し まし た が
けいかん|な||ふしょう||||
Three policemen sustained injuries, but none were considered serious.
いずれ も 軽傷 と の こと です 。
||けいしょう||||
ピッ ( リモコン 操作 音 ) ( 落合 ) 船 規 違反 を
||そうさ|おと|おちあい|せん|ただし|いはん|
感動 物語 に し た の は 成功 で し た 。
かんどう|ものがたり||||||せいこう|||
一般 市民 の 多く は 奇 居 子 を 倒し た
いっぱん|しみん||おおく||き|い|こ||たおし|
The public is celebrating the safe return of Nagate Tanikaze, the Gauna slayer.
谷 風 長 道 の 帰還 に 沸 い て い ます 。
たに|かぜ|ちょう|どう||きかん||わ||||
民衆 は いつも 英雄 を 欲 し て いる の だ 。
みんしゅう|||えいゆう||よく|||||
That's because the people are always looking for a hero.
( 落合 ) ただ 斜め 加速 の 被害 は 大きく
おちあい||ななめ|かそく||ひがい||おおきく
However, the damage from the diagonal acceleration was quite significant,
水面 下 で 反戦 ムード が 蔓延 し て い ます 。
すいめん|した||はんせん|むーど||まんえん||||
and it's spreading anti-war sentiment in secret.
何 か きっかけ が ある と 一気に 爆発 し かね ませ ん 。
なん||||||いっきに|ばくはつ||||
One thing could lead to the next, setting off a chain reaction.
( 小林 ) ふん 。 いざ と なれ ば
こばやし|||||
決別 も 覚悟 し なけ れ ば なる まい 。
けつべつ||かくご||||||
早く 早く ! は は はっ 。
はやく|はやく|||
Hurry up, come on!
ほら 見 て 。
|み|
There, look!
あっ …。\ N おめでとう 長 道 。
|||ちょう|どう
Congratulations, Nagate! The Following Cadets have been promoted to Garde Pilots: Norio Kunato Shizuka Hoshijiro En Honoka Nagate Tanikaze
( 訓練 生 ) やった な ! 谷 風 おめでとう 。
くんれん|せい|||たに|かぜ|
Hey, you did it!
( 訓練 生 ) 知って る か ? お前 の 戦闘 記録 が
くんれん|せい|しって|||おまえ||せんとう|きろく|
Did you hear?
仮 象 訓練 装置 に 反映 さ れ た って !
かり|ぞう|くんれん|そうち||はんえい||||
へえ ~ すごい ね 。\ N ( 訓練 生 ) 鼻 が 高い よ 。
||||くんれん|せい|はな||たかい|
Really? That's awesome.
( 小林 ) 奇 居 子 と の 戦争 の 火蓋 は 切って 落とさ れ た 。
こばやし|き|い|こ|||せんそう||ひぶた||きって|おとさ||
Our war with the Gauna has just begun.
もはや 我々 に 後退 の 2 文字 は ない 。
|われわれ||こうたい||もじ||
We can't turn back now.
先 の 戦闘 に おい て は カビザシ 回収 班 の 功績 は
さき||せんとう||||||かいしゅう|はん||こうせき|
The Kabizashi retrieval team's success gives us an advantage in the upcoming battles.
大 で ある 。 よって
だい|||
岐 神 海苔 夫 星 白 閑
し|かみ|のり|おっと|ほし|しろ|ひま
仄 焔 谷 風 長 道
そく|ほのお|たに|かぜ|ちょう|どう
この 四 人 を 新た に 衛 人 操縦 士 に 任命 し た 。
|よっ|じん||あらた||まもる|じん|そうじゅう|し||にんめい||
have been promoted as our four newest Garde pilots.
≫ わ あ ~ 。\ N ≪ おなか すい た 。
ふ ふ ふ っ 。\ N ( 煉 ) 谷 風 君 おめでとう 。
|||||れん|たに|かぜ|きみ|
ああ … ありがとう 。
Oh, thanks.
( 煉 ) あの ね 私 たち 姉妹 同士 だ と
れん|||わたくし||しまい|どうし||
You know, we can tell all 11 of us apart from each other because we're sisters.
十一 人 の 顔 の 見分け が できる でしょ ?
じゅういち|じん||かお||み わけ|||
でも 谷 風 君 と か 分から な いよ ね ?
|たに|かぜ|きみ|||わから|||
But there's no way you can tell who is who, right?
