Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 4
sora|||tooi|basho|a|place|further|than|the|universe|episode
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 4
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Эпизод 4
夢 じゃ ない
ゆめ||
This isn't a dream.
嘘 ( うそ ) じゃ ない 間違い で も ない
うそ||||まちがい|||
毎日 確認 し て は 思う
まいにち|かくにん||||おもう
That's what I think every day.
学校 で 家 で バイト 先 で
がっこう||いえ||ばいと|さき|
At school, at home, at my job,
何度 も 何度 も 口 に する
なんど||なんど||くち||
I say it over and over again.
南極 に 行く ん だ !
なんきょく||いく||
We're going to Antarctica!
うん フフ フッ
Yeah.
本当 に 南極 って 言った アハハッ
ほんとう||なんきょく||いった|
She actually said Antarctica!
むっ
いい の ? いい
You don't care?
どうせ 行く まで 何 言って も 信じ ない から
|いく||なん|いって||しんじ||
They wouldn't believe us if we told them now.
本当 に 着 い て から 言う の
ほんとう||ちゃく||||いう|
We'll say it once we've actually gotten there.
“ ざま あ みろ ざま あ みろ ざま あ みろ ! ” って
"In your face, in your face, in your face!"
フフッ
性格 悪い ね
せいかく|わるい|
You're kind of a jerk, you know.
悪い よ 悪い ?
わるい||わるい
I certainly am.
いい ! フフッ
Nope!
♪ ~
~ ♪
本当 な ん です ねえ
ほんとう||||
So you're really doing this.
この 夏季 訓練 と か いう ので 2 日
|かき|くんれん|||||ひ
You need two days off for this "summer training,"
その 後 12 月 から 休む って こと です か
|あと|つき||やすむ||||
and then you'll be taking time off beginning in December?
はい 親 御 さん は なんて ?
|おや|ご|||
Yes.
許可 は 取って あり ます
きょか||とって||
I have their permission.
うむ
う っ … 玉木 さん は ?
||たまき||
えー っと …
どう 思う ? リン 普通 かな
|おもう|りん|ふつう|
冷蔵 庫 閉める 音 も 普通 だ し ―
れいぞう|こ|しめる|おと||ふつう||
She didn't slam the refrigerator door,
包丁 の リズム も いつも と 変わら ない し
ほうちょう||りずむ||||かわら||
and she's chopping at an ordinary rhythm...
よし ! 待って !
|まって
Okay!
なんか 怪しい 普通 すぎる
|あやしい|ふつう|
I'm suspicious. This is too normal.
こっち に 気づか れ ない よう に 演技 し て いる 的 な !
||きづか|||||えんぎ||||てき|
Like it's all a front to get our guards down...
マリ ちゃん
まり|
Mari?
ひ ぃっ ! う っ …
な … 何 ?
|なん
Y-Yes?
入浴 剤 買って き た から お 風呂 場 に 置 い と い て くれる ?
にゅうよく|ざい|かって|||||ふろ|じょう||お|||||
I picked up some bath salts. Could you go put them away?
あ … うん
ん ?
ああ …
そんな の 最近 ある ん だ ね
||さいきん||||
They just started selling those.
こいつ すでに 知って る ?
||しって|
Does she already know?
いや 単なる 偶然 と いう こと も ある 下手 に 動 い て 墓穴 を 掘ったら …
|たんなる|ぐうぜん||||||へた||どう|||ぼけつ||ほったら
No, it might just be a coincidence.
しかし 気づ い て たら ?
|きづ|||
But what if she knows?
だ と し たら これ 以上 隠し て おく の は ―
|||||いじょう|かくし||||
If she does, then trying to hide it might make the situation worse!
状況 を 不利 に する だけ !
じょうきょう||ふり|||
むしろ 積極 的 に 動 い て …
|せっきょく|てき||どう||
Maybe I should just come clean, and—
マリ ちゃん ひ ぃっ !
まり|||
Mari?
どう かし た の ? それとも 何 か ある の ?
|||||なん|||
Is something the matter?
南極 に …
なんきょく|
Antarctica, perhaps?
あ … あの ね お 母 さん !
||||はは|
H-Hey, Mom!
実は 冬 に 旅行 に 行く こと に なり まし て …
じつは|ふゆ||りょこう||いく|||||
Actually, I've decided to take a trip this winter...
もう 決定 事項 な ん だ う う …
|けってい|じこう|||||
Oh, so it's a done deal, hmm?
母 さん 何 も 聞い て なかった な
はは||なん||ききい|||
今日 近所 の 人 に 言わ れる まで
きょう|きんじょ||じん||いわ||
Not until a neighbor told me today.
恥 か い ちゃ った ウフッ
はじ|||||
My, was I embarrassed!
いや 言う つもり だった ん だ よ
|いう|||||
Well, I meant to tell you...
ただ タイミング の 問題 と いう か
|たいみんぐ||もんだい|||
It was just a matter of t-t-timing, and we had to make sure it was happening...
ハッキリ し て から と いう か …
はっきり||||||
誰 が 書 い た の ?
だれ||しょ|||
Who filled this in, now?
あ …
印鑑 押し た の は ?
いんかん|おし|||
And who stamped it?
へ へ …
待って 待って 待って 待って !
まって|まって|まって|まって
Wait, wait, wait, wait!
ぐ えっ …
At least put down the weapon!
とりあえず 武器 は 置 こ う 武器 は !
|ぶき||お|||ぶき|
武器 じゃ なく て これ は 料理 道具 でしょ ?
ぶき||||||りょうり|どうぐ|
もっとも バカ な 娘 を 調理 する の に も 使 え そう だ けど ね
|ばか||むすめ||ちょうり|||||つか|||||
Though I could use it to dish out something to a certain idiot daughter of mine...
何 ? その 鬼 ババ っぽい セリフ
なん||おに|||せりふ
That's a terrifying thing to say!
ただ い … お 父さん !
|||とうさん
I'm ho—
お っ
フンッ
お 父さん お 父さん !
|とうさん||とうさん
Dad! Dad!
すま ん 娘 よ
||むすめ|
Forgive me, my daughter...
お 父さん ! お 父 さ ー ん !
|とうさん||ちち||-|
Dad! Da—
全面 的 に キマリ の 責任 だ な
ぜんめん|てき||||せきにん||
This is pretty much all on you, Kimari.
ひと言 で 終わら せ ない で よ
ひとこと||おわら||||
You don't have to sum it up like that!
1 個 でも 赤 点 取ったら 行け ない ん だ よ
こ||あか|てん|とったら|いけ||||
Now I can't go if I fail a single test!
そう じゃ なく て も 合宿 で 勉強 時間 ない のに ~
|||||がっしゅく||べんきょう|じかん||
And besides that, I won't have any time to study during our training camp...
じゃあ 来週 本気 で 休む の か ?
|らいしゅう|ほんき||やすむ||
So you're really taking time off next week?
うん 土 日 入れ て ―
|つち|ひ|いれ|
Yeah, it's four days including the weekend, so I'll be off through Tuesday.
4 日間 だ から 火曜 まで だ けど
にち かん|||かよう|||
本当 に 大丈夫 な の か ?
ほんとう||だいじょうぶ|||
Are you sure about all this?
船 が 出る か まだ 怪しい って 書 い て あった ぞ
せん||でる|||あやしい||しょ||||
I read they're not even sure if the boat will leave the harbor.
まあ それ は 今 考え て も しょうがない し
|||いま|かんがえ||||
Well, there's nothing I can do about that...
う わ っ バイト 行か なきゃ 大変 だ な
|||ばいと|いか||たいへん||
I gotta get to work!
じゃあ ! あ …
See ya!
無理 し すぎ ない よう に な !
むり||||||
Don't work too hard, okay?
ん ?
それ 以上 頑張って ダメ だったら すごい 後悔 する だ ろ う から
|いじょう|がんばって|だめ|||こうかい|||||
If you put all this effort in and the trip falls through, you'll really regret it.
あ … うん いって き ます !
よろしく お 願い し ます !
||ねがい||
I request your assistance!
イヤ だ なんで ! ?
いや||
No dice.
あの な 高校 行って る って こと は 授業 受け てる って こと だ ろ ?
||こうこう|おこなって|||||じゅぎょう|うけ|||||
Look, you're in class all day at school, aren't you?
1 日 の 中 で それ だけ 勉強 に 集中 する 時間 を ―
ひ||なか||||べんきょう||しゅうちゅう||じかん|
That means you've got tons of time allotted every day just for learning.
与え られ て いる と いう こと だ う っ
あたえ|||||||||
それ で でき ない って の は 本人 の 努力 の 問題 じゃ ん
|||||||ほんにん||どりょく||もんだい||
大体 勉強 なんて 運動 と 違って
だいたい|べんきょう||うんどう||ちがって
Academics aren't like sports. Anyone can pick this stuff up if they try.
やれ ば やった だけ できる よう に なる ん だ よ
正論 ね 敵 ! ?
せいろん||てき
She's right.
敵 も 何も ない ただ ―
てき||なにも||
I'm not a traitor.
日向 の 言って いる こと が 正しい く う っ
ひゅうが||いって||||ただしい|||
いい もん 結 月 ( ゆ づき ) ちゃん に 頼む も ー ん
||けつ|つき|||||たのむ||-|
後輩 だ ぞ
こうはい||
She's a grade below you.
あっ 着 い た って よ
|ちゃく||||
She says she's here.
あ !
お ー … おはよう ございます !
|-||
なんか 雰囲気 違う
|ふんいき|ちがう
You seem different today...
この 前 は 仕事 だった ので しかたなく
|ぜん||しごと|||
しかたなく ?
You couldn't?
ああ いう かわいい 系 似合わ ない じゃ ない です か
|||けい|にあわ|||||
I just look awful in that cutesy stuff, anyway.
性格 的 に 違う って いう か
せいかく|てき||ちがう|||
It doesn't fit my personality.
そう ? かわいい と 思った けど な
|||おもった||
Really?
嫌い な ん です よ ああ いう “ 女子 で ー す ” みたい な の
きらい|||||||じょし||-||||
I can't stand all that "Look at me, I'm a girly-girl!" junk.
なんで 不機嫌 な の ?
|ふきげん||
Why's she in such a bad mood?
まあ あの 仕事 は あの 仕事 で いろいろ 複雑 な ん だ ろ う
||しごと|||しごと|||ふくざつ|||||
Well, she's in show biz,
ここ ?
Is this the place?
うん 間違い ない
|まちがい|
Yeah, definitely.
あ …
お 待た せ !
|また|
分かり にくく て ごめん ね
わかり||||
さあ 乗って
|のって
Go on, get in.
あっ !
Oh, let me just tidy up a bit!
今 片づける ね ごめん ごめん
いま|かたづける|||
ん ?
なんか ちょっと イメージ 違い ませ ん ?
||いめーじ|ちがい||
This isn't quite what I was expecting...
うん
イメージ と 違った ? えっ ?
いめーじ||ちがった|
Not what you were expecting, huh?
えっ あ …
まあ そう よね
Yeah, I guess it wouldn't be.
南極 観測 隊 って いったら 大 プロジェクト だ もの ね
なんきょく|かんそく|たい|||だい|ぷろじぇくと|||
An Antarctic expedition is a big undertaking, after all.
いくら 民間 と は いえ こんな ボロ っち い ワン ボックス なんて ね
|みんかん||||||||わん|ぼっくす||
Even though we're civilians, you wouldn't expect a beat-up old minivan.
えっ あ …
なんて 答え れ ば いい の ? 知る か !
|こたえ|||||しる|
What are we supposed to say here?
しかし まさか あなた が 本当 に 同 行者 に なって ―
||||ほんとう||どう|ぎょうじゃ||
But really, I never thought you'd manage to end up on the expedition.
ここ まで 来る と は ねえ
||くる|||
100 万 は どう し た の ?
よろず|||||
まだ あり ます
I still have it.
もし かして 必要 です か ?
||ひつよう||
You don't need it, do you?
報道 の とおり お 金 は ない けど ―
ほうどう||||きむ|||
As I'm sure you've read, we don't have any money.
それ は 南極 に 行く ため の 費用 を 多く 取って いる から
||なんきょく||いく|||ひよう||おおく|とって||
So we're doing some serious fundraising to get us there.
その 分 削 れる ところ は 徹底 的 に 削って る だけ よ
|ぶん|けず||||てってい|てき||けずって|||
That also means we're trimming every bit of fat that we can.
中止 に なる こと は 絶対 に ない から 安心 し て
ちゅうし|||||ぜったい||||あんしん||
We won't let it be canceled. Don't worry.
あなた たち は 知ら ない だ ろ う けど ―
|||しら|||||
You girls might not know this,
この プロジェクト が 立ち上がって から
|ぷろじぇくと||たちあがって|
but we've been hearing the same thing over and over since this project started.
ずーっと 言わ れ 続け て いる の
|いわ||つづけ|||
“ お 金 が 足り ない ” “ 危険 じゃ ない の か ”
|きむ||たり||きけん||||
もう 慣れっこ
|なれっこ
We're used to it.
そう な ん です ね
I see.
そんな 報道 が ある たび に ―
|ほうどう||||
Any time one of those reports comes out, the whole team just shouts...
メンバー と いつも 事務 所 で 言って る わ
めんばー|||じむ|しょ||いって||
うる せ え バーカ ! えっ
"Shut up, idiots!"
って ね !
Y'know?
ほお ー あ … 一緒 です ね !
|-||いっしょ||
ん … そう な の ?
Really?
はい !
Yes!
山 です ね …
やま||
The mountains, huh?
ん ~ 気持ち いい ! と は いえ ―
|きもち||||
外 に 出る の は 明後日 から
がい||でる|||みょうごにち|
Though we're not heading out for two days yet.
今日 と 明日 は みっちり 講義 よ
きょう||あした|||こうぎ|
ほ い 入った 入った !
||はいった|はいった
Go on, get in.
資料 確認 し て ね !
しりょう|かくにん|||
Take a look at these documents!
お ~ すごい 基地 要覧 だって
||きち|ようらん|
Wow! A station handbook?
“ 内部 資料 取扱 注意 ”
ないぶ|しりょう|とりあつかい|ちゅうい
"Internal documents, handle with care."
うわ ー ! 雪上 車 !
|-|せつじょう|くるま
Wow, a snowcat!
なんか 上がる なあ !
|あがる|
This is so exciting!
その 資料 を 基 に これ から あなた たち 4 人 に は ―
|しりょう||もと||||||じん||
ほか の 隊員 が 冬 と 夏 に 受ける 訓練 と 同等 の もの を ―
||たいいん||ふゆ||なつ||うける|くんれん||どうとう|||
of the summer and winter training the others get.
凝縮 し て 受け て もらい ます
ぎょうしゅく|||うけ|||
南極 は 定住 し て いる 人間 が い ない 世界 で 唯一 の 大陸 よ
なんきょく||ていじゅう||||にんげん||||せかい||ゆいいつ||たいりく|
Antarctica is the only continent in the world with no permanent inhabitants.
そこ に は 日本 と は 違い いろんな 決め 事 や ルール が ある
|||にっぽん|||ちがい||きめ|こと||るーる||
Unlike Japan,
それ を ここ で きちんと 覚え て いって
|||||おぼえ||
I want you to be sure to memorize them all.
はい !
Got it!
学校 と は 大 違い ね
がっこう|||だい|ちがい|
You aren't like this in school...
フフッ クラス 違う でしょ
|くらす|ちがう|
You aren't in my class!
では 早速 隊長 挨拶 から !
|さっそく|たいちょう|あいさつ|
Well, let's meet the team captain!
あ …
南極 観測 隊 隊長 藤 堂 吟 です
なんきょく|かんそく|たい|たいちょう|ふじ|どう|ぎん|
I am Toudou Gin, captain of this Antarctic expedition.
隊長 …
たいちょう
Captain...
女性 な ん です か
じょせい||||
It's a woman?
最初 に 言って おき ます が
さいしょ||いって|||
Let me start by saying this:
私 は 隊員 は 同 行者 で あ ろ う が 研究 者 で あ ろ う が
わたくし||たいいん||どう|ぎょうじゃ||||||けんきゅう|もの|||||
I will treat all members of the expedition equally,
等しく 同等 だ と 思って い ます
ひとしく|どうとう|||おもって||
whether they're researchers or travelers.
やる こと は 山ほど ある
|||やまほど|
We have many things to accomplish.
高校 生 で あ ろ う と 必要 で あれ ば ―
こうこう|せい||||||ひつよう|||
Even though you're high schoolers,
掃除 洗濯 から 力 仕事 まで どんどん やって もらい ます
そうじ|せんたく||ちから|しごと|||||
I may ask you to do anything from laundry to hard labor,
その つもり で い て ください はい !
Keep that in mind.
