Bokurano Episode 7
♪~
~♪
( チズ の 母親 ) 千鶴 ( ちづる ) もう 行く の ? ( チズ ) うん
||ははおや|ちず|||いく|||
Chizuru, are you leaving already?
朝 ご飯 は ? ( チズ ) 要ら ない
あさ|ごはん|||いら|
What about breakfast?
ダメ よ ちゃんと 食べ ない と
だめ|||たべ||
That's no good. You have to eat properly.
( チズ ) 急ぐ の 食べ たく ない し ( 母親 ) そう ?
|いそぐ||たべ||||ははおや|
I'm in a hurry, and I don't want it anyway.
( 母親 ) あっ ちょっと 待って 一緒 に 行き ま しょ う
ははおや|||まって|いっしょ||いき|||
Ah, hold on a second. Let's go together.
( チズ ) いい
( 犬 の ほえる 声 )
いぬ|||こえ
( チズ ) ハァ …
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( チズ の 父親 ) “ 行き ま しょ う 行き ま しょ う ”
||ちちおや|いき||||いき|||
Let's go, let's go! I'll become your servant and follow you wherever you go!
“ あなた の 家来 に なって どこまでも ”
||けらい|||
( 母親 ) あっ もう 覚え た の ?
ははおや|||おぼえ||
You already memorized the lines?
( チズ ) 何 し てる の ? ( 父親 ) あっ …
|なん||||ちちおや|
What are you two doing...?
子供 会 の 劇 「 桃 太郎 ( も も た ろ う ) 」 に 決まった ぞ
こども|かい||げき|もも|たろう|||||||きまった|
お 父さん は な 猿 の 役 だ
|とうさん|||さる||やく|
I'm playing the role of the monkey!
猿 ? 桃 太郎 は 誰 が やる の ?
さる|もも|たろう||だれ|||
The monkey...?
( 母親 ) 桃 太郎 は ナオト 君 の お 父さん
ははおや|もも|たろう|||きみ|||とうさん
Momotaro will be Naoto-kun's father.
犬 は チエ ちゃん の お 父さん で キジ は ミッ ちゃん の お 母さん
いぬ||ちえ||||とうさん||きじ||||||かあさん
The dog is Chie-chan's dad, and the pheasant is Micchan's mom.
鬼 は カネコ さん たち が やって くれる って
おに||||||||
… で お 父さん は 猿 な ん だ ? ( 父親 ) 練習 し ない と な
||とうさん||さる||||ちちおや|れんしゅう||||
And Dad had to be the monkey.
( 母親 ) ねえ 千鶴 も お 手伝い し て くれる ?
ははおや||ちず|||てつだい|||
Would you like to help out too, Chizuru?
( 父親 ) ああ ! 今年 で 千鶴 も 子供 会 最後 だ もん な
ちちおや||ことし||ちず||こども|かい|さいご|||
Ah, it is your last year in the Association, after all.
やって おい た ほう が いい ぞ ( チズ ) イヤ だ そんな の
||||||||いや|||
You should do it!
どうして ? ( チズ ) 興味 ない もん
||きょうみ||
Why not?
これ 見せよ う と 思って た の ( 父親 ) えっ ?
|みせよ|||おもって|||ちちおや|
I wanted to show this to you.
( 母親 ) なぁ に ? これ
ははおや|||
What is this?
ここ に 行き たい の 私 ( 母親 ) 私立 ? なんで ?
||いき|||わたくし|ははおや|しりつ|
This is where I want to go to school.
施設 と か が すごく い い ん だ よ 部活 も 全国 大会 出 てる し
しせつ||||||||||ぶかつ||ぜんこく|たいかい|だ||
The facilities are supposed to be really great. Their sports teams all compete nationally, too.
みんな も 行く の ?
||いく|
Is everyone planning to go there?
( チズ ) ウチ の クラス は 3 人 受験 する って
|うち||くらす||じん|じゅけん||
Three other students in my class said they were applying there.
それ 仲良し の 子 ? ( チズ ) えっ 違う けど
|なかよし||こ|||ちがう|
And are they your friends?
( 母親 ) それ じゃ 寂しい かも しれ ない わ ね
ははおや|||さびしい|||||
Then you might be a little lonely.
そんな こと ない よ
No I won't...
千鶴 は 変わって る な 小学生 で 受験 し たい なんて
ちず||かわって|||しょうがくせい||じゅけん|||
You sure are unique, Chizuru.