誰 が 誰 だ か 。\ N うん 分から ない 。
だれ||だれ|||||わから|
( 煉 ) 谷 風 君 の 鼻 を 折った の 焔 だ から ね 。
れん|たに|かぜ|きみ||はな||おった||ほのお|||
Just remember that En was the one who broke your nose, okay?
( 焔 ・ 回想 ) ( ( ふ っ ! ) ) ( ( う わ っ ! ぐ は っ … ) )
ほのお|かいそう||||||||
♪~
( 焔 ) な … 何 言って ん の 煉 !
ほのお||なん|いって|||れん
Hey! What the hell, Ren?!
( 烽 ) 焔 今 の うち に 謝って おい た 方 が いい よ 。
ほう|ほのお|いま||||あやまって|||かた|||
En, don't you think it's about time you apologize?
( 焔 ) 烽 だって 見 られ て 怒って た じゃ ない !
ほのお|ほう||み|||いかって|||
You didn't like him peeking at you either, Hou!
( 岐 神 ) 谷 風 。\ N ん ?
し|かみ|たに|かぜ||
Tanikaze.
あっ 。\ N くっ !
いろいろ あった が 今日 から 俺 たち は
|||きょう||おれ||
We've been through a lot, but from now on, we're gonna be a four-unit clutch formation team.
四 人 で 掌 位 を 組む 仲間 だ 。
よっ|じん||てのひら|くらい||くむ|なかま|
( 岐 神 ) 今 まで の こと は お互い 全部 忘れよ う 。
し|かみ|いま|||||おたがい|ぜんぶ|わすれよ|
あっ … ああ 。\ N ≫ それ じゃあ
今 四 人 で 掌 位 を 組み ま しょ う 。
いま|よっ|じん||てのひら|くらい||くみ|||
星 白 。\ N ( 焔 ) いい わ ね そう し ま しょ う 。
ほし|しろ||ほのお||||||||
Hoshijiro?
さっ 早く 二 人 と も 。
|はやく|ふた|じん||
Come on, you two.
♪~
( 煉 ) わ あ ~ すごい 。\ N ( 烽 ) 四 人 は 私 たち の 誇り だ よ 。
れん|||||ほう|よっ|じん||わたくし|||ほこり||
Wow, amazing.
ふ っ 。\ N は はっ 。
♪~
♪~
( 2 人 ) ん ? ( 纈 ) あっ 。
じん||けつ|
谷 風 さ ~ ん ! 失礼 し ます 。
たに|かぜ|||しつれい||
Tanikaze!
君 は 確か 緑川 さん の …。
きみ||たしか|みどりかわ||
You're Midorikawa's sister, aren't you?
覚え て て くださった ん です ね 。\ N ありがとう ござい ます 。
おぼえ||||||||||
So you remember me?
僕ら の 後輩 だった よ ね ? ( 纈 ) いえ 。
ぼくら||こうはい||||けつ|
You're in the class below us, right?
今日 から 第 六 百二十 八 期 に 途中 編入 に なり まし た 。
きょう||だい|むっ|ひゃくにじゅう|やっ|き||とちゅう|へんにゅう||||
これ から は 同期 です ね 科 戸 瀬 イザナ 君 。
|||どうき|||か|と|せ||きみ
We're classmates now, Mr. Izana Shinatose.
く … 君 ?
|きみ
M-Mister?
今日 は 谷 風 さん に …。\ N ん ?
きょう||たに|かぜ||||
I just wanted to tell you...
( 纈 ) どうして も 兄 の 敵 を 取って い ただい た
けつ|||あに||てき||とって|||
thanks for avenging my brother's death.
お 礼 を 言い たく て 。\ N えっ ? 俺 は ただ …。
|れい||いい|||||おれ||
( 纈 ) ありがとう ござい まし た 。\ N あっ …。
けつ||||||
Thank you very much.
( 纈 ) あの ~ 何 か お 飲み物 お 持ち し ま しょ う か ?
けつ||なん|||のみもの||もち|||||
谷 風 さん は 何 を 飲 ん で い らし たん です か ?
たに|かぜ|||なん||いん|||||||
What are you drinking right now, Tanikaze?
つゆ !
( 纈 ・ 心 の 声 ) ≪ つゆ ? 天ぷら つゆ ! ? ≫
けつ|こころ||こえ||てんぷら|
イザナ ちょっと ごめん 。\ N えっ ? どう し た の ?
Izana! Hold this for me.
( 纈 ) 谷 風 さん ? すぐ 戻る 。
けつ|たに|かぜ|||もどる
Wait, Tanikaze!
≪ あっ ありがとう 。\ N え へ へ っ 。
Thank you.
そう だ よ ~。\ N すごい よ ほんと に 。
It's amazing.
艦長 !
かんちょう
Captain!
( 護衛 官 ) なん だ ? お前 は 。\ N あっ 。
ごえい|かん|||おまえ|||
Who are you?
( 小林 ) かまわ ん 。 通せ 。\ N ( 2 人 ) あっ …。
こばやし|||とおせ||じん|
It's okay. Let him through.
( 小林 ) 乗れ 。\ N は … はい 。
こばやし|のれ|||
♪~
( 小林 ) うまく やって いる よう だ な 。
こばやし||||||
It seems things are going well for you.
ど … どうして 俺 に こんなに し て くれる ん です か ?
||おれ||||||||
Wh-why are you giving me special treatment?
( 小林 ) 何 か 不満 か ? だって おかしい じゃ ない です か 。
こばやし|なん||ふまん|||||||
Does it bother you?
絶対 秘密 の はず の 素顔 を 俺 に 見せ たり 。
ぜったい|ひみつ||||すがお||おれ||みせ|
You show me your real face when I'm sure your identity's a secret.
じいさん が 俺 を 地下 から 出さ なかった 理由 は なん です か ?
||おれ||ちか||ださ||りゆう||||
ケガ の 治り だって 普通 より 早い し
けが||なおり||ふつう||はやい|
I know that my injuries heal faster than normal.
やっぱり 変 です よ 。 俺 自身 に
|へん|||おれ|じしん|
何 か 秘密 が ある ん じゃ ない です か ?
なん||ひみつ|||||||
( 小林 ) お前 が 不憫 で なら なかった から だ 。
こばやし|おまえ||ふびん|||||
It's because he took pity on you.
正規 操縦 士 を 選 ん だ の は 私 で は ない 。 お前 の 実力 だ 。
せいき|そうじゅう|し||せん|||||わたくし||||おまえ||じつりょく|
But it wasn't me who promoted you to Garde pilot.
でも 俺 …。\ N ( 小林 ) かつて …
|おれ||こばやし|
But I...
この 船 を 守った 英雄 の よう に
|せん||まもった|えいゆう|||
Become the Knight of Sidonia
シド ニア の 騎士 に なって くれ 。
|にあ||きし|||
♪~
≪ シド ニア の … 騎士 ≫
|にあ||きし
Knight of Sidonia.
星 白 。\ N 大丈夫 ?
ほし|しろ||だいじょうぶ
Hoshijiro?
艦長 を 追いかけ て いった み たい だった けど 。
かんちょう||おいかけ||||||
It looked like you ran after the captain.
ああ … うん ちょっと 挨拶 を し て おき たく て 。
|||あいさつ||||||
Oh, yeah. I just wanted to say hi.
そう よかった 。
Oh, okay.
谷 風 君 が 何 か し て しまった の か と 思った わ 。
たに|かぜ|きみ||なん||||||||おもった|
I thought that you were in trouble or something.
長 道 ! あっ …。
ちょう|どう|
Nagate.
ここ に い らし たん です か ? 谷 風 さん 。
|||||||たに|かぜ|
So this is where you were, Tanikaze.
正規 操縦 士 に なら れ た 記念 に
せいき|そうじゅう|し|||||きねん|
Let's celebrate your promotion to Garde pilot by going to the Underwater Floating Tanks.
これ から 海中 浮遊 槽 に 行き ま しょ う よ 。
||かいちゅう|ふゆう|ふね||いき||||
えっ 今 ? だって
|いま|
What? Now?
この 前 私 行け なかった から 。\ N 痛 っ …。
|ぜん|わたくし|いけ||||つう|
≪ いや … だ から ? ≫
So what?
そう だ な 。 行 こ う か イザナ 。\ N あっ ああ …。
|||ぎょう|||||||
Oh, right. You coming, Izana?
( 纈 ) えっ ? イザナ 君 も 行く ん です か ?
けつ|||きみ||いく|||
Y-you're coming with us too, Izana?
当たり前 だ ろ 。\ N ( 纈 ) じゃあ イザナ 君 は
あたりまえ||||けつ|||きみ|
Of course I am!