南極 観測 隊員 の ABC と いう の が あり ます
なんきょく|かんそく|たいいん||abc||||||
These are the ABCs of an Antarctic expedition.
A 当たり 前 の こと を
a|あたり|ぜん|||
A: Always follow procedure.
B ぼけ っと し ない で
b|||||
B: Be alert at all times.
C ちゃん と やれ
c|||
C: Common sense.
常に その 意識 を 持って ほしい
とわに||いしき||もって|
Learn them, live them.
あ …
なんか 隊長 って 感じ の 人 だった ね
|たいちょう||かんじ||じん||
居眠り し て たら チョーク 飛 ん で き そう な
いねむり||||ちょーく|と|||||
テスト と か あったら 超 難しい 問題 作り そう だ よ ね
てすと||||ちょう|むずかしい|もんだい|つくり||||
If we had a test, I bet she'd fill it with super hard questions.
あ …
それ より 明日 は ルート 工作 だ ろ ?
||あした||るーと|こうさく||
We're surveying a route tomorrow, right?
うん 外 出る ん でしょ ?
|がい|でる||
Yeah, we're going outside.
山 来 たん だ もん ちょっと くらい 出 ない と ね
やま|らい||||||だ|||
We came all the way out here, so it's about time!
とはいえ 結構 大変 だ ぞ これ
|けっこう|たいへん|||
Still, this all looks pretty tough.
ほえ ? ん ?
どう だった ?
How'd it go?
何 が ?
なん|
久々 の 再会 は
ひさびさ||さいかい|
Seeing her again after so long.
言った でしょ 私 は 隊員 は 等しく 同等 に 扱う
いった||わたくし||たいいん||ひとしく|どうとう||あつかう
I told you, didn't I?
は いはい
Yeah, yeah...
わざと こう し た の ?
Was this your doing?
う うん 私 は 何 も し て ない
||わたくし||なん||||
No, I didn't have any part of it.
本当 に あの 子 が 頑張って ここ まで 来 た の
ほんとう|||こ||がんばって|||らい||
That girl really got here through her own efforts.
でも 正直 予感 は あった かな
|しょうじき|よかん|||
Though I must admit, I had a feeling she would...
初めて あの 子 が 一緒 に 行き たい って 言った とき から
はじめて||こ||いっしょ||いき|||いった||
Even from day one, she told me she wanted to come along.
貴子 ( たかこ ) の 娘 だ もん
あつこ|||むすめ||
She's Takako's daughter, after all.
これ は ?
What's this?
トランシーバー だ と 思い ます
|||おもい|
A transceiver, I think.
これ が コンパス で こっち は GPS 計る 機械 で …
||こんぱす||||gps|はかる|きかい|
Here's our compass, and there's a GPS...
… と 旗
|き
日向 ちゃん 分かった ?
ひゅうが||わかった
Hinata, do you get it?
昨日 だいたい 教わった し な
きのう||おそわった||
Yeah, she gave us the gist of it yesterday.
でも なんで こんな こと する の ?
But what's the point of all this?
南極 って 真っ 平ら な ん でしょ ?
なんきょく||まっ|たいら|||
Antarctica's flat, isn't it?
道 なんか 作ら なく て も 行 ける ん じゃ ない の ?
どう||つくら||||ぎょう|||||
逆 真っ 平ら の 真っ白 だ から
ぎゃく|まっ|たいら||まっしろ||
No way.
吹雪 に なる と 方向 が 分から なく なる
ふぶき||||ほうこう||わから||
so it's easy to lose your bearings in a blizzard.
だから ルート を 作って そこ を 通る よう に する わけ
|るーと||つくって|||とおる||||
あ … それ で 目印 に この 旗 立てる わけ だ
|||めじるし|||き|たてる||
So we set up the flags to serve as landmarks, huh?
でも どこ に ?
But where?
それ を 自分 たち で やる の が この 訓練 だ ろ ?
||じぶん|||||||くんれん||
That's the whole point of this exercise.
ここ が 今 私 たち の いる 所 だ
||いま|わたくし||||しょ|
そして ここ に ある の が 目的 地
||||||もくてき|ち
And here's our destination.
そこ まで 行け ば いい の ?
||いけ|||
So we just have to get here?
ただ 行く ん じゃ なく 途 中 に ある ここ と ここ と ここ
|いく||||と|なか|||||||
We can't just go straight there.
こう いう ポイント に 旗 を 立て て いく
||ぽいんと||き||たて||
and set up flags at each point.
なるほど です ね
I see!
よし やろ う ! あっ ち の 方 だ よ ね ?
||||||かた|||
Okay, let's do it!
待て 待て そんなに 雑 に 動きだし て どう する
まて|まて||ざつ||うごきだし|||
Wait, wait!
ポイント が どこ に ある の か 分かる の か ?
ぽいんと|||||||わかる||
Do you even know where the points are?
えっ ?
あそこ … ら へん ?
“ ら へん ? ” じゃ ない だ ろ
それ で 正確 な 位置 を 計って 進む の
||せいかく||いち||はかって|すすむ|
We'll need to keep precise track of our location.
おお ~ うむ
なんか 難し そう な 予感 …
|むずかし|||よかん
48 49 50
Forty-eight, forty-nine, fifty!
ここ だ よ ー !
|||-
Right here!
角度 見 て
かくど|み|
Check the angle.
これ 右 目 左 目 ? どっち で 見る の ?
|みぎ|め|ひだり|め|||みる|
Should I look with my left eye or right eye?
利き 目 じゃ ない の か ?
きき|め||||
Your dominant eye, probably.
利き 目 って ?
きき|め|
Which eye is that?
確か こう やって …
たしか||
I think you go like this...
まだ ー ? ん ?
|-|
Are you done yet?!
168 度
たび
168 degrees.
もっと 右 !
|みぎ
右 ? 右 !
みぎ|みぎ
Right?
右 ? そう !
みぎ|
Right?
そこ !
There!
えー っと 緯度 が これ で 経度 が …
||いど||||けいど|
Um, the latitude is...
さっき より も ちょっと 距離 あり ませ ん ?
||||きょり|||
It seems farther away than the last one, doesn't it?
計測 が 正し けれ ば 今 ここ に いる はず な ん だ よ な ?
けいそく||ただし|||いま|||||||||
If the instruments are correct, we should be right here, I think...
そこ か … だいぶ ズレ ちゃ って る わ ね
|||ずれ|||||
Over there, huh?
思い出す わ ね 自分 が 初めて 参加 し た とき の こと
おもいだす|||じぶん||はじめて|さんか|||||
This reminds me of the first time I took part in one of these.
残り の 3 人 は なん な の ?
のこり||じん||||
What's the story on the other three?
さあ ?
Well, the one is the girl we were supposed to bring along from the start, right?
1 人 は もともと 参加 さ せよ う と し て た 子 でしょ ?
じん|||さんか||||||||こ|
いつの間にか 仲よく なって る みたい だ けど …
いつのまにか|なかよく|||||
It seems they all became friends at some point, but...
お っ ?
Oh?
ほか の 隊員 の 人 たち は
||たいいん||じん||
She told us the other expedition members would compete on time, but...
時間 競って る って 言って まし た けど
じかん|きそって|||いって|||
でも 大切 な の は 時間 より も 正確 さ だ と 思う
|たいせつ||||じかん|||せいかく||||おもう
I think precision is more important than speed.
安全 第 一 だ もん な
あんぜん|だい|ひと|||
Safety first, right?
じゃあ いくよ
Okay, here I go.
1 2 …
One, two...
398 399 400
...398, 399, 400.
はい ここ ! うん
Okay, here!
左 に 2 歩 !
ひだり||ふ
Two steps left!
はい そこ !
Right there!
おお ~ 素早い ハァ …
|すばやい|
しかし よく 分かった な キマリ が コンパス が 得意 だ って
||わかった||||こんぱす||とくい||
I'm impressed you could tell, though.
なんか ぽ いって いう か
She does seem cut out for it!
コンパス の エキスパート と 呼 ん で 名付け て “ コン パサー ”
こんぱす||えきすぱーと||よ|||なづけ|||
Just call me a compass expert.
ウフッ
最初 は グー ! じゃんけん ポン !
さいしょ||||
Rock, paper, scissors, shoot!
よっ しゃ ! 私 ここ !
||わたくし|
Okay, I'll take this one!
修学 旅行 みたい だ ね トランプ と か ない の ?
しゅうがく|りょこう||||とらんぷ||||
Feels like we're on a field trip!
遊び に 来 た わけ じゃ ない ぞ
あそび||らい|||||
We're not here to play around!
テント で 寝る の も 立派 な 訓練 な ん だ から
てんと||ねる|||りっぱ||くんれん||||
でも まだ 8 時 前 だ よ ?
||じ|ぜん||
But it's not even 8:00 yet!
ほら 隊長 も 合宿 の 夜 は 親睦 会 やる って 言って たし
|たいちょう||がっしゅく||よ||しんぼく|かい|||いって|
あ …
いい から 寝ろ ! キャー !
||ねろ|
Less talk, more sleep!
う う ~
ん !
ねえ なんか 話 そ う よ こっち 向く な
||はなし|||||むく|
Hey, let's chat!
怖い 話 と かし ちゃ う ?
こわい|はなし||||
Wanna tell scary stories?
軽く 死な せ ます よ
かるく|しな|||
I could just kill you.
あー も しか して 結 月 ちゃん 嫌い な の ? 怖い 話
||||けつ|つき||きらい|||こわい|はなし
Yuzuki, do you not like scary stories?
うる か に し て ください
ハァ …
フフッ フフッ
“ うる か に し て ください ” って 何 ?
|||||||なん
い … 一応 先輩 だ から 言い 直し た ん です !
|いちおう|せんぱい|||いい|なおし|||
I was almost rude, and I caught myself!
もう 言い たい こと は 分かる から いい じゃ ない です か !
|いい||||わかる||||||
You knew what I meant, so please leave me alone!
うる か に し て ください
いい から やめろ キマリ
Knock it off, Kimari!
ん ~
報 瀬 ちゃん は 寝 ちゃ った ?
ほう|せ|||ね||
Shirase, are you asleep?
聞こ う と 思って た ん だ けど
ききこ|||おもって||||
I was wondering about something...
報 瀬 ちゃん って さ 隊長 さん と 知り合い な の ?
ほう|せ||||たいちょう|||しりあい||
どう し て ?
How could you tell?
なんとなく
あ …
あの 人 は お 母 さん が 高校 の ころ の 知り合い
|じん|||はは|||こうこう||||しりあい
She and my mother were friends since high school.
お 母 さん と 一緒に 南極 に 行った 人
|はは|||いっしょに|なんきょく||おこなった|じん
They went to Antarctica together.
あの 人 は 帰って き て お 母 さん だけ が 帰って こ なかった
|じん||かえって||||はは||||かえって||
She came home.
それ だけ
That's all.
あ …
だって お 母 さん が 待って る
||はは|||まって|
Because... my mother is waiting there.
あ …
う ~ …
おお ~ !
満天 ! 北極 星 どれ ?
まんてん|ほっきょく|ほし|
えー っと 北斗 七 星 の 何 か を 伸ばす ん で し た っけ ?
||ほくと|なな|ほし||なん|||のばす|||||
Um, aren't you supposed to trace a line from the Big Dipper?
カシオ ペア だ ろ ?
かしお|ぺあ||
I thought it was Cassiopeia.
南極 星 は ?
なんきょく|ほし|
南極 星 ? ある ん です か ?
なんきょく|ほし||||
The South Star? Is there one?
一応 ある よ
いちおう||
There is, but I've heard it's harder to see clearly.
そんなに ハッキリ と は 見え ない らしい けど
|はっきり|||みえ|||
わ ~ どれ ?
Which is it?
ここ から 見える わけない だ ろ
||みえる|||
You can't see it from here, duh.
空 に ある 星 が 全て と 思う なかれ
から|||ほし||すべて||おもう|
"Never think the stars you see are all the stars there are."
日向 ちゃん の 言葉 でしょ ?
ひゅうが|||ことば|
ちょっと 出来 悪かった な ~
|でき|わるかった|
Not my best work, huh?
こちら 昭和 ( しょうわ ) 基地
|しょうわ||きち
オーロラ 隊 聞こえ ます か ? どうぞ
おーろら|たい|きこえ|||
Aurora Team, do you read me? Over.
来 た ー !
らい||-
We got it!
こちら オーロラ 隊 三宅 です
|おーろら|たい|みやけ|
感度 良好 です どうぞ
かんど|りょうこう||
定時 交信 です 異常 は あり ませ ん か ? どうぞ
ていじ|こうしん||いじょう||||||
This is your regular check-in.
本日 オーロラ 隊 4 名 人員 装備 異常 なし です どうぞ
ほんじつ|おーろら|たい|な|じんいん|そうび|いじょう|||
Four members of Aurora Team.
分かり まし た 明け方 は 冷える ので 体調 に 注意 し て
わかり|||あけがた||ひえる||たいちょう||ちゅうい||
Understood.
定時 交信 終わり ます ご 安全 に
ていじ|こうしん|おわり|||あんぜん|
This concludes your check-in.
ご 安全 に
|あんぜん|
Be safe!
本当 に 来 まし た ね !
ほんとう||らい|||
She really contacted us!
危うく 忘れる ところ だった
あやうく|わすれる||
I almost forgot!
う う っ ん ?
ん ~
さ ぶ ~ う う …
So cold...
あ …
あの …
Hey...
何 が 見え ます か ?
なん||みえ||
う っ う う …
わ あ ~
報 瀬 ちゃん の お 母 さん って どんな 人 だった ん です か ?
ほう|せ||||はは||||じん||||
What was Shirase's mom like?
どんな と 聞か れる と 変 な 人 って 答え しか 出 て こ ない わ ね
||きか|||へん||じん||こたえ||だ|||||
報 瀬 ちゃん に 似 て ます ?
ほう|せ|||に||
さあ 私 は 娘 の こと まで は よく 知ら ない から
|わたくし||むすめ||||||しら||
Couldn't tell you. I don't know her daughter very well.
ただ あの しつこ さ と 思い込み の 強 さ は そっくり ね
|||||おもいこみ||つよ||||
But in stubbornness and conviction, she's her spitting image.
めん どくさい
She's trouble.
いい です よ ねえ めん どくさい の
Isn't trouble just the best?
フフッ 南極 向き の 性格 ね あなた は
|なんきょく|むき||せいかく|||
ホント です か ?
ほんと||
Really?
どう し て 南極 に ? へ ?
|||なんきょく||
Why do you want to go?
あの 子 に 誘わ れ た ?
|こ||さそわ||
Did she invite you?
はい でも 決め た の は 私 です
||きめ||||わたくし|
Yeah...
一緒 に 行き たい って
いっしょ||いき||
That I wanted to go with her.
このまま 高校 生活 が 終わる の イヤ だ って
|こうこう|せいかつ||おわる||いや||
That I wanted my high school years to change course.
ここ じゃ ない どこ か に 行き たい って
||||||いき||
That I wanted to go somewhere else but here.
そう
I see.
でも 日向 ちゃん と 知り合って 結 月 ちゃん と 知り合って
|ひゅうが|||しりあって|けつ|つき|||しりあって
But then I met Hinata and Yuzuki,
観測 隊 の 人 の 気持ち を 知って
かんそく|たい||じん||きもち||しって
and I got to hear how the members of the expedition felt,
隊長 と 報 瀬 ちゃん の こと 聞い て 思い まし た
たいちょう||ほう|せ||||ききい||おもい||
and I learned stuff about you and Shirase, and now...
どこ か じゃ ない
It's not just somewhere to me.
南極 だ って ! フフ フッ
なんきょく||||
It's Antarctica!
私 みんな と 南極 に 行って
わたくし|||なんきょく||おこなって
I'm gonna go to Antarctica with all of you...
あっ …
わ あ ~ !
みんな 起き て ! だっ ! なんだ ー !
|おき||||-
ん ~ 朝 苦手 な ん です
|あさ|にがて|||
いい から 起き て ! 報 瀬 ちゃん も !
||おき||ほう|せ||
Just get up already! You too, Shirase!
早く 早く !
はやく|はやく
Hurry! Hurry!
わ あ ~ !
私 みんな と 行き たい
わたくし|||いき|
I wanna go with all of you.
みんな と 一緒に 南極 星 見つけ て ―
||いっしょに|なんきょく|ほし|みつけ|
I wanna find the South Star with all of you!
オーロラ 見 て かき氷 食べ て
おーろら|み||かきごおり|たべ|
I wanna see the aurora, eat shaved ice,
ペンギン と 記念 写真 撮り たい !
ぺんぎん||きねん|しゃしん|とり|
and take pictures with penguins!
絶対 行 こ う !
ぜったい|ぎょう||
We've got to go!
うん !
Yeah!
♪ ~
~ ♪