Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 5
sora|||tooi|basho|a|place|further|than|the|universe|episode
Sora yori mo Tooi Basho (Ein Ort weiter als das Universum) Episode 5
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 5
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 5
소라여리 모 투이바쇼 (우주보다 더 먼 곳) 5화
Sora yori mo Tooi Basho (Um lugar mais longe do que o universo) Episódio 5
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Эпизод 5
Sora yori mo Tooi Basho (En plats längre bort än universum) Avsnitt 5
比宇宙更远的地方》(Sora yori mo Tooi Basho)第 5 集
Sora yori mo Tooi Basho(比宇宙更遠的地方)第 5 集
来月 より 南極 に 行く こと に なった ―
らいげつ||なんきょく||いく|||
Tamaki Mari and Kobuchizawa Shirase will be embarking
玉木 ( たまき ) マリ さん と 小淵沢 報 瀬 ( こぶ ち ざ わ しらせ ) さん です 前 へ
たまき||まり|||こぶちざわ|ほう|せ||||||||ぜん|
Mari Tamaki and Shirase Kobuchizawa
えっ と … まさか こんな こと に なる なんて
Um...
まだ 信じ られ ない ん です けど 頑張って いって き ます !
|しんじ||||||がんばって|||
I still can't believe it, but I'll do my best!
いって き ます
I'm going.
あ ! う う っ
a ! U U U U
う っ
モタモタ し て いる から だ よ
もたもた||||||
You shouldn't have waited so long.
だって …
But...
分かった 分かった
わかった|わかった
Okay, okay.
なんか うれしかった
It made me happy.
わ あ ~ イヒヒッ
wah~ hee hee
わ あ !
Wow!
偉い ね めぐみ ちゃん
えらい|||
You're such a good girl, Megumi.
あ … フフッ
Ah... huh
お 姉ちゃん に なった よう な 気 が し た
|ねえちゃん|||||き|||
I felt like I had become a big sister.
マリ ちゃん
まり|
Mari.
ん ?
明日 遊 ん で も いい よ
あした|あそ|||||
Let's play again tomorrow!
♪ ~
~ ♪
これ が 2 代 目 しらせ を 改造 し て 造ら れ た ―
||だい|め|||かいぞう|||つくら||
This is the new Antarctic icebreaker ship,
新た な 南極 観測 船 “ 七 神 屋 ( し ちじ ん や ) ペンギン 饅頭 ( まんじゅう ) 号 ” です
あらた||なんきょく|かんそく|せん|なな|かみ|や|||||ぺんぎん|まんじゅう||ごう|
modified from the Shirase II,
基本 性能 は そのまま です が 内部 に いく つ か 改良 が 加え られ ―
きほん|せいのう|||||ないぶ|||||かいりょう||くわえ|
She's still the same ship at heart,
外見 も こ ー ん な ふう に 変わり まし た ー !
がいけん|||-|||||かわり|||-
and as you can see, a total visual makeover!
早速 中 を
さっそく|なか|
"Let's go inside!"
… と 言い たい ところ な の です が なんと !
|いい|||||||
...is what I'd like to tell you!
実は 私 たち が 乗り込む の は オーストラリア から な の です
じつは|わたくし|||のりこむ|||おーすとらりあ||||
But the truth is, we won't get to go aboard until we reach Australia.
と いう わけ で ここ で 一気に オーストラリア に 飛 ん じゃ い ます
||||||いっきに|おーすとらりあ||と||||
So, let's make the jump to Australia right now!
せ ー の ジャンピーング !
|-||
One, two...
はい オッケー で ー す !
|||-|
Okay! That's a wrap!
フゥ … さすが プロ
||ぷろ
なんか すごい ね
You're amazing!
バカ に し て ます よ ね
ばか||||||
Are you mocking me?
し て ない し て ない むしろ 尊敬 し てる かなり !
|||||||そんけい|||
No way, no way!
うん うん
見 て みろ 次 の リポート は オーストラリア だって いう のに
み|||つぎ||りぽーと||おーすとらりあ|||
I mean, we don't even have to report again until Australia,
あっ ち は 今 から これ だ ぞ
|||いま||||
and she's already losing it.
え … えっ と こ … こちら オーストスラリア
I-I'm here in Autsralia.
じゃ なく て ! まず ジャンプ し て … 着地
||||じゃんぷ|||ちゃくち
Wait! I mean...
じゃ なく て 着地 し て ジャンプ ?
|||ちゃくち|||じゃんぷ
Land, then jump?
着地 ? 着地 って … あ あ ~ !
ちゃくち|ちゃくち|||
Land?
報 瀬 さん 落ち着 い て
ほう|せ||おちつ||
Shirase, calm down.
どう しよ う ! オーストラリア に 着地 でき ない
|||おーすとらりあ||ちゃくち||
What am I gonna do?! I can't land in Australia!
そんな の 編集 で なんと でも なり ます から
||へんしゅう||||||
They'll take care of it in editing, okay?
それ より 滑 舌 です 滑 舌 やって ます ?
||すべ|した||すべ|した||
For now, just do your vocal warmups.
アメンボ 赤い な 愛 ゆえ に
あめんぼ|あかい||あい||
She sells seashells on the seafloor.
微妙 に 違って ます けど まあ いい です
びみょう||ちがって|||||
Not quite, but close enough.
どう し て アメンボ が 赤い の ?
|||あめんぼ||あかい|
Why would someone sell seashells?
そこ に 疑問 差し挟ま ない で ください
||ぎもん|さしはさま|||
Please don't overanalyze it.
なんで ああ なっちゃ う ん だ ?
What happened to her?
朝礼 じゃ 堂々 と しゃべって た ん だ ろ ?
ちょうれい||どうどう||||||
She kept it together at the morning assembly...
ここ だ と 敵 が い ない から ね
|||てき|||||
She doesn't have any enemies here.
敵 認定 し てる 人 が いる と 急に …
てき|にんてい|||じん||||きゅうに
As soon as she detects a hostile target,
なん じゃ われ ~ !
the "screw you!" switch gets flipped on.
み たい に スイッチ 入る ん だ けど …
|||すいっち|はいる|||
なるほど な
Ah, I see.
そこ ! 私 の こと 話し て た た … で しょ ー !
|わたくし|||はなし||||||-
You!
そこ ! 私 の こと 話し て た た … で しょ ー ! / ひ ぃっ !
|わたくし|||はなし||||||-||
そこ ! 私 の こと 話し て た た … で しょ ー !
|わたくし|||はなし||||||-
ど ~ …
本当 に これ に 乗る ん だ な
ほんとう||||のる|||
We're really getting on this thing, huh?
うん
Yeah.
荷物 終わり まし た ?
にもつ|おわり||
Have you finished packing?
まだ 結構 悩む よ な ~
|けっこう|なやむ||
Not yet. There's a lot to think about, isn't there?
そう ? 船 に 持ち込 め る の は
|せん||もちこ||||
Including our body weight, we're allowed 100 kilograms altogether.
自分 の 体重 と 合わせ て 100 キロ まで でしょ ?
じぶん||たいじゅう||あわせ||きろ||
それ だけ あれ ば 十分 でしょ
||||じゅうぶん|
That should be more than enough.
とはいえ 3 か月 以上 の 滞在 だ ろ ?
|かげつ|いじょう||たいざい||
Yeah, but we're staying for three months, right?
そう そう ! 着替え 90 枚 以上 でしょ ?
||きがえ|まい|いじょう|
Yeah! That's over 90 changes of clothes!
洗濯 しろ よ
せんたく||
Laundry is a thing.
あ ! そ っか
旅 と は いえ 向こう に 着 い たら 普通 に 生活 し て いく わけ だ し
たび||||むこう||ちゃく|||ふつう||せいかつ||||||
Although it is a journey, we'll be living normal lives once we arrive.
仕事 は たくさん ある から あっという間 だって 言う けど
しごと|||||あっというま||いう|
And we'll have lots of work to do, so they say the time flies...
まあ でも いろいろ 考え ながら 段ボール に 詰め てる と
|||かんがえ||だんぼーる||つめ||
But once you start thinking and packing things into boxes,
結構 な 量 に なっちゃ い ます よ ね
けっこう||りょう||||||
it does add up after a while...
そんなに なる の ! ?
Does it really?
お前 もしや 全然 手 つけ て ない だ ろ
おまえ||ぜんぜん|て|||||
Hey, have you not even gotten started?
えっ ? でも 体重 と 合わせ て 100 キロ まで 大丈夫 な ん でしょ ?
||たいじゅう||あわせ||きろ||だいじょうぶ|||
So I can bring 100 kilograms minus my body weight, right?
ん ~ 私 で 52 ~ 3 …
|わたくし|
ふ ー ん
|-|
ご … 58 キロ まで 荷物 持てる ん だ よ
|きろ||にもつ|もてる|||
楽勝 だ よ 楽勝 !
らくしょう|||らくしょう
That's easy! No problem!
サバ 読み は 重罪 よ
さば|よみ||じゅうざい|
You'd better have those numbers right.
荷物 58 って こと は 体重 42 か よ ? え えっ !
にもつ||||たいじゅう||||
58 kilograms?
二の腕 は やめ て あげ て ~
にのうで|||||
Please leave my arm flab alone...
ハァ ~
確か に これ は 難しい かも
たしか||||むずかしい|
This might be harder than I thought...
ん ~
マリ ちゃ ~ ん
まり||
Mari, how many times do I have to tell you to bring up your own laundry?
洗濯物 自分 で 持って けって いつも …
せんたくもの|じぶん||もって||
あ ?
マリ ちゃん ?
まり|
Mari...
ハッ ハハッ
何 これ ?
なん|
What's all this?
調理 道具 は 必要 ない と 思う よ
ちょうり|どうぐ||ひつよう|||おもう|
I don't think you'll need cooking supplies.
本当 か な ? ダイヤモンド コーティング だ よ
ほんとう|||だいやもんど|||
こびりつか ない よ う わ っ !
これ は ? 浮き 輪 う わ っ !
||うき|りん|||
What's this?
これ は ? 英和 辞典 … う わ っ !
||えいわ|じてん|||
An English-Japanese dictionary!
和英 辞典 「 旅 の 英会話 」 ピーラー
かずひで|じてん|たび||えいかいわ|
A Japanese-English dictionary.
「 旅 の 中国 語 会話 」 「 これ で 安心 海外 旅行 」
たび||ちゅうごく|ご|かいわ|||あんしん|かいがい|りょこう
Conversational Chinese for Travel.
せっかく 買って き た のに ー !
|かって||||-
I bought all those for this trip!
ほか に いっぱい いる でしょ ? 外国 語 できる 人
|||||がいこく|ご||じん
You'll be with tons of people who can speak foreign languages!
それ は そう だ けど …
I know, but still...
こんな 感じ かな
|かんじ|
That should do it, I think.
少 な っ !
しょう||
あと は 報 瀬 さん と か に 聞い て よ
||ほう|せ|||||ききい||
You should consult with Shirase, too.
絶対 必要 な もの と か ある はず だ から
ぜったい|ひつよう||||||||
There'll probably be some specific things you'll need.
うーん でも 本当 に 足りる かな ?
||ほんとう||たりる|
3 か月 以上 だ よ
かげつ|いじょう||
The trip is three months!
お 姉ちゃん … ホント に 大丈夫 かな ~
|ねえちゃん|ほんと||だいじょうぶ|
Sis... are you sure you can handle this?
だって その パンフレット に も 何 を 持ってこい と か
||ぱんふれっと|||なん||もってこい||
It's just...
書 い て ある わけ じゃ ない し …
しょ|||||||
そりゃ 大人 の 世界 だ もん 自己 責任 だ よ
|おとな||せかい|||じこ|せきにん||
Because this is an adult thing.
自己 責任 か ~ 難しい な 大人
じこ|せきにん||むずかしい||おとな
Me, responsible?
ん ?
おお ~ ! これ !
This thing!
おお なん だ ?
Oh, what's up?
実は …
じつは
Well...
じゃ じゃ ー ん !
||-|
Ta-da!
なん だ ?
Look! It's your game! The one I thought I'd lost!
ほら 私 が なくし て た と 思って た めぐっちゃ ん の ゲーム !
|わたくし||||||おもって|||||げーむ
ああ あった な そんな こと
Wow, I'd totally forgotten about that.
わざわざ 確かめ なく て も いい だ ろ ?
|たしかめ||||||
You don't actually have to test it, y'know.
だって 久しぶり に 出 て き たし
|ひさしぶり||だ|||
But I haven't seen it in so long!
3 年 ぶり くらい だ から 動か ない かも だ ぞ
とし|||||うごか||||
It might not even work after three years.
3 年 ぶり くらい だ から 動か ない かも だ ぞ
とし|||||うごか||||
おお ー ! 懐かしい !
|-|なつかしい
Wow, this takes me back!
お前 それ 好き だった よ な ~ うん !
おまえ||すき||||
You sure loved this one, huh?
だって 私 が 唯一 めぐっちゃ ん に 勝 て た ゲーム だ もん
|わたくし||ゆいいつ||||か|||げーむ||
After all, it's the only game I ever beat you at.
そう だ っけ ?
Is it?
全然 相手 に なら ない から
ぜんぜん|あいて||||
I was no match for you,
めぐっちゃ ん が 無 期限 で 貸し て くれる って 言って さ
|||む|きげん||かし||||いって|
so you said you'd lend it to me as long as I wanted it.
それ で …
And then...
なく し た の か ? ぐ お ~
You lost it?
最終 的 に は …
さいしゅう|てき||
Eventually, yeah...
でも その 前 に 勝 て た ん だ よ ね
||ぜん||か||||||
But I did beat you first!
やった ー ! う う ~
|-||
I win!
ふ ー ん で 東京 は ?
|-|||とうきょう|
うん 大体 うまく いった よ
|だいたい|||
Pretty well, for the most part.
南極 は うまく リポート でき た の か ?
なんきょく|||りぽーと||||
Did Antarctica make it through her report?
南極 ? ああ 報 瀬 ちゃん ?
なんきょく||ほう|せ|
Antarctica? Oh, Shirase?
うん 報 瀬 ちゃん の 出番 は まだ だ から …
|ほう|せ|||でばん||||
Yeah, Shirase doesn't have to report for a while yet.
あいつ も 変わって る よ な
||かわって|||
だ よ ね ~ 本当 気 が 強い ん だ か 弱い ん だ か
|||ほんとう|き||つよい||||よわい|||
よく 分から ない って 日向 ちゃん と も 話し て て …
|わから|||ひゅうが||||はなし||
I was talking to Hinata about that...
ああ バイト の 子 だ っけ ?
|ばいと||こ||
Oh, the girl from your job?
うん でも リポート は 結 月 ちゃん が ―
||りぽーと||けつ|つき||
Yeah.
完璧 に やって くれ た から …
かんぺき|||||
北海道 の 子 だ っけ ? うん
ほっかいどう||こ|||
She's the girl from Hokkaido?
まあ 無理 する な よ
|むり|||
Well, don't push yourself too hard.
失敗 し たら それ だけ 後悔 が 大きい から
しっぱい|||||こうかい||おおきい|
If you fail, you'll just regret it all the more.
うん !
Right!
だ よ ね …
I guess so...
あ ! ん ?
あ … 悪い
|わるい
Oh.
ただ い ま ー !
|||-
I'm back!
南極 チャレンジ
なんきょく|ちゃれんじ
よし !
いって き ます !
じゃあ 流氷 よろしく ね
|りゅうひょう||
Bring me back an iceberg, okay?
持って こ れる かな ~
もって|||
I'm not sure it'll fit...
あったかい もの の 写真 送る ね !
|||しゃしん|おくる|
I'll send you pictures of warm things.
あり が と
Thanks!
南極 って 鼻水 凍る の ?
なんきょく||はなみず|こおる|
Does your snot freeze in Antarctica?
フフッ
I could go for some shaved ice.
あっ
Is there really a UFO buried in the ice there?
フフッ …
なんか 転校 し て く みたい だった よね
|てんこう||||||
Feels like I'm changing schools or something, huh?
ん ~ !
ハァ … さ よう なら プリン シェーク しばし の お 別れ
||||ぷりん|||||わかれ
Goodbye, pudding shakes!
ほか に やり よう ない だ ろ ?
What kind of reception did you expect?
でも こんな 大々的 に なる なんて 思って なかった もん
||だいだいてき||||おもって||
I just didn't think they'd make such a big deal over it!
報 瀬 ちゃん が 南極 行く って 言って た とき は
ほう|せ|||なんきょく|いく||いって|||
Everyone just made fun of Shirase when she said she was going.
みんな バカ に し て たし
|ばか||||
行く って 思って なかった から な
いく||おもって|||
Because they didn't think she'd make it, I guess.
それ に バカ に し てる ヤツ は 変わら ず いる ぞ
||ばか||||やつ||かわら|||
Besides, some people still make fun of her.
そう な ん だ
I see!
ハァ ハァ …
ここ に も 3 か月 以上 来 れ ない ん だ な
|||かげつ|いじょう|らい|||||
I won't be able to come here for three months, either.
寂しい ? う うん
さびしい||
Feeling lonely?
どんな 気持ち に なる ん だ ろ う って 思って た
|きもち||||||||おもって|
I just wasn't sure how I'd feel.
まあ あんまり そう いう ところ は 見せ ない ほう が いい かも な
||||||みせ||||||
You know, maybe it's best not to say stuff like that to people too much.
調子 に 乗って る って 思って る ヤツ も たくさん いる みたい だ し
ちょうし||のって|||おもって||やつ||||||
A lot of people think you're getting full of yourself.
見せる も 何 も 明日 出発 だ よ ?
みせる||なん||あした|しゅっぱつ||
I'm leaving tomorrow, so I won't even have a chance to.
それ は そう だ けど …
Well, that's true...
でも 結構 ひどい こと 言わ れ て いる から さ
|けっこう|||いわ|||||
It's just, they're saying some awful things...
そう な の ?
Really?
やっか み って いう の ?
Maybe they're jealous?
“ 資金 集める ため に コンビニ で 万引き し て いる ” だ と か
しきん|あつめる|||こんびに||まんびき||||||
They're saying you shoplifted from convenience stores to raise money.
“ 歌舞伎 町 ( かぶき ちょう ) で 男 の 人 と 遊び まくって た ” と か
かぶき|まち||||おとこ||じん||あそび||||
That you were fooling around with boys in Kabukicho and stuff.
何 それ !
なん|
Wait, what?
だから 調子 に 乗って る って 思わ れ てる ん だ よ
|ちょうし||のって|||おもわ|||||
I'm telling you, people think you're full of yourself.
調子 に なんか …
ちょうし||
But I'm not!
お前 さ
おまえ|
You know...
何 ?
なん
What?
本当 に このまま 行って 大丈夫 か ?
ほんとう|||おこなって|だいじょうぶ|
Should you really be leaving with all this unresolved?
帰って き たら もっと ひどい こと に なって …
かえって|||||||
Once you're back, it's only going to get worse...
あ !
お ー !
|-
あ …
キマリ
Kimari.
もし かして その 人 が めぐっちゃ ん ?
|||じん|||
そう ! もし かして 日向 ちゃん 初めて だ っけ ?
|||ひゅうが||はじめて||
Yeah!
ニャハハハハッ !
キマリ と バイト が 一緒 の 三宅 日向 っす どう も
||ばいと||いっしょ||みやけ|ひゅうが|||
I'm Miyake Hinata, Kimari's coworker!
どう も
Hello.
じゃあ 行く な
|いく|
I'd better go.
待って ! 何 ?
まって|なん
Wait!
さっき の 話
||はなし
That stuff you said before...
誰 ? そんな こと 言って る の は !
だれ|||いって|||
Who's saying that?!
いや 私 も 聞い た だけ だ から …
|わたくし||ききい||||
I don't know, I just heard it...
絶対 犯人 見つける !
ぜったい|はんにん|みつける
I'll search out the culprit!
報 瀬 ちゃん … だ から 明日 出発 だ ぞ
ほう|せ||||あした|しゅっぱつ||
Remember, tomorrow's the day...
こんな とんでもない 言いがかり つけ られ て
||いいがかり|||
I can't just sit back while someone spreads this ridiculous gossip!
黙って られる わけない でしょ !
だまって|||
だから ここ で 波風 立て て も しょうがない だ ろ
|||なみかぜ|たて|||||
Hey, there's no sense in starting a fight now.
今 まで 陰口 言わ れ て も 無視 し て き た ん だ ろ
いま||かげぐち|いわ||||むし|||||||
You've ignored all the nasty rumors so far, right?
それ で いい ん だ よ
Just let it go.
それ と は 別 ! これ は 完全 な 嘘 ( うそ ) よ !
|||べつ|||かんぜん||うそ||
新宿 ( しん じゅく ) で 男性 と 遊び まくって た なんて
しんじゅく||||だんせい||あそび|||
Fooling around with boys in Shinjuku? Really?
新宿 行った の は 本当 だ ろ ?
しんじゅく|おこなった|||ほんとう||
We did go to Shinjuku, though.
遊 ん で なんか い ない !
あそ|||||
We weren't fooling around!
それ 証明 できる の か よ
|しょうめい||||
Can you prove that, though?
あっ …
おかしい わ そんな の
Still, it's just wrong!
めぐっちゃ ん どう 思う ?
|||おもう
Megu, what do you think?
どう って …
Me?
人 に は 悪意 が ある ん だ
じん|||あくい||||
Sometimes, people are just mean.
悪意 に 悪意 で 向き合う な 胸 を 張れ
あくい||あくい||むきあう||むね||はれ
Don't fight mean with mean.
名言 ? もちろん
めいげん|
Is that a quote?
それ に 今 ここ に いる の は 1 人 じゃ ない だ ろ ?
||いま||||||じん||||
Besides, you're not alone right now.
どう いう こと ?
What do you mean?
話せる 相手 が いる って こと だ !
はなせる|あいて|||||
かん ぱ ー い !
||-|
Cheers!
プハ ~ ッ
く ー っ しみ る ー !
|-||||-
That's the stuff!
なる ほ ど ~ こう いう 感じ な ん だ ね
|||||かんじ||||
I see!
仕事 帰り に お 酒 飲む って
しごと|かえり|||さけ|のむ|
まあ 分から なく ない かも
|わから|||
I suppose it might.
よし もう 1 本 いっと け !
||ほん||
Okay, let's have another round!
給料 日 だ から おっちゃん お ご っちゃ る !
きゅうりょう|ひ|||||||
It's payday, so the old man'll cover it.
でも や っぱ なんか イライラ する
||||いらいら|
Still, this is awfully tiresome!
お前 ホント しつこい よ な ~
おまえ|ほんと|||
You really can't let things go, huh?
だって ! どう 考え て も 悪い の は 噂 ( うわさ ) 流し てる ヤツ でしょ ?
||かんがえ|||わるい|||うわさ||ながし||やつ|
Well, the gossipmongers are the ones in the wrong!
なんで 私 が …
|わたくし|
Why should I let it go?
分かった 分かった どう どう !
わかった|わかった||
I get it, I get it.
あ ~ ! なんか もう 思いきり 叫び たい 気分 !
|||おもいきり|さけび||きぶん
叫べ ば ? あ …
さけべ||
So scream!
お 寺 の 裏 で それ は マズ か ろ う うん
|てら||うら||||||||
Next to a temple? Now that's sacrilege.
じゃあ カラオケ 行 こっか あと 1 時間 なら 大丈夫
|からおけ|ぎょう|||じかん||だいじょうぶ
Then let's go to karaoke!
私 行った こと ない
わたくし|おこなった||
I've never done karaoke.
嘘 ! ? じゃあ 行 こ う よ !
うそ||ぎょう|||
No way!
いや いい !
No, no way!
なんで あんな 恥ずかしい の みんな できる の ?
||はずかしい||||
いい ん だ よ 大声 出 せ れ ば
||||おおごえ|だ|||
C'mon, let's get it all out!
壮行 会 だ 壮行 会 だ よ ね ?
そうこう|かい||そうこう|かい|||
It'll be our going-away party!
えっ ? ああ まあ …
Right?
めぐっちゃ ん も 行く よ
|||いく|
You're invited too, Megu!
えっ ? でも …
行く よ
いく|
But...
テンション 上げ て いく ぞ ー !
てんしょん|あげ||||-
Let's raise the roof!
お ー !
|-
小淵沢 報 瀬 ー !
こぶちざわ|ほう|せ|-
Kobuchizawa Shirase!
や だ ハァ …
No.
お前 なあ !
おまえ|
Oh, come on!
じゃあ 高橋 めぐっちゃ ん ! あ …
|たかはし|||
Then... Takahashi Megu!
マイ フレンド めぐっちゃ ん !
まい|||
My friend, Megu!
イヒヒッ
テンション 上げ て いく ぞ ー !
てんしょん|あげ||||-
Let's raise the roof!
う お ー ! 小淵沢 報 瀬 ー !
||-|こぶちざわ|ほう|せ|-
小淵沢 報 瀬 ! 小淵沢 報 瀬 !
こぶちざわ|ほう|せ|こぶちざわ|ほう|せ
Kobuchizawa Shirase!
小淵沢 報 瀬 ー !
こぶちざわ|ほう|せ|-
Kobuchizawa Shirase!
う おお ー !
||-
一緒 じゃ なく て よかった
いっしょ||||
I'm so glad I wasn't with them.
あー ! 発散 し た ー ! そう か
|はっさん|||-||
I feel alive again!
うん 最高 の 夜 だ よ
|さいこう||よ||
Yeah, tonight's been the best!
出発 前日 に こんな こと できる なんて
しゅっぱつ|ぜんじつ|||||
I never thought I'd have this much fun the night before I left.
ほら 南極 行く って 決め て から ―
|なんきょく|いく||きめ||
I mean, I haven't gotten to hang out with you much
めぐっちゃ ん と あんまり 遊 べ なかった し
||||あそ|||
since I decided to go to Antarctica.
めぐっちゃ ん は せいせい し て た かも だ けど
Though I guess that could've been a relief for you...
そんな こと …
I wouldn't say that...
まあ し て た と いえ ば し て た か
Well, maybe it was.
でしょ ? でも 私 は 結構 そう で も なかった
||わたくし||けっこう||||
Right?
あっ …
私 ずーっと 思って た
わたくし||おもって|
I've been thinking this whole time...
遠く に 行き たい と か ここ じゃ イヤ だ と か
とおく||いき||||||いや|||
About how I want to go far away,
自分 が 嫌い だ と か
じぶん||きらい|||
about how I hate myself.
でも それ って なんで な ん だ ろ う って
I never knew why I felt that way.
たぶん めぐっちゃ ん な ん だ よ えっ ?
It was probably because I have you, Megu.
私 いつも モタモタ し て めぐっちゃ ん に 面倒 見 て もらって
わたくし||もたもた||||||めんどう|み||
I never know what to do and always need you to take care of me.
どう しよ う どう しよ う って くっつ い て 回って
||||||||||まわって
Always clinging to you, asking what I should do...
そう だった か そう だ よ
You think so?
それ が イヤ で 変え たい って ずーっと 思って た ん だ と 思う
||いや||かえ||||おもって|||||おもう
めぐっちