Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 18
愛 する 民 よ
あい||たみ|
My beloved people,
帝 に 代わり 皆 に 伝える
みかど||かわり|みな||つたえる
I shall share with you the emperor's words.
我が ヤマト は …
わが|やまと|
Our nation of Yamato has decided to invade Tusukuru!
トゥスクル に 侵攻 を 決定 し た !
||しんこう||けってい||
う おお ー っ ! う あ あー っ !
||-|||||
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 ( とわ ) に 瞬き て
えいきゅう|||まばたき|
わが 道しるべ と なり て
|みちしるべ|||
暗い 闇 の 中 一 人 手探り で 探し てる
くらい|やみ||なか|ひと|じん|てさぐり||さがし|
Utawarerumono
形 の ない もの だ けど 見つけ られる と 信じ
かた||||||みつけ|||しんじ
終わり の ない 夜 ひとり 彷徨い て 歩 い て は
おわり|||よ||さまよい||ふ|||
日 が 昇る と 信じ てる 疑う こと は なく て
ひ||のぼる||しんじ||うたがう||||
絶望 な とき 不安 な とき も
ぜつぼう|||ふあん|||
信じ て こ れ た の は 君 が い た から
しんじ|||||||きみ||||
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 に 瞬き て
えいきゅう||まばたき|
わが 道しるべ と
|みちしるべ|
抑え きれ ぬ 想い いとしい 君 へ と
おさえ|||おもい||きみ||
いつか 届く だ ろ う
|とどく|||
心 は ひと つ に なり て なり て
こころ||||||||
それにしても …
Still... Of all places, huh?
より に よって や ねえ ー
|||||-
言う な これ は 聖 上 の ご 意思 な の だ
いう||||せい|うえ|||いし|||
Don't say that.
そう な の です きっと 私 達 が あれこれ 考え て も 及ば ない …
|||||わたくし|さとる|||かんがえ|||およば|
That's right.
深い 理由 が ある の です
ふかい|りゆう||||
で です が …
B-But... When I think about how Kuon-sama must feel...
クオン 様 の お 気持ち を 思う と …
|さま|||きもち||おもう|
う それ は …
That's true, but...
そう な の です が …
は あー っ
主 様
おも|さま
My lord...
いれ たて の 熱い お茶 を どうぞ
|||あつい|おちゃ||
Have some hot, freshly-made tea.
クオン は ?
Where's Kuon?
う うん
そう か
I see.
姉 様 は ?
あね|さま|
Where's Sister?
ま まだ お 部屋 です か ?
|||へや||
Is she still in her room?
ああ
Yeah.
うち 様子 を 見 て くるえ
|ようす||み||
I'll go check on her.
私 も 行 こ う
わたくし||ぎょう||
Wait.
待て って !
まて|
事 が 事 な ん だ 今 は そっと して おい て やろ う
こと||こと||||いま|||||||
You know what's going on.
- ん \ N - あ
お ー い 戦 だ ぞ ー
|-||いくさ|||-
Hey, it's war!
トゥスクル に 侵攻 だ ー っ
||しんこう||-|
We're invading Tusukuru!
わ あっ !
シノノーン
Shinonon!
声 が 大きい です う
こえ||おおきい||
You're being too loud!
さあ さあ ! 我ら が ヤマト 軍 !
||われら||やまと|ぐん
Here you have it!
敵国 の 奥深く まで 進軍 し
てきこく||おくふかく||しんぐん|
砦 を 奪う 事 に 成功 だ ー っ !
とりで||うばう|こと||せいこう||-|
おお ー っ !
|-|
詳しく は この 記事 を 買って よ ー く 読 ん で くれ ー っ
くわしく|||きじ||かって||-||よ||||-|
If you want to know more, buy a copy and read.
入ら れよ
はいら|
Come in.
ん あっ
ん っ
今日 は 何 だ ?
きょう||なん|
What is it today?
どぶ さら い は もう 勘弁 し て ほしい ん だ よ な
|||||かんべん|||||||
I hope it's not more gutter-cleaning.
な に しろ あの 臭い が ハ フフフフフフフ
||||くさい|||
You know, that smell...
トゥスクル 遠征 軍 が 苦戦 を 強い られ て いる
|えんせい|ぐん||くせん||つよい|||
The Tusukuru invasion force is struggling.
え ?
想定 は し て い た が これ程 と は
そうてい|||||||これほど||
We'd anticipated it, but not to this extent.
ああ …
ヤマト の 誇る 軍 で あって も 各 武将 に は それぞれ の 考え が あり 戦い 方 が ある
やまと||ほこる|ぐん||||かく|ぶしょう|||||かんがえ|||たたかい|かた||
We sent Yamato's finest armies,
故に 足並み が 揃わ ぬ 局面 も あ ろ う
ゆえに|あしなみ||そろわ||きょくめん||||
Thus, at times they struggle to cooperate.
そうした 盲点 を 突か れ た と いう 事 らしい
|もうてん||つか|||||こと|
And it seems the enemy has taken advantage of this.
敵 は 我ら の 事 を よく 調べ て い た
てき||われら||こと|||しらべ|||
The enemy knows us well.
思った 以上 に 手強い
おもった|いじょう||てごわい
あの ムネチカ 殿 で も 苦戦 し て いる よう だ
||しんがり|||くせん|||||
Even Munechika-dono is struggling.
ムネチカ が ?
How's she doing?
心配 は いら ぬ
しんぱい|||
戦況 が 膠着 状態 に 陥り
せんきょう||こうちゃく|じょうたい||おちいり
軍 の 統制 に 思いの外 心 を 砕か ざる を 得 ぬ と いう 事 らしい
ぐん||とうせい||おもいのほか|こころ||くだか|||とく||||こと|
and she's making every effort possible to keep her army under control.
しかし 統制 が 保て た とて 安心 できる 状況 で も ない
|とうせい||たもて|||あんしん||じょうきょう|||
But even if she succeeds, that doesn't mean all will be well.
補給 路 も 断た れ 孤立 無 援 の 状況 な の だ
ほきゅう|じ||たた||こりつ|む|えん||じょうきょう|||
Their supply lines have been cut, and they're isolated.
物資 が 干上がる の も 時間 の 問題 で あ ろ う
ぶっし||ひあがる|||じかん||もんだい||||
It's only a matter of time before they run out of supplies.
そう は 言って も
||いって|
Yeah, but we're not just going to sit and let that happen, right?
ただ 指 を くわえ て 見 てる 訳 じゃ ない ん だ ろ う ?
|ゆび||||み||やく||||||
そう も ゆか ぬ 事情 が ある
||||じじょう||
There's a reason we can't let it.
お …
力 を 頼み と する なら ば ヴライ が 適任 で あ ろ う が
ちから||たのみ|||||||てきにん|||||
If we're to rely on strength, Vurai is our best bet.
現在 ヴライ は 蛮族 平定 の ため 彼 の 地 へ 赴 い て いる
げんざい|||ばんぞく|へいてい|||かれ||ち||おもむ|||
But Vurai has left to quell a barbarian uprising.
なら
I have been tasked with defending the capital in Munechika's place.
某 は ムネチカ 殿 に 代わり 帝都 を 守護 する 任 が ある
ぼう|||しんがり||かわり|ていと||しゅご||にん||
他の 八 柱 将 達 も それぞれ 任 を 得 て い て すぐ に は 動け ぬ
たの|やっ|ちゅう|すすむ|さとる|||にん||とく|||||||うごけ|
The other Pillar Generals have tasks of their own,
それ で 要件 と いう の は ?
||ようけん||||
So what do you want me to do?
ハク 殿
|しんがり
Haku-dono...
トゥスクル 遠征 軍 に 支援 物資 を 届け て もらい たい
|えんせい|ぐん||しえん|ぶっし||とどけ|||
I want you to deliver supplies to the Tusukuru invasion force.
な っ !
と 同時に 増 援 部隊 に 同行 し た キウル の 支援 も 頼み たい の だ
|どうじに|ぞう|えん|ぶたい||どうこう|||||しえん||たのみ|||
And at the same time, I want you to help Kiuru, who went with the reinforcements.
キウル ?
Kiuru?
キウル は 今 エンナカムイ 皇 の 名 代 と して
||いま||こう||な|だい||
Kiuru has gone to deliver supplies as a representative of the Ouro of Ennakamui.
トゥスクル へ 物資 を 届け に 行って いる
||ぶっし||とどけ||おこなって|
あ …
頼ま れ て は くれ ぬ か
たのま||||||
Will you accept?
オシュ トル
Oshutoru... You know what you're asking me to do, right?
今 お前 が 言って いる 意味 分かって る ん だ よ な ?
いま|おまえ||いって||いみ|わかって|||||
少なからず 自分 に …
すくなからず|じぶん|
You're telling me to participate in the invasion of Tusukuru.
トゥスクル 侵攻 に 加担 しろ そう 言って る 事 に なる ん だ ぞ
|しんこう||かたん|||いって||こと|||||
無論
むろん
Of course.
出発 は 明朝
しゅっぱつ||みょうちょう
The supplies leave in the morning.
もはや そ なた を おい て 他 に 適任 の 者 が おら ぬ の だ
||||||た||てきにん||もの|||||
There is no one else who can do it.
は あ 分かった よ
||わかった|
Fine.
その 依頼 引き受け た
|いらい|ひきうけ|
すま ぬ っ
ねえ ねえ お 母さん
|||かあさん
Hey, Mommy!
ん ?
What's for dinner today?
今日 は 何 食べる の ?
きょう||なん|たべる|
今日 は ね ー 何 だ と 思う ?
きょう|||-|なん|||おもう
Well...
あ …
Amamunii!
アマムニィ
フフ 違う の よ
|ちがう||
Nope.
さ 早く 帰り ま しょ う
|はやく|かえり|||
Okay, let's go home.
うん
Daddy's waiting.
お 父さん も 待って る わ
|とうさん||まって||
Okay!
は ー い
|-|
は ああ …
お ー い
|-|
Hey!
ん ?
何 の 儀式 だ ?
なん||ぎしき|
Is that some ritual?
クオン はん を 元気づけよ う 思 て や ね
|||げんきづけよ||おも|||
ええ ?
元気づけよ う に も
げんきづけよ|||
But to do that, we need to get her out of her room.
出 て き て もらわ ん 事 に は どう しよう も ない え
だ||||||こと|||||||
それ で 好物 の 匂い で 誘い出 そ う と 思い まし て
||こうぶつ||におい||さそいだ||||おもい||
So we're trying to lure her out with the smell of her favorite food.
は あー
そう いえ ば お 兄さん
||||にいさん
By the way...
今日 オシュ トル はん に 呼ば れ た ん や ない の ?
きょう|||||よば||||||
Didn't Oshutoru want to see you today?
新しい 用向き か ?
あたらしい|ようむき|
あっ ああ … その 事 な ん だ が …
|||こと||||
Yeah, about that...
は あー
ん ん っ
クオン 聞い て くれ
|ききい||
Kuon, listen to me.
オシュ トル の 話 じゃ トゥスクル 遠征 軍 が の っぴ き なら ない 状況 らしい
|||はなし|||えんせい|ぐん|||||||じょうきょう|
Oshutoru says the Tusukuru invasion force is in danger.
え ?
They're isolated and their supply lines have been cut.
孤立 無 援 で 補給 路 も 断た れ た
こりつ|む|えん||ほきゅう|じ||たた||
物資 も …
ぶっし|
And they're going to run out of supplies eventually, he says.
このまま じゃ いずれ 底 を つく だ ろ う と さ
|||そこ|||||||
どうやら トゥスクル は 相当 の 戦 上手 らしい な
|||そうとう||いくさ|じょうず||
で 本題 な ん だ が
|ほんだい||||
So here's the thing.
遠征 軍 に 支援 物資 を 届け て もらい たい って 事 だ
えんせい|ぐん||しえん|ぶっし||とどけ|||||こと|
しかも 出発 は 明日 の 朝
|しゅっぱつ||あした||あさ
And to leave in the morning.
あっ
正直 言う と だ な
しょうじき|いう|||
To be honest, I think I'm more suited to cleaning gutters.
自分 に は どぶ さらい の 方 が まだ 性 に 合って いる と 思う
じぶん||||||かた|||せい||あって|||おもう
ん っ く …
だが な
But I'm worried about Munechika, and I want to help Kiuru.
ムネチカ が 心配 だ し
||しんぱい||
キウル も 何とか して やり たい
||なんとか|||
それ に オシュ トル が だ な …
And Oshutoru...
ん ん まあ 何て 言う か …
|||なんて|いう|
Well, how to say it...
ほ …
だから 自分 は …
|じぶん|
So I've decided to carry out his request.
この 依頼 引き受ける 事 に し た
|いらい|ひきうける|こと|||
は あっ
今 まで 通り 自分 に できる 事 を やる だけ だ から な
いま||とおり|じぶん|||こと||||||
I'm just going to keep doing as much as I can, the same as ever, though.
クオン 用件 は 今 話し た 通り だ
|ようけん||いま|はなし||とおり|
しかし 向かう の は 戦場 だ
|むかう|||せんじょう|
But I'm heading to war.
何 が 起こる か 分から ん
なん||おこる||わから|
お前 に とって 大切 な 故郷 の 仲間 と 戦う 事 に なる かも しれ ない
おまえ|||たいせつ||こきょう||なかま||たたかう|こと|||||
It may mean fighting the people of your homeland, who you care for very much.
だから だ から 自分 は …
|||じぶん|
So... So I'm... leaving you here.
お前 を 置 い て いく
おまえ||お|||
連れ て 行か ない から な
つれ||いか|||
分かって くれる な クオン
わかって|||
You understand, right, Kuon?
クオン …
- 聞い てる ん だ ろ ? クオン ! \ N - はっ …
ききい|||||||
I know you hear me, Kuon!
おい 何とか 言え よ クオン !
|なんとか|いえ||
Come on, say something, Kuon!
な っ !
これ は いったい …
What's going on?
あっ
あい や …
クオン 様 は ?
|さま|
姉 御 なら さっき ど っか に 行った ぞ
あね|ご||||||おこなった|
Big Sis left a while ago.
あ …
は あ …
どう する です か ?
What will you do?
あ いや … 今日 は もう 疲れ たし な
||きょう|||つかれ||
Well, I'm tired now, so...
追いかける です !
おいかける|
え ?
Tell her! You have to!
伝える です よ 絶対 に !
つたえる|||ぜったい|
そう や え ここ まで 演説 ぶ っと い て 引け な いえ
|||||えんぜつ|||||ひけ||
That's right!
いい 男 なら やり通す もの だ
|おとこ||やりとおす||
A good man sees things through to the end.
あ ハク 様
||さま
H-Haku-sama... Please take care of Kuon-sama.
クオン 様 を お 願い し ます
|さま|||ねがい||
そう は 言わ れ て も だ な …
||いわ|||||
But I don't really...
さあ 準備 する じゃ なぁ い ?
|じゅんび||||
Okay, time to get ready.
私 も
わたくし|
Me, too.
急ぐ です !
いそぐ|
なんで ?
Why?
明日 が 出発 って 言う お 兄さん が 悪い ん え
あした||しゅっぱつ||いう||にいさん||わるい||
It's your fault for saying we leave tomorrow.
時間 が 無い から な
じかん||ない||
There's no time to waste.
あ おい !
さすが ハク さ ん です ねえ
That's just like you, Haku-san.
皆 が やり た がら ない 事 を 進 ん で やる なんて
みな||||||こと||すすむ||||
To volunteer for what no one else wants to do...
は あー どうして こう なった ?
ハク 様 の 分 ココポ の 分
|さま||ぶん|||ぶん
This one's for Haku-sama.
あっ
クオン 様 …
|さま
Kuon-sama...
ん っ
ああ …
ん ん っ
あ あっ
あ あの ー
||-
U-Um...
はっ あっ ああ …
ああ … あ …
あ あっ
あ ああ う う っ
は あー っ
物資 は 既に 港 で 船 に 搬入 済み だ そう です
ぶっし||すでに|こう||せん||はんにゅう|すみ|||
The supplies have already been loaded onto a ship at the port.
ふ 船 え ?
|せん|
A sh-ship?
途中 で シャッホロ に 寄って 補給 を 済ませ たら トゥスクル に 向かう です
とちゅう||||よって|ほきゅう||すませ||||むかう|
We're going to resupply in Shahhoro and then head to Tusukuru.
シャッホロ …
Shahhoro?
アトゥイ 様 の 故郷 です ね
|さま||こきょう||
こういう 旅 や ない ん なら いろいろ 案内 し て あげる ん やけど
|たび||||||あんない|||||
If this were any other sort of trip, I could show you around.
残念 や え
ざんねん||
It's a shame.
平穏 な 日々 が 戻る まで の 話 な の です
へいおん||ひび||もどる|||はなし|||
We'll just have to wait until we're at peace again.
う っ そ そうだ な う それ まで 取って おく と いう の は どう だ ?
|||そう だ|||||とって|||||||
Th-That's right...
ハッ ハハハハハー
クオン 様 と みんな で 一緒 に です よ ね
|さま||||いっしょ||||
I want to go with Kuon-sama and everyone else, right?
う っ !
あ …
は ?
ん ん っ
その 日 が 楽しみ や え
|ひ||たのしみ||
I can't wait.
海 船 波 い ~ い …
うみ|せん|なみ||
The sea... Boats... Waves...
よっ と っ くう ぅ
ふう
やっと 終わり まし た ねえ なかなか の 量 で し た
|おわり||||||りょう|||
We're finally finished, huh?
お前 何も やって ない じゃ な ー い ?
おまえ|なにも|||||-|
You didn't do a thing, did you?
お 疲れ 様 です
|つかれ|さま|
Good work.
ああ は ああ …
あっ !
ふい っ !
ん っ ん ん …
- あっ \ N - 姉 様 は ?
||あね|さま|
Did you find her?
ああ いや あ それ が だ なあ
Well, no, I...
そんな 事 だ ろ う と 思った です
|こと|||||おもった|
I thought so!
串 焼き 屋 さん は 行って み た です か ?
くし|やき|や|||おこなって||||
Did you go to the kebab shop?
ま まあ な
O-Of course.
麦 湯 の お 店 は ?
むぎ|ゆ|||てん|
The noodle shop?
忘れる か !
わすれる|
Then...
あ それ じゃ あ …
あの なあ 自分 は これ から
||じぶん|||
Listen, I'm just about to...
ハ ハク 様
||さま
Haku-sama!
ん ?
ルルティエ か どう し た ん だ ?
Rurutie?
道中 に です ね みんな で 食べよ う と 思って お 菓子 を 作って み た の です が
どうちゅう||||||たべよ|||おもって||かし||つくって|||||
お 味見 し て いただけ ませ ん か ?
|あじみ||||||
Could you try one?
いや 自分 は 今 それ どころ じゃ …
|じぶん||いま|||
No, I'm a little busy for stuff like that.
はは は は はっ
は は|||
う っ それ どころ …
Stuff like that...
あ いやいや いやいや そういう 意味 じゃ
||||いみ|
No... I didn't mean it that way...
お 兄 さ ー ん
|あに||-|
Mister!
いい ところ へ 来 たっ
|||らい|
Good timing.
次 は お前 達 か …
つぎ||おまえ|さとる|
Now you guys?
あの な うち ノスリ はん の 言う とる 事 分から ん の え や
||||||いう||こと|わから||||
I don't understand what Nosuri-han is saying.
だから だ な どう やったら 船 に 酔わ ん の か と 聞い て いる の だ
|||||せん||よわ|||||ききい||||
I'm asking her how not to get seasick.
あ も もちろん 私 の 事 で は ない ぞ ?
|||わたくし||こと||||
O-Of course, I don't mean for myself!
うん いい 女 は 船酔い など は し ない もの だ から な
||おんな||ふなよい||||||||
フッ ハハハハー
なん え ? 船酔い って
||ふなよい|
What's "seasick"?
し 知ら ん の か ?
|しら|||
酔う の だ 船 に
よう|||せん|
You get sick at sea!
目 が 回る ー 気持ち 悪 ぅ こんな 感じ だ な
め||まわる|-|きもち|あく|||かんじ||
You get dizzy!
は あ …
も もちろん 聞い た 話 だ ぞ ?
||ききい||はなし||
Of course, that's just what I've heard.
お 兄 さ ー ん
|あに||-|
Mister!
なあ ああ ん ん ー め ん どくさい
||||-|||
そんな もの クオン に 薬 を 作って もらえ
||||くすり||つくって|
Just have Kuon make you some medicine.
お ? おお ー
||-
- じゃあ な っ 自分 は 忙しい …\ N - ハクーッ
|||じぶん||いそがしい||
All right, I'm busy...
ハク は おる か ー ?
||||-
Haku? Is Haku here?
また 面倒 な 奴 が …
|めんどう||やつ|
おお ! ハク
Ah! Haku!
ああ 何 だ ?
|なん|
これ を じゃ な ムネチカ へ 届け て もらい たい の じゃ
||||||とどけ|||||
何 だ ?
なん|
What is it?
聞く な !
きく|
強いて 言え ば ムネチカ の 戦意 高揚 に 寄与 する もの じゃ
しいて|いえ||||せんい|こうよう||きよ|||
じゃ が 絶対 に 開け て は なら ぬ ぞ っ
||ぜったい||あけ||||||
But you must not open it.
分かった 分かった
わかった|わかった
Right, right...
う わ っ
ほ い
Here.
ほっ ? は はい …
O-Okay...
あと は 任せ た
||まかせ|
ち ょ 待つ の じゃ まだ 用件 は 終わって おら ぬ ぞ ー っ !
||まつ||||ようけん||おわって||||-|
Wait!
うーん
分から ん
わから|
I don't get it.
どう か なさい まし た ?
Is something wrong?
あっ
いや …
No.
あの …
Um...
そん で です ね
And so...
自分 に 働かせよ う と する ん だ
じぶん||はたらかせよ|||||
あいつ は … 聞い て ます ?
||ききい||
He...
こっち は 働き たく な いっ つ ー の っ !
||はたらき|||||-||
I don't want to work!
ひ っ
どぶ さらい … どぶ さらい … どぶ さらい …
Gutter-cleaning. Gutter-cleaning. Gutter-cleaning...
やっと でき た 使 いっ ぱ は い なく なる し ひ っ
|||つか|||||||||
I finally get someone to do my dirty work and he disappears.
ん うんざり な ん だ よ は あ
に し て も なんで 次 から 次 へ と 人 が 増え て いって ん だ ?
|||||つぎ||つぎ|||じん||ふえ||||
Why are there always more and more people?
近頃 串 焼き の 本数 が 減って る の は なぜ だ ぁ ?
ちかごろ|くし|やき||ほんすう||へって||||||
人 が 増え て も どぶ さら い は 自分 だけ …
じん||ふえ|||||||じぶん|
Even though more people come, I still have to clean the gutters myself.
なんで だっ ?
Why?
なんで こう も 厄介 事 ばかり
|||やっかい|こと|
Why does all this stuff keep happening to me?
襲わ れる … 溺れ かける わ
おそわ||おぼれ||
損 な 役割 は 自分 ばっかり だ よ
そん||やくわり||じぶん|||
All the bad stuff always happens to me.
自分 は だ な …
じぶん|||
I... just want... a break...
は ああ … 勘弁 し て …\ N し て くれ って … は ああ …
||かんべん|||||||||
- くう ー \ N - ウフッ
|-||
か あ あー ふう ー
||||-
どうか あの 子 と 何 が 起き て も …
||こ||なん||おき||
Please stay with her, no matter what happens.
一緒 に い て あげて ください な
いっしょ||||||
は あ あー ふい ー
||||-
ふい い ー
||-
フンフン
ん っ ん っ ん っ ん ん ー
||||||||-
ハック ウー
ん はっ う へ ー
||||-
フンフン
ん っ ん ん ー ん
||||-|
クウウーウ
- クウッ \ N - い て
いて え え えー っ !
Ow!
ひ う っ ! あっ ああ …
は あっ は あっ は あっ
はっ す ま ー ん っ ! な あっ
|||-||||
Sorry!
あっ
寝坊 し ち まっ
ねぼう|||
I overslept—
あ は ?
あ あ …
小さい どんな こと も
ちいさい|||
忘れる こと ない
わすれる||
今 でも 胸 に 残す
いま||むね||のこす
君 が くれ た 温もり
きみ||||ぬくもり
もう 伝え られ ない
|つたえ||
この 泣き そう な 想い を
|なき|||おもい|
星 降る 空 仰ぎ見 て
ほし|ふる|から|あおぎみ|
君 を 描く
きみ||えがく
掴め る 気 が し た
つかめ||き|||
腕 を 伸ばせ ば
うで||のばせ|
叶わ ぬ 夢 でも
かなわ||ゆめ|
信じ られ た
しんじ||
幼い 心 は 何 処 に 往 く の
おさない|こころ||なん|しょ||おう||
いつ から 大人 に なる の
||おとな|||