お 友達 と 同じ 学校 の ほう が いい ん じゃ ない かしら ?
|ともだち||おなじ|がっこう||||||||
Wouldn't it be better to go to a school with all of your friends?
ああ 地元 が いちばん だ ぞ
|じもと||||
Yeah, staying in your hometown would be best.
( 父親 ) お 姉ちゃん も あそこ に 行った だ ろ う
ちちおや||ねえちゃん||||おこなった|||
Your sister also went to school here, right?
お 姉ちゃん と 一緒 なんて ヤダ よ ! ( ノック )
|ねえちゃん||いっしょ||||
I don't want to be the same as her!
あっ … お 姉ちゃん
||ねえちゃん
( チズ の 姉 ) ちょっと …
||あね|
Have a minute?
( 姉 ) なん かね チズ ちゃん の パンツ が なくなって る みたい な の
あね||||||ぱんつ||||||
It looks like Chizu-chan's panties have gone missing...
えっ ? ( 姉 ) 赤い チェック の やつ
|あね|あかい|ちぇっく||
確か 干し た と 思う ん だ けど
たしか|ほし|||おもう|||
I'm pretty sure I hung them up to dry.
( 父親 ) ちゃん と 捜し た の か ? ( 姉 ) うん
ちちおや|||さがし||||あね|
Did you look around for them?
( 母親 ) どこ 行っちゃ っ た の かしら ね
ははおや||おこなっちゃ|||||
Where could they have gone?
( チズ ) ない ん でしょ う ? じゃ 盗ま れ た ん だ よ !
||||||ぬすま|||||
They're not here, right? Someone must've stolen them!
そう かもし れ ない なって
I thought that might be the case, but...
警察 … 警察 呼ば なきゃ ! ( 姉 ) えっ ?
けいさつ|けいさつ|よば||あね|
The police! We have to call the police!
なくなった の は 1 枚 だけ だ ろ う
|||まい||||
You only lost one pair, right?
だって 私 の 下着 取ら れ た ん だ よ
|わたくし||したぎ|とら|||||
But my panties were stolen!
( 母親 ) そう ね … 外 に 干し た の が いけなかった の かしら
ははおや|||がい||ほし||||||
That's true... we probably shouldn't have hung them outside.
これ から は 中 に 干し ま しょ う か ( チズ ) ちょっと …
|||なか||ほし||||||
From now on, why don't we hang our clothing up inside?
( 父親 ) そうだ な これ から は 気 を つけよ う
ちちおや|そう だ|||||き|||
Yeah. Let's be more careful from now on.
信じ られ ない …
しんじ||
I can't believe this...
悪い の は 泥棒 じゃ ない 警察 行って よ !
わるい|||どろぼう|||けいさつ|おこなって|
There was a thief! Call the police!
あっ ! もしかしたら ―
Ah, I know! Maybe your panties were stolen because they were so flashy!
千鶴 の パンツ が 派手 だ から 持っていか れ た の かも しれ ない ぞ
ちず||ぱんつ||はで|||もっていか|||||||
( 姉 ) 私 も ちょっと 派手 かも って 思った
あね|わたくし|||はで|||おもった
I thought they were a little-loud, too.
大体 スカート だって …
だいたい|すかーと|
I mean, just look at your skirt.
ほら 短く ない ?
|みじかく|
Isn't this a bit short?
千鶴 は オシャレ さん な の よ ね
ちず|||||||
After all, Chizuru's always trying to look her best, right?
どうして そんな 話 に なる の ?
||はなし|||
How can you change the topic to something like this?
ちゃんと 私 の 話 聞い て よ !
|わたくし||はなし|ききい||
Listen to me!
学校 の こと だって 私 ちゃん と 考え てる のに
がっこう||||わたくし|||かんがえ||
I'm seriously thinking about school, too!
( 姉 ) 何 の 話 ?
あね|なん||はなし
( 父親 ) い や ぁ 千鶴 は 受験 し たい らしい ん だ
ちちおや||||ちず||じゅけん|||||
Oh, Chizuru wants to take entrance exams for a private school.
( 姉 ) えっ 間に合う の ? 今 から じゃ 絶対 ムリ だ よ
あね||まにあう||いま|||ぜったい|むり||
What? Is there still enough time?
やって み なきゃ 分から ない でしょ う !
|||わから|||
I won't know until I actually try, right?!
まあまあ そんな こと より ―
Now, now.
桃 を 動かす 人 が 欲しい って カネコ さん が …
もも||うごかす|じん||ほしい||||
ンンッ …\ N ( ふすま の 閉まる 音 )
||||しまる|おと
( 足音 )
あしおと
( 父親 ) どう し た ん だ ろ う ( 母親 ) 何 を 怒って る の かしら ね
ちちおや||||||||ははおや|なん||いかって||||
I wonder what go into her?
( 戸 の 閉まる 音 )
と||しまる|おと
( 部員 ) オーライ !
ぶいん|おーらい
All right!
( 笑い声 )
わらいごえ
( 生徒 ) この あと どう する ?
せいと||||
( 姉 ) へえ 体育 館 塗り替え た ん だ ね
あね||たいいく|かん|ぬりかえ||||
Oh? So they repainted the gym.
あっ ここ が 1 年 ?
|||とし
Ah, this is the first year's classroom?
私 が い た とき は こっち が 2 年 の 教室 だった ん だ よ
わたくし||||||||とし||きょうしつ||||
When I went here, this room was for the second year students.
お 姉ちゃん が 来る 人 なんて い ない よ
|ねえちゃん||くる|じん||||
No one but you would come with me, Onee-chan.
お 父さん も お 母さん も 私 の こと どうでも いい ん だ ね
|とうさん|||かあさん||わたくし|||||||
Mom and Dad couldn't care less about me.
お 父さん は 仕事 だ し お 母さん は 自治 会 の 手伝い が ある こと ―
|とうさん||しごと||||かあさん||じち|かい||てつだい|||
Chizu-chan, you know Dad has work and Mom has her neighborhood council duties.
チズ ちゃん も 分かって る でしょ う ?
|||わかって|||
( 姉 ) 失礼 し ます ( 畑 飼 ( は たがい ) ) あっ どうぞ え ~…
あね|しつれい|||はたけ|か|||||
Excuse us.
( 姉 ) あっ 父 と 母 は 都合 で 来 られ なく て … すみません
あね||ちち||はは||つごう||らい||||
I'm sorry, but both my father and mother couldn't come due to some prior engagements.
( 畑 飼 ) ああ お 姉さん です か ( 姉 ) よろしく お 願い し ます
はたけ|か|||ねえさん|||あね|||ねがい||
Ah, so you're her older sister, then?
いえ どうぞ
It's my pleasure. Please have a seat.
( 畑 飼 ) 本田 ( ほん だ ) は いい な 明るく て しっかり し た いい お 姉さん が い て
はたけ|か|ほんた||||||あかるく|||||||ねえさん|||
It must be nice having a cheerful and reliable sister like this, Honda.
そう です か ?
Really?
君 も いつも これ くらい 元気 が ある と いい ん だ けど ね
きみ|||||げんき||||||||
It'd be great if you were always as cheerful as her.
千鶴 おとなしい です か ?
ちず|||
Is Chizu a quiet student?
う ~ ん … まだ 慣れ て ない の か な
|||なれ|||||
Well... maybe she's just not used to her class yet.
ああ … この 子 あんまり 学校 の 話 を し て くれ なく て
||こ||がっこう||はなし||||||
心配 し てる って ほど じゃ ない ん です けど
しんぱい|||||||||
気がかり な こと が あったら ―
きがかり||||
If there's anything you're concerned about, please don't hesitate to contact me.
直接 僕 の ほう に 連絡 し て もらって も いい です よ
ちょくせつ|ぼく||||れんらく|||||||
( 畑 飼 ) 子供 の 教育 に は 家庭 と 学校 の ―
はたけ|か|こども||きょういく|||かてい||がっこう|
緊密 な 連携 が 不可欠 です から ね
きんみつ||れんけい||ふかけつ|||
あっ ありがとう ござい ます
Thank you very much.
進路 に つい て は 何 か 考え て ます か ? まだ 早い かな
しんろ|||||なん||かんがえ|||||はやい|
Has she been thinking about what she wants to do with her studies?
ああ …\ N 高校 まで は 公立 で いい と 思い ます
||こうこう|||こうりつ||||おもい|
Ah... we were thinking that it'd be best for her to go to a public school until high school.
千鶴 は 私立 に 行き たい かも しれ ない です けど
ちず||しりつ||いき||||||
Though it looks like she might want to go to a private institution...
その 話 は もう いい よ …
|はなし||||
Just forget about it already.
うん ? どういう こと です か ?
What do you mean?
この 子 は 中学 も 受験 し たかった みたい な ん です
|こ||ちゅうがく||じゅけん||||||
She wanted to take an entrance exam for a private middle school.
でも うち は みんな おっとり し てる から
But we're a very laid-back family, so we didn't think it was fit for her.
向 い て ない と 思い まし て
むかい|||||おもい||
そう か 本田 は 私立 に 行き たかった の か
||ほんた||しりつ||いき|||
I see... so you wanted to go to a private school, Honda.
けど 私 も ここ の 出身 です し 両親 も 地元 の 学校 が いい って
|わたくし||||しゅっしん|||りょうしん||じもと||がっこう|||
But I went here, and my parents both recommended the local schools.
お 姉さん それ は 間違って ます ( 姉 ) えっ ?
|ねえさん|||まちがって||あね|
Onee-san, that's the wrong way of thinking.
本人 の 気持ち を 尊重 し て あげる こと が ―
ほんにん||きもち||そんちょう|||||
理想 の 教育 へ の 第 一 歩 と いう もの で は ない でしょう か
りそう||きょういく|||だい|ひと|ふ||||||||
アア …
中学 で の この 掛け がえ の ない 日々 に ―
ちゅうがく||||かけ||||ひび|
So the student isn't left regretting these irreplaceable middle school days...
決して 心残り が ない よう に 本人 の 希望 を かなえ て あげ なく て は
けっして|こころのこり|||||ほんにん||きぼう|||||||
でも 私立 だ と 学費 も かかる し
|しりつ|||がくひ|||
There are also the expenses for a private school...
奨学 金 の 制度 も あり ます
しょうがく|きむ||せいど|||
Some students get by on a scholarship.
今 から 努力 すれ ば ムリ な 話 で は あり ませ ん
いま||どりょく|||むり||はなし|||||
If she works hard now, it wouldn't be completely out of your league.
( 姉 ) そう なん です か
あね||||
Really?
( 畑 飼 ) 本田 頑張 ろ う
はたけ|か|ほんた|がんば||
Honda, give it everything you've got.
本田 が 努力 し て いる 所 を 見せ れ ば ご 両親 も 分かって くれる よ
ほんた||どりょく||||しょ||みせ||||りょうしん||わかって||
If you show everyone just how hard you work, I'm sure your parents will understand.
あっ … はい
フフッ …\ N お 父さん たち に 話し て みよ う か
|||とうさん|||はなし||||
( 畑 飼 ) 資料 を お 渡し し て おき ま しょ う
はたけ|か|しりょう|||わたし||||||
Let me give you some of the papers you'll need.
本田 職員 室 に 行って 取って き て くれる か ?
ほんた|しょくいん|しつ||おこなって|とって||||
Honda, could you go over to the teachers' office and pick them up for me?
( チズ ) あっ はい
Ah, yes!
学年 主任 の イナダ 先生 分かる よ な ?
がくねん|しゅにん|||せんせい|わかる||
You know Inada-sensei, the teacher in charge of your grade, right?
聞け ば 教え て くれる から ( チズ ) 分かり まし た
きけ||おしえ|||||わかり||
If you ask her for them, she'll tell you where they are.
( 姉 ) うち は のんき で 欲 が ない もの です から
あね|||||よく|||||
何も 知ら なく て …
なにも|しら||
いえ お 姉さん
||ねえさん
I see, Onee-san.
欲 の 問題 で は なく 教育 の 機会 は 平等 で なくて は なら ない ん です
よく||もんだい||||きょういく||きかい||びょうどう|||||||
Nothing's wrong with wanting the best for her, but everyone should have an equal chance at an education.
フフッ …
バスケ の 顧問 な ん だ ?
||こもん|||
( 文字 を 書く 音 )
もじ||かく|おと
( 操作 音 )
そうさ|おと
ここ まで でき たら
( 自転車 の 音 )
じてんしゃ||おと
( チズ ) あっ …
本田 まだ 帰って なかった の か
ほんた||かえって|||
Honda. You haven't left yet?
( チズ ) 図書 室 寄って て …
|としょ|しつ|よって|
I stopped by the library, so...
先生 道 どっち です か ? ( 畑 飼 ) こっち だ けど
せんせい|どう||||はたけ|か|||
Sensei, which way are you headed?
( チズ ) 偶然 ! 私 も そっち な ん です
|ぐうぜん|わたくし|||||
What a coincidence! So am I!
( ラッパ の 音 )
||おと
( チズ ) 先生 って 1 人 暮らし です か ?
|せんせい||じん|くらし||
Do you live alone, Sensei?
( 畑 飼 ) ああ そう だ よ
はたけ|か||||
Yeah, that's right.
ご飯 と か どう して いる ん です か ? ( 畑 飼 ) う ~ ん … 弁当 屋 さん
ごはん|||||||||はたけ|か|||べんとう|や|
What do you do for your meals?
自分 で 作れ ば いい のに
じぶん||つくれ|||
You should just make something yourself.
面倒くさい よ 洗い 物 も イヤ だ し
めんどうくさい||あらい|ぶつ||いや||
That's such a pain. I don't like cleaning dishes, either.
怠け者 な ん です ね ( 畑 飼 ) ひどい なぁ
なまけもの|||||はたけ|か||
Lazy, aren't we?
生徒 の ため に 汗 し て 働く 勤勉 労働 者 だ よ
せいと||||あせ|||はたらく|きんべん|ろうどう|もの||
先生 って 次男 っぽい です よ ね
せんせい||じなん||||
I bet you're the second child in your family, Sensei.
よく 分かる な 確かに そう だ けど
|わかる||たしかに|||
How could you tell? You're right.
私 も 次女 だ から 先生 と 同じ ( 畑 飼 ) フフッ …
わたくし||じじょ|||せんせい||おなじ|はたけ|か|
I'm the second daughter in my family, so I'm just like you.
( チズ ) 上 に きょう だ い いる の たまに イヤ に なり ませ ん か ?
|うえ||||||||いや|||||
Don't you sometimes hate that you have an older sibling?
なんか 何でも お 姉ちゃん の 2 番 目 って 感じ で
|なんでも||ねえちゃん||ばん|め||かんじ|
It always feels like I'm second to Onee-chan.
( 畑 飼 ) お 姉さん 陸上 部 の 部長 やって た ん だ って ?
はたけ|か||ねえさん|りくじょう|ぶ||ぶちょう|||||
I heard your sister was the captain of the track and field team.
本田 は やら ない の か ?
ほんた|||||
You're not going to join, too?
( チズ ) なんで 知って る ん です か ?
||しって||||
How'd you know that?
( 畑 飼 ) ああ … イナダ 先生 に 聞い た
はたけ|か|||せんせい||ききい|
Ah... I heard from Inada-sensei.
( チズ ) ああ … 私 は 運動 苦手 だ から
||わたくし||うんどう|にがて||
( 畑 飼 ) じゃ 何 が 得意 な ん だ ?
はたけ|か||なん||とくい|||
( チズ ) 料理 … かな
|りょうり|
Cooking, I guess.
ふ ~ ん …
信じ て ない です ね ? ( 畑 飼 ) いや そういう わけ じゃ …
しんじ|||||はたけ|か||||
You don't believe me, do you?
じゃ 今度 お 弁当 作って き て あげる 先生 手 料理 に 飢え てる だ ろ う から
|こんど||べんとう|つくって||||せんせい|て|りょうり||うえ|||||
Then, why don't I make you a boxed lunch next time?
( 畑 飼 ) 決めつけ ない で ほしい な
はたけ|か|きめつけ||||
I wish you wouldn't decide that all on your own.
( チズ ) そう なら あげ ませ ん けど
Is that so? Then I guess I don't have to make you one.
さようなら
Goodbye!
ああ … 分かった 分かった じゃ 今度 頼む よ
|わかった|わかった||こんど|たのむ|
フフッ …
フフッ …
( 戸 の 閉まる 音 )
と||しまる|おと
どう し た の ? 料理 なんて した こと なかった のに
||||りょうり|||||
What's gotten into you? You've never cooked before.
ある よ 何 回 か
||なん|かい|
I have. A few times.
ふ ~ ん … おいし そう じゃ ない
ホント ? ( 母親 ) うん
ほんと|ははおや|
Really?
あっ …
( メール の 着信 音 )
めーる||ちゃくしん|おと
あっ …
( 操作 音 )
そうさ|おと
フフッ …
ごちそうさま ( チズ ) おいしかった です か ?
Thanks for the food.
( 畑 飼 ) メール し た じゃ ない か
はたけ|か|めーる|||||
( チズ ) ちゃん と 先生 の 口 から 聞か せ て ほしい ん です
|||せんせい||くち||きか|||||
I wanted to hear it from your own mouth.
うまかった よ ( チズ ) フフッ …
It was delicious.
( 生徒 ) 畑 飼 先生 さよなら
せいと|はたけ|か|せんせい|
Hatagai-sensei, bye!
( 生徒 たち ) さよなら ( 畑 飼 ) ああ 気 を つけ て な
せいと|||はたけ|か||き||||
Bye!
( 生徒 ) それ で ね この 間 ね メール くれ て …
せいと|||||あいだ||めーる||
And then she said...
( 話し声 )
はなしごえ
これ 弁当 の お礼 だ よ ( チズ ) えっ ?
|べんとう||お れい||||
Take this as thanks for the boxed lunch.
ホント に ? ( 畑 飼 ) こんな ウソ ない だ ろ う
ほんと||はたけ|か||うそ||||
Really?
( 袋 を 開ける 音 )
ふくろ||あける|おと
イルカ … かわいい
いるか|
A dolphin.
イルカ って 賢く て 人 懐っこい だ ろ う
いるか||かしこく||じん|なつっこい|||
Dolphins are smart and friendly, right?
本田 の イメージ
ほんた||いめーじ
Just like you.
( チズ ) あっ …
( 畑 飼 ) うん
はたけ|か|
あ … ありがとう ござい ます
T-Thank you very much.
( カコ ) あっ …\ N ( 生徒 ) ほら
|||せいと|
そ … そんな の 学校 に し てき て いい の か よ ?
|||がっこう||||||||
D-Do you really think it's okay to wear something like that to school?
うん ? ( 生徒 ) 言え よ
|せいと|いえ|
つ う か 似合って ねえ し
|||にあって||
And it doesn't even fit your image.
いい の 私 イルカ 好き だ から
||わたくし|いるか|すき||
I don't care. I like dolphins.
情け ねえ
なさけ|
あれ ?
Huh?
( 部員 ) チズ また 見学 ? もう 入部 すれ ば いい じゃ ん
ぶいん|||けんがく||にゅうぶ|||||
Chizu, are you here to watch again?
( チズ ) ねえ 畑 飼 先生 い ない ん だ ね
||はたけ|か|せんせい|||||
Hey, Hatagai-sensei isn't here today, is he?
なんか 校長 に 呼ば れ た みたい よ
|こうちょう||よば||||
I think he was called to the principal's office for something or other.
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
先生 … 何 か あった ん です か ?
せんせい|なん|||||
Sensei.
顧問 クビ だって ( チズ ) どうして ?
こもん|くび|||
She told me I was fired from being the basketball coach.
( チズ ) 分か ん ない です なんで 先生 が クビ に なる の ?
|わか|||||せんせい||くび|||
I don't understand.
先生 …
せんせい
Sensei...
校長 は 横暴 な ん だ
こうちょう||おうぼう|||
( 畑 飼 ) こちら の 話 を 聞か ない で 一方的 に …
はたけ|か|||はなし||きか|||いっぽうてき|
She wouldn't listen to a word I said. It was completely one-sided.
私 に 何 か できる こと は あり ませ ん か ?
わたくし||なん||||||||
Is there anything I can do?
いい ん だ よ 本田
||||ほんた
It's all right, Honda.
あっ ご飯 なら 作って あげ られる 元 気 が ない とき は ―
|ごはん||つくって|||もと|き||||
I could make you a homemade meal!
しっかり 食べ ない と ( 畑 飼 ) うん でも …
|たべ|||はたけ|か||
私 も 先生 に 励まし て もらった こと ある から
わたくし||せんせい||はげまし|||||
You've cheered me up before, so please let me do something in return.
その お返し を さ せ て ください
|おかえし|||||
フフッ … 本田 は 優しい な
|ほんた||やさしい|
Honda, you're so sweet.
( 鍵 の 音 )
かぎ||おと
( 鍵 の 開く 音 )
かぎ||あく|おと
狭苦しい とこ だ けど ( チズ ) お ジャマ し ます
せまくるしい||||||||
It's a little cramped, but...
冷蔵 庫 開け ます よ
れいぞう|こ|あけ||
I'm gonna open your fridge.
何も ない …
なにも|
There's nothing in here...
( チズ ) アッ … 先生 ちょっと …\ N やめ て ください
||せんせい|||||
( 畑 飼 ) 頼む よ
はたけ|か|たのむ|
Please.
( チズ ) でも 私 は やっぱり 先生 の 生徒 だ し …
||わたくし|||せんせい||せいと||
But... I'm one of your students...
( 畑 飼 ) そんな こと は 関係ない
はたけ|か||||かんけいない
僕たち の 気持ち に ウソ が なけ れ ば 世間 の 目 が 何 だって いう ん だ
ぼくたち||きもち||うそ|||||せけん||め||なん||||
As long as we're honest with our feelings, who cares how society sees us?
( チズ ) けど …
But...
( 畑 飼 ) 君 を 愛し てる
はたけ|か|きみ||あいし|
I love you.
( チズ ) 先生 …
|せんせい
Sensei...
( 畑 飼 ) 千鶴 …
はたけ|か|ちず
Chizuru...
( チズ ) 私 も 先生 の こと が …
|わたくし||せんせい|||
Sensei, I also...
好き
すき
love you.
( チズ ) 先生 は 私 に 全て の もの を 与え て くれる
|せんせい||わたくし||すべて||||あたえ||
Sensei, you give me everything.
それ は 物質 的 に どう か と いった こと で は なく ―
||ぶっしつ|てき|||||||||
And I don't mean in a physical sense but just from talking to you...
話 を し て いる だけ で そば に いる だけ で ―
はなし|||||||||||
just from being by your side, you bring out everything there is to me.
私 の 全て を 満たし て くれる そんな 存在
わたくし||すべて||みたし||||そんざい
先生 !
せんせい
Sensei!
叱ら れ た ? 昨日 遅く なった けど
しから|||きのう|おそく||
Did you get yelled at?
( チズ ) 大丈夫 です 私 信用 さ れ てる から
|だいじょうぶ||わたくし|しんよう||||
Don't worry. They trust me.
( 畑 飼 ) なら いい けど
はたけ|か|||
That's good to hear.
こら ! ( チズ ) あっ …
Hey!
マズイ だ ろ う
ごめんなさい
なあ チズ これ 見 た か ?
|||み||
Hey, Chizu, did you see this?
チズ 海 と か 好き な ん だ ろ う 行か ねえ の ?
|うみ|||すき||||||いか||
You like the beach, right?
( カコ ) 俺 行く かも !
|おれ|いく|
I'm thinking of going!
夏 休み の 間 ずっと 家 ( うち ) と かい て も 親 と か う ぜ え し
なつ|やすみ||あいだ||いえ||||||おや||||||
If I stayed home all summer, my parents would drive me up a wall, you know?
おい お前 ( め え ) も 来る って 言った よ な ?
|おまえ||||くる||いった||
Hey, you said you were going too, right?
( キリエ ) わ … 分かった よ
||わかった|
チズ も 行 こ う ぜ な っ ?
||ぎょう|||||
Come on, Chizu. Let's go together, yeah?
( 携帯 電話 の バイブレーター )
けいたい|でんわ||
あっ …
カコ 君 ちょっと あと に し て ( カコ ) チェッ …
|きみ|||||||
Kako-kun, could you save it for later?
( カコ ) たく よ て め え は …
Goddamn. Because of you, this always happens.
あっ …
なに ? これ 間違い ?
||まちがい
What is this?
( 校長 ) これ は 他校 で 実際 に 報告 さ れ た 事件 です
こうちょう|||たこう||じっさい||ほうこく||||じけん|
This is a crime that has actually been reported at other schools like our own.
校 内 の トイレ や 更衣室 に カメラ が 仕掛け られ ―
こう|うち||といれ||こういしつ||かめら||しかけ|
Miniature cameras have been placed in the bathrooms and locker rooms...
そこ で 撮影 さ れ た 写真 が インターネット に 流出 し て い ます
||さつえい||||しゃしん||いんたーねっと||りゅうしゅつ||||
and the pictures taken have been released onto the Internet.
( 校長 ) 我が 校 でも 警戒 し なけ れ ば なり ませ ん
こうちょう|わが|こう||けいかい|||||||
Which is why our school must be cautious against such events.
( 男子 生徒 ) その サイト 俺 見 た ( 女子 生徒 ) 最低
だんし|せいと||さいと|おれ|み||じょし|せいと|さいてい
I've seen that website! If anyone sees something suspicious...
( 男子 生徒 ) お前 だって 見 て ん だ ろ う
だんし|せいと|おまえ||み|||||
You wanna see the pics, don't you? inform the nearest teacher immediately.
( 女子 生徒 ) 校長 さ 畑 飼 先生 疑って る と 思わ ない ?
じょし|せいと|こうちょう||はたけ|か|せんせい|うたがって|||おもわ|
Don't you think the principal suspects Hatagai-sensei? By removing issues such as these...
( 男子 生徒 ) なんか 畑 飼 ヤバイ よ な マーク さ れ てる っぽい し
だんし|せいと||はたけ|か|||||||||
Yeah, Hatagai really seems to be under fire, huh? we can finally bring order back to the school grounds.
バスケ 部 クビ に なった の も …\ N ( 女子 生徒 ) しっ ! 聞こえる よ
|ぶ|くび||||||じょし|せいと||きこえる|
I bet that's why he got fired from the basketball team. If you're on classroom cleaning duty, please be careful.
( 校長 ) 掃除 当番 の 係 の 者 が 気 を つける よう に し て ください
こうちょう|そうじ|とうばん||かかり||もの||き|||||||
それ と 生徒 の 皆さん 最近 は インターネット 利用 時 に …
||せいと||みなさん|さいきん||いんたーねっと|りよう|じ|
And also, students, the time you've been spending on the Internet has...
( クリック 音 )
|おと
あっ …
アア …
( チズ の 泣き声 )
||なきごえ
( ドア チャイム )
どあ|ちゃいむ
お前 …
おまえ
You're...!
いい です か ? ( 畑 飼 ) えっ …
|||はたけ|か|
Can I come in?
( 畑 飼 ) 本田 何 を …
はたけ|か|ほんた|なん|
Honda, what are you...?!
やめろ 何 する ん だ
|なん|||
Quit it!
やめろ
Stop it!
( 畑 飼 ) あっ …
はたけ|か|
( チズ ) インターネット に 出 て た ね
|いんたーねっと||だ|||
You posted us on the Internet, didn't you?
( 畑 飼 ) ごめん もう こんな こと し ない 約束 する
はたけ|か|||||||やくそく|
I'm sorry.
本田 ! 行か ない で くれよ
ほんた|いか|||
Honda!
つらかった ん だ 校長 に 処分 さ れ て ほか の 先生 に も 冷たく さ れ て
|||こうちょう||しょぶん||||||せんせい|||つめたく|||
It was difficult for me.
こう で も し ない と やりきれなかった ん だ
If I didn't do this, I wouldn't have been able to keep it together.
( チズ ) アア …
薄汚れ た この 世界 で は ―
うすよごれ|||せかい||
In this dirty world we live in...
俺 は 本田 みたい な きれい な 心 の 支え が なけりゃ ―
おれ||ほんた|||||こころ||ささえ||
I wouldn't be able to survive if I couldn't hear the whispers of a pure, beautiful heart like yours!
生き て いけない ん だ
いき||||
先生 …
せんせい
Sensei...
だから 許し て くれ
|ゆるし||
So, please... please forgive me.
あっ …
( 姉 ) チズ ちゃん じゃ ない どう し た の ?
あね||||||||
( チズ ) えっ ? ちょっと 遊び に …
|||あそび|
Ah... I was just hanging out.
お 友達 の 所 ? ( チズ ) うん … お 姉ちゃん は ?
|ともだち||しょ||||ねえちゃん|
At a friend's place?
ナイショ
That's a secret!
ウソ だ よ あと で ちゃんと 話す から
うそ||||||はなす|
Just kidding. I'll tell you later.
それ じゃあ ね
Bye!
あっ …
( チズ ) ハァ ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ ハァ …
ハッ …
( 泣き声 )
なきごえ
♪~
~♪
( チズ ) 罪 の ない 人 たち が 大勢 死 ん で
|ざい|||じん|||おおぜい|し||
絶対 に 許せ ない 人 が 生き残って いる の
ぜったい||ゆるせ||じん||いきのこって||
次回 「 ぼくら の 」 “ 復讐 ( ふく しゅう ) ”
じかい|||ふくしゅう||
先生 待って て 今 から 行く よ
せんせい|まって||いま||いく|