×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

化物語, Bakemonogatari Episode 5 (3)

Bakemonogatari Episode 5 (3)

( 戦場 ヶ 原 ) つい て なかった わ ね 普段 の 行い を 呪い なさい

あ …

( 戦場 ヶ 原 ) ここ で 少し 考え させ て ほしい なんて ふ ぬけ た 言葉 を 口 に し たら

軽蔑 する わ よ 阿 良 々 木 くん

あまり 女 に 恥 を かか せる もの で は ない わ

( 阿 良 々 木 ) 分かって る よ

現 時点 で かなり みっともない と 思って る さ

でも 戦場 ヶ 原

1 つ だけ 僕 の ほう から 条件 を 出し て も いい か ?

条件 って いう か まあ 約束 みたい な もん な ん だ けど

約束 ? 何かしら

戦場 ヶ 原 見え て い ない もの を 見え て いる ふり し た り

見え て いる もの を 見え て い ない ふり し た り

そう いう の は 今後 一切 なし だ

もしも 意見 が 食い違ったら その とき は ちゃんと 話し合 お う

約束 だ

お 安い 御用 よ

あ …

( 阿 良 々 木 ) じゃ 行 こ う か

すっかり 暗く な っち まっ た し

あっ !

阿 良 々 木 くん 一応 言葉 に し て おい て くれる かしら

( 阿 良 々 木 ) 言葉 に ?

なあ なあ の 関係 は 嫌 だ から

( 阿 良 々 木 ) ああ そう いう こと

ん …

はやる と いい よ な

はい ?

戦場 ヶ 原 蕩 ( と ) れ

♪ ~

( 火 憐 ) 兄ちゃん ! 朝 だ ぞ こら !

( 月 火 ) いいかげん に 起き ない と ダメ だ よ

( 阿 良 々 木 ) う ~ ん

( 阿 良 々 木 ) 来年 の 母 の 日 は

家 の 敷地 内 から 絶対 に 出 ない と いう 約束 を

交わし た の が よかった の かも しれ ない

( 火 憐 ) お 母 さん 今日 は シーツ を

洗濯 する って

( 月 火 ) お 兄ちゃん が 起き れ ば

洗濯 始め られる の に って 言って る よ

( 阿 良 々 木 ) 朝 に は 妹 たち の 怒り は

無事 に 解け た よう だった

( 2 人 ) うん

( 阿 良 々 木 ) う お っ 痛い ! 痛い !

う う …

( 2 人 ) ああ …

( 阿 良 々 木 ) あっ ! ( ブレーキ の 音 )

( 阿 良 々 木 ) あれ お前 …

( 八九 寺 ) 阿 良 木 ( あら ぎ ) さん

( 八九 寺 ) 失礼 か み まし た

( 阿 良 々 木 ) 何 して ん の

あ … いえ 何と いい ます か

え ~ っと です ね

私 無事 に 地 縛 霊 から 浮遊 霊 へ と 出世 し まし た

2 階 級 特進 と いう わけ です

( 阿 良 々 木 ) へえ

( 八九 寺 ) あの 阿 良 々 木 さん

私 しばらく は この 辺り

うろうろ し て いる と 思い ます から

テヘッ

~ ♪

( 八九 寺 ) 見かけ たら 話しかけ て ください ね

( 火 憐 ) 火 憐 だ ぜ ( 月 火 ) 月 火 だ よ

( 火 憐 ) タコ って さ 墨 吐く じゃ ん ( 月 火 ) 吐く ね

( 火 憐 ) イカ も さ 墨 吐く よ な ( 月 火 ) 吐く 吐く

( 火 憐 ) それ だけ だ と 思って ねえ ?

( 月 火 ) え ? まさか 墨 を 吸う の ?

( 火 憐 ) いや そっち じゃ なく て

( 月 火 ) じゃあ どっち ?

( 火 憐 ) なんと な 墨 を 吐く 魚 も いる ん だ よ

( 月 火 ) ああ アカナ マダ でしょ ?

( 火 憐 ) なんで 知って ん の ?

( 月 火 ) 黒い もの の こと は 大体 知って る よ

( 火 憐 ) で は ここ で 予告 編 クイズ !

( 月 火 ) クー イズ !

( 火 憐 ) あなた は 野球 の ピッチャー です

( 月 火 ) ピッチャー 振りかぶって 投げ た !

( 火 憐 ) しかし 1 球 目 ボール 2 球 目 も ボール

3 球 目 4 球 目 も ボール

ストレート の フォアボール を 出し て しまい まし た

( 月 火 ) ノーコン だ あ !

( 火 憐 ) さて ここ で 問題 です !

あなた が 投げ た 4 球 目 の 球 種 は ?

( 月 火 ) え ? そんな の 分かる わけな い じゃ ん !

( 火 憐 ) フッ フーン

( 月 火 ) まさか ストレート じゃ ある まい し

( 2 人 ) 次回 「 する が モンキー 其 ノ 壹 ( その いち ) 」

( 火 憐 ) 直球 勝負 な 問題 だった な

( 月 火 ) うまく ない


Bakemonogatari Episode 5 (3) Bakemonogatari Episode 5 (3)

( 戦場 ヶ 原 ) つい て なかった わ ね 普段 の 行い を 呪い なさい せんじょう||はら||||||ふだん||おこない||まじない| You are really unlucky.

あ …

( 戦場 ヶ 原 ) ここ で 少し 考え させ て ほしい なんて ふ ぬけ た 言葉 を 口 に し たら せんじょう||はら|||すこし|かんがえ|さ せ|||||||ことば||くち|||

軽蔑 する わ よ 阿 良 々 木 くん けいべつ||||おもね|よ||き| I will despise you, Araragi-kun.

あまり 女 に 恥 を かか せる もの で は ない わ |おんな||はじ|||||||| Don't let a girl feel shameful.

( 阿 良 々 木 ) 分かって る よ おもね|よ||き|わかって|| I get it.

現 時点 で かなり みっともない と 思って る さ げん|じてん|||||おもって||

でも 戦場 ヶ 原 |せんじょう||はら But is it all right if I offer one condition?

1 つ だけ 僕 の ほう から 条件 を 出し て も いい か ? ||ぼく||||じょうけん||だし||||

条件 って いう か まあ 約束 みたい な もん な ん だ けど じょうけん|||||やくそく||||||| Not really a condition... It's more like a promise.

約束 ? 何かしら やくそく|なにかしら A promise? What is it?

戦場 ヶ 原 見え て い ない もの を 見え て いる ふり し た り せんじょう||はら|みえ||||||みえ|||||| Senjougahara, pretending to see things that you actually can't...

見え て いる もの を 見え て い ない ふり し た り みえ|||||みえ|||||||

そう いう の は 今後 一切 なし だ ||||こんご|いっさい|| No more of that, from now on.

もしも 意見 が 食い違ったら その とき は ちゃんと 話し合 お う |いけん||くいちがったら|||||はなしあ|| If our views clash, then let us properly talk about it.

約束 だ やくそく| Promise me.

お 安い 御用 よ |やすい|ごよう| A simple request.

あ …

( 阿 良 々 木 ) じゃ 行 こ う か おもね|よ||き||ぎょう||| Then let's get going. It's already getting dark.

すっかり 暗く な っち まっ た し |くらく|||||

あっ !

阿 良 々 木 くん 一応 言葉 に し て おい て くれる かしら おもね|よ||き||いちおう|ことば|||||||

( 阿 良 々 木 ) 言葉 に ? おもね|よ||き|ことば|

なあ なあ の 関係 は 嫌 だ から |||かんけい||いや|| Because I hate unclear relationships.

( 阿 良 々 木 ) ああ そう いう こと おもね|よ||き|||| You mean that?

ん …

はやる と いい よ な I hope this will be popular.

はい ? Huh?

戦場 ヶ 原 蕩 ( と ) れ せんじょう||はら|とう||

♪ ~ Animation Number 'none'

( 火 憐 ) 兄ちゃん ! 朝 だ ぞ こら ! ひ|れん|にいちゃん|あさ||| Koyomi, it's morning!

( 月 火 ) いいかげん に 起き ない と ダメ だ よ つき|ひ|||おき|||だめ|| You have to wake up!

( 阿 良 々 木 ) う ~ ん おもね|よ||き||

( 阿 良 々 木 ) 来年 の 母 の 日 は おもね|よ||き|らいねん||はは||ひ| I promised that on Mother's Day next year, I will definitely not take a single step from home.

家 の 敷地 内 から 絶対 に 出 ない と いう 約束 を いえ||しきち|うち||ぜったい||だ||||やくそく|

交わし た の が よかった の かも しれ ない かわし|||||||| You should definitely be at home on Mother's Day next year. From: your sisters.

( 火 憐 ) お 母 さん 今日 は シーツ を ひ|れん||はは||きょう||しーつ| to look at the sky.

洗濯 する って せんたく||

( 月 火 ) お 兄ちゃん が 起き れ ば つき|ひ||にいちゃん||おき|| She said that she can only start washing when you wake up!

洗濯 始め られる の に って 言って る よ せんたく|はじめ|||||いって||

( 阿 良 々 木 ) 朝 に は 妹 たち の 怒り は おもね|よ||き|あさ|||いもうと|||いかり| When morning came, my sisters seemed to have calmed down.

無事 に 解け た よう だった ぶじ||とけ||| This is loneliness.

( 2 人 ) うん じん|

( 阿 良 々 木 ) う お っ 痛い ! 痛い ! おもね|よ||き||||いたい|いたい

う う …

( 2 人 ) ああ … じん|

( 阿 良 々 木 ) あっ ! ( ブレーキ の 音 ) おもね|よ||き||ぶれーき||おと Black Scene

( 阿 良 々 木 ) あれ お前 … おもね|よ||き||おまえ Aren't you...?

( 八九 寺 ) 阿 良 木 ( あら ぎ ) さん はっく|てら|おもね|よ|き||| Animation Number 343B

( 八九 寺 ) 失礼 か み まし た はっく|てら|しつれい|||| was there.

( 阿 良 々 木 ) 何 して ん の おもね|よ||き|なん||| What are you doing?

あ … いえ 何と いい ます か ||なんと||| Well, how do I put it...?

え ~ っと です ね Um... I have been promoted from an earthbound spirit into a wandering spirit.

私 無事 に 地 縛 霊 から 浮遊 霊 へ と 出世 し まし た わたくし|ぶじ||ち|しば|れい||ふゆう|れい|||しゅっせ||| Don't be surprised.

2 階 級 特進 と いう わけ です かい|きゅう|とくしん|||| to these feelings

( 阿 良 々 木 ) へえ おもね|よ||き|

( 八九 寺 ) あの 阿 良 々 木 さん はっく|てら||おもね|よ||き| Umm, Araragi-san...

私 しばらく は この 辺り わたくし||||あたり I will probably be around here for the time being.

うろうろ し て いる と 思い ます から |||||おもい||

テヘッ

~ ♪ Bakemonogatari

( 八九 寺 ) 見かけ たら 話しかけ て ください ね はっく|てら|みかけ||はなしかけ||| CONTINUED NEXT TIME

( 火 憐 ) 火 憐 だ ぜ ( 月 火 ) 月 火 だ よ ひ|れん|ひ|れん|||つき|ひ|つき|ひ|| It was just an empty area.

( 火 憐 ) タコ って さ 墨 吐く じゃ ん ( 月 火 ) 吐く ね ひ|れん|たこ|||すみ|はく|||つき|ひ|はく| I'm Tsukihi.

( 火 憐 ) イカ も さ 墨 吐く よ な ( 月 火 ) 吐く 吐く ひ|れん|いか|||すみ|はく|||つき|ひ|はく|はく There's also a fish that spits ink.

( 火 憐 ) それ だけ だ と 思って ねえ ? ひ|れん|||||おもって| You might think that's all.

( 月 火 ) え ? まさか 墨 を 吸う の ? つき|ひ|||すみ||すう| Eh? Don't tell me they inhale ink!

( 火 憐 ) いや そっち じゃ なく て ひ|れん||||| Ehh.. it's not like that.

( 月 火 ) じゃあ どっち ? つき|ひ|| Well, which is it?

( 火 憐 ) なんと な 墨 を 吐く 魚 も いる ん だ よ ひ|れん|||すみ||はく|ぎょ||||| You know... there is a fish which spits ink!

( 月 火 ) ああ アカナ マダ でしょ ? つき|ひ|||| Oh, it's Akanagana, right?

( 火 憐 ) なんで 知って ん の ? ひ|れん||しって|| How do you know that?!

( 月 火 ) 黒い もの の こと は 大体 知って る よ つき|ひ|くろい|||||だいたい|しって|| I know of most black things!

( 火 憐 ) で は ここ で 予告 編 クイズ ! ひ|れん|||||よこく|へん|くいず Time for today's baseball quiz!

( 月 火 ) クー イズ ! つき|ひ|| Quiz!

( 火 憐 ) あなた は 野球 の ピッチャー です ひ|れん|||やきゅう||ぴっちゃー| You are a baseball pitcher.

( 月 火 ) ピッチャー 振りかぶって 投げ た ! つき|ひ|ぴっちゃー|ふりかぶって|なげ| The pitcher raises his hands above his head and pitches.

( 火 憐 ) しかし 1 球 目 ボール 2 球 目 も ボール ひ|れん||たま|め|ぼーる|たま|め||ぼーる But the first, second, and even the third and fourth pitch are all fouled off straight pitches!

3 球 目 4 球 目 も ボール たま|め|たま|め||ぼーる

ストレート の フォアボール を 出し て しまい まし た すとれーと||||だし||||

( 月 火 ) ノーコン だ あ ! つき|ひ||| No control!

( 火 憐 ) さて ここ で 問題 です ! ひ|れん||||もんだい| Now for the question!

あなた が 投げ た 4 球 目 の 球 種 は ? ||なげ||たま|め||たま|しゅ| Your fourth pitch was...

( 月 火 ) え ? そんな の 分かる わけな い じゃ ん ! つき|ひ||||わかる|||| Who would know that?

( 火 憐 ) フッ フーン ひ|れん||

( 月 火 ) まさか ストレート じゃ ある まい し つき|ひ||すとれーと|||| It couldn't be a straight...

( 2 人 ) 次回 「 する が モンキー 其 ノ 壹 ( その いち ) 」 じん|じかい||||その||いち|| Next time, Suruga Monkey Part 1.

( 火 憐 ) 直球 勝負 な 問題 だった な ひ|れん|ちょっきゅう|しょうぶ||もんだい|| It was a question of straight pitch victory or defeat!

( 月 火 ) うまく ない つき|ひ|| It wasn't clever.