星 白 さん に 連れ て いって もらって ください 。
ほし|しろ|||つれ||||
ん ん …。\ N ( 纈 ) 正規 操縦 士 は
|||けつ|せいき|そうじゅう|し|
同伴 者 1 人 まで 連れ て 入れる はず です から 。
どうはん|もの|じん||つれ||いれる|||
いい わ 。 でも 海中 浮遊 槽 は
|||かいちゅう|ふゆう|ふね|
That's fine. But the submarine pods can carry four people.
定員 4 人 よ 。\ N ( 纈 ) う っ …。
ていいん|じん|||けつ||
みんな 一緒 に 乗り ま しょ う 。
|いっしょ||のり|||
Let's all get into one.
ち っ ! ん ?
( 纈 ) 谷 風 さん アンコウ 鍋 食べ た こ と あり ます か ?
けつ|たに|かぜ||あんこう|なべ|たべ||||||
Tanikaze, have you ever had monkfish stew before?
ない と 思う けど 。\ N ( 纈 ) すごく おいしい です よ 。
||おもう|||けつ||||
I don't think so. Heigus Guided Underwater Floating Tanks
今度 私 作る ので 食べ て ください 。
こんど|わたくし|つくる||たべ||
It's very good.
あっ うん 。\ N ふ ぅ …。
Uh, sure.
ピピッ 認証 確認 。
|にんしょう|かくにん
We've all been cleared.
ピピッ ( 纈 ) あと の 搭乗 手続き は
|けつ|||とうじょう|てつづき|
私 が やり ます ね 。
わたくし||||
( 音声 ガイダンス ) 扉 が 開き ます 。
おんせい||とびら||あき|
Opening door.
( 纈 ) え いっ ! う わ っ ! あ あっ … あっ あっ !
けつ|||||||||
♪~
ちょっと ! なん な の ! ? 君 !
||||きみ
Open Close
二 人 で 乗り たい の ! ピッ
ふた|じん||のり|||
I want to ride with him alone! Open Close
( 音声 ガイダンス ) 扉 が 閉まり ます 。
おんせい||とびら||しまり|
Closing door.
( 2 人 ) あっ …。 う わ っ !
じん||||
危ない !
あぶない
谷 風 君 扉 を 開け て !
たに|かぜ|きみ|とびら||あけ|
Tanikaze, open the door!
あっ …。 ああ !
ピッ ( 音声 ガイダンス ) 扉 が 開き ます 。
|おんせい||とびら||あき|
( 纈 ・ イザナ ) う わ ぁ ~ ! う わ っ ! う っ … う わ っ !
けつ||||||||||||
痛 たた たっ …。
つう||
( 音声 ガイダンス ) 2 名 様 搭乗 を 確認 し まし た 。
おんせい||な|さま|とうじょう||かくにん|||
扉 が 閉まり ます 。\ N あっ !
とびら||しまり|||
Closing door.
えっ ?
うそ …。
No way!
( 音声 ガイダンス ) ヘイグス 誘導 海中 …。\ N どう しよ う … 動 い ちゃ った 。
おんせい|||ゆうどう|かいちゅう|||||どう|||
Welcome to the Heigus-guided submarine tour.
( 音声 ガイダンス ) 海中 へ 突入 し ます 。
おんせい||かいちゅう||とつにゅう||
We will be submerging momentarily.
安全 の ため に 手摺 に お つかまり ください 。
あんぜん||||てすり||||
Please hold on to the railings for your own safety.
う わ っ ! き ゃ あ !
♪~
あっ 全 周 コース に なって る 。
|ぜん|しゅう|こーす|||
しかも 2 周 。
|しゅう
とりあえず いちばん 近い 出口 で 降り た 方 が いい よ ね 。
||ちかい|でぐち||ふり||かた||||
いい よ そのまま で 。\ N 谷 風 君 …。
|||||たに|かぜ|きみ
It's okay. Just leave it.
また 閉じ込め られ ちゃ った ね 。
|とじこめ||||
It looks like we got trapped together again.
♪~
( 岐 神 ) ≪ 違う ≫
し|かみ|ちがう
No. The Young Noble Born with Everything
≪ 俺 は 欲しい もの は 全部 自分 の 力 で 手 に 入れ て き た 。
おれ||ほしい|||ぜんぶ|じぶん||ちから||て||いれ|||
I've been able to get my hands on everything I've ever wanted.
だが 最高 の 武具 と 名誉
|さいこう||ぶぐ||めいよ
お前 は 俺 の 目の前 から 二 つ と も 奪って いった ≫
おまえ||おれ||めのまえ||ふた||||うばって|
You snatched them away from me, right before my very eyes.
♪~
Pilot Tanikaze: The embodiment of a Knight of Sidonia
( 岐 神 ) くっ !
し|かみ|
( 勢 威 ) どう し た ! ? ( 管制 官 ) 進行 方向 斜め 32 度
ぜい|たけし||||かんせい|かん|しんこう|ほうこう|ななめ|たび
What happened?
縦 マイナス 13 度 に 巨大 な 物体 。
たて|まいなす|たび||きょだい||ぶったい
距離 5 万 キロ 単位 。\ N ( 管制 官 ) 奇 居 子 です !
きょり|よろず|きろ|たんい||かんせい|かん|き|い|こ|
It's 50,000 km away.
これ は 1 体 で は あり ませ ん 。
||からだ|||||
And there isn't just one.
複数 の 本体 が 結合 し 巨大 な 胞衣 を 形成 し た
ふくすう||ほんたい||けつごう||きょだい||ほうころも||けいせい||
It seems the Gauna have fused together into a pod and created a gigantic Ena.
連結 型 奇 居 子 と 思わ れ ます 。
れんけつ|かた|き|い|こ||おもわ||
( 勢 威 ) 連結 型 …。\ N なぜ 今 まで 分から なかった ! ?
ぜい|たけし|れんけつ|かた|||いま||わから|
Fused together?
( 管制 官 ) 胞衣 を 透過 状態 に し て 潜 ん で い た よう です 。
かんせい|かん|ほうころも||とうか|じょうたい||||ひそ||||||
It put the Ena into a permeable state and remained dormant.
( 小林 ) 不可 視 化 し て い た ヤツ が こちら を 見つけ て
こばやし|ふか|し|か|||||やつ||||みつけ|
They were probably invisible when they found us and started making their way towards us.
動きだし た ん だ ろ う 。\ N ( 勢 威 ) 艦長 !
うごきだし|||||||ぜい|たけし|かんちょう
( 小林 ) 至急 討伐 隊 を 編 制 しろ 。\ N 人選 は 任せる 。
こばやし|しきゅう|とうばつ|たい||へん|せい|||じんせん||まかせる
Form a strike team at once.
( 勢 威 ) はい 。
ぜい|たけし|
Yes, ma'am!
う わ ぁ ~ !
生命 って 海 から 生まれ た ん です って 。
せいめい||うみ||うまれ||||
They say that all life began in the sea.
えっ ? 少なくとも
|すくなくとも
地球 で は そう だった の 。\ N あっ …。
ちきゅう|||||||
谷 風 君 が 来 て くれる 前 たった 一 人 で
たに|かぜ|きみ||らい|||ぜん||ひと|じん|
宇宙 を 漂って いる とき …。\ N ん ?
うちゅう||ただよって||||
海 の 中 に いる よう な 気 が し た 。
うみ||なか|||||き|||
I felt like I was under the sea.
このまま 海 に 帰る の か なって 。
|うみ||かえる|||
Like I was going to return to the sea.
星 白 !
ほし|しろ
Hoshijiro.
あっ ごめん 。
Oh, sorry!
♪~
ピピピピッ … ( 呼び出し 音 ) ピピピピッ …
|よびだし|おと|
出撃 。
しゅつげき
Deployment order
[ スピ ー カ ] ( 管制 官 ) 東 二 番 出撃 口 西 四 番 出撃 口
|||かんせい|かん|ひがし|ふた|ばん|しゅつげき|くち|にし|よっ|ばん|しゅつげき|くち
East Gate 2, West Gate 4, ready for Garde launch.
衛 人 射 出 口 準備 完了 。
まもる|じん|い|だ|くち|じゅんび|かんりょう
操縦 士 は 速やか に 搭乗 せよ 。
そうじゅう|し||すみやか||とうじょう|
All pilots begin boarding immediately.
[ テレビ ] ( 管制 官 ) 接近 中 の 連結 型 奇 居 子 は
|かんせい|かん|せっきん|なか||れんけつ|かた|き|い|こ|
The approaching Gauna pod has broken through our level three security border.
第 三 警戒 線 を 突破 。\ N ( 弦 打 ) え ~ っと …。
だい|みっ|けいかい|せん||とっぱ||げん|だ||
( サマリ ) ぼやぼや する な よ 弦 打 。
|||||げん|だ
Well...
( 弦 打 ) あ あ ~ 待って くれ 。\ N ( 焔 ) あっ …。
げん|だ|||まって|||ほのお|
Hey, wait for me.
♪~
谷 風 君 。\ N ん ?
たに|かぜ|きみ||
Tanikaze.
♪~
ふ ふ っ 。
♪~
あっ …。
ピッ ピッ ピッ … ( 心 電 計 の 音 )
|||こころ|いなずま|けい||おと
♪~
う ぅ …。\ N うそ でしょ 。
あっ 。\ N ( 煉 ) 谷 風 お前 の せい で !
||れん|たに|かぜ|おまえ|||
えっ ? あっ 長 道 ?
||ちょう|どう
イザナ 。
信じ られ ない … 歩 ける の ?
しんじ|||ふ||
I can't believe it. You can walk?
病室 に 戻 ろ う 。
びょうしつ||もど||
( 一同 ) くっ !
いちどう|
♪~
俺 の せい ? 仄 たち どう し た ん だ ろ う ?
おれ|||そく||||||||
It's my fault?
イザナ 奇 居 子 は ! ?
|き|い|こ|
Izana! The Gauna!
俺 どう やって ここ に …。
おれ||||
How did I end up here?
とにかく 落ち着 い て 。\ N イザナ …。
|おちつ||||
For now, just calm down.
どう し た の ? 顔色 が よく ない よ 。
||||かおいろ||||
ま … まだ 寝 て た 方 が いい よ 長 道 。
||ね|||かた||||ちょう|どう
I think you should get some more sleep, Nagate.
俺 は 大丈夫 だ よ 。
おれ||だいじょうぶ||
I'm fine.
ピッ ( リモコン 操作 音 ) あっ …。
||そうさ|おと|
[ テレビ ] ( アナウンサ ー ) それでは 岐 神 操縦 士 に お 話 を 伺い ます 。
||||し|かみ|そうじゅう|し|||はなし||うかがい|
We have Pilot Kunato here with us now to answer some questions. Another Victory! No civilian casualties from this recent battle.
こんにちは 。\ N [ テレビ ] ( 岐 神 ) こんにち は 。
|||し|かみ||
Good afternoon. Another Victory! No civilian casualties from this recent battle.
[ テレビ ] ( アナウンサ ー ) 連結 型 奇 居 子 と の 戦い
|||れんけつ|かた|き|い|こ|||たたかい
結果 は 撃退 と なって い ます が 内包 奇 居 子 本体 を
けっか||げきたい||||||ないほう|き|い|こ|ほんたい|
29 個体 中 1 個体 逃し たのみ です 。
こたい|なか|こたい|のがし||
まさに 大 勝利 と 言って いい でしょ う 。
|だい|しょうり||いって|||
You could say it was a great victory. No civilian casualties from this recent battle.
そして 岐 神 操縦 士 は 一 人 で
|し|かみ|そうじゅう|し||ひと|じん|
You could say it was a great victory.
本体 を 4 個体 撃破 と いう 大 活躍 。
ほんたい||こたい|げきは|||だい|かつやく
お 見事 で し た 。\ N [ テレビ ] 満足 し て い ませ ん 。
|みごと||||||まんぞく|||||
It was very impressive.
[ テレビ ] 確かに 谷 風 操縦 士 へ は 強い 批判 も 集まって い ます 。
|たしかに|たに|かぜ|そうじゅう|し|||つよい|ひはん||あつまって||
尾 部 切断 が 早 けれ ば 完全 勝利 も あった ので は と 。
お|ぶ|せつだん||はや|||かんぜん|しょうり|||||
Had he separated the tail more quickly, you might have had a complete victory.
[ テレビ ] 違い ます 。 尾 部 切断 失敗 は
|ちがい||お|ぶ|せつだん|しっぱい|
That's incorrect.
谷 風 だけ の 責任 で は あり ませ ん 。
たに|かぜ|||せきにん|||||
班 を 正しく 管理 でき なかった 僕 に も
はん||まさしく|かんり|||ぼく||
I was unable to manage my squad properly, so I am just as responsible. Nagate Tanikaze: Serious Condition, Found Unconscious
同じく 責任 が あり ます 。
おなじく|せきにん|||
できる だけ の こと を し た つもり です が
I tried to do everything I could, but it still resulted in losing a member of my own team.
仲間 を 失う と いう 結果 に なって しまい まし た 。
なかま||うしなう|||けっか|||||
Shizuka Hoshijiro: Killed in Action I tried to do everything I could, but it still resulted in losing a member of my own team.
♪~
♪~
♪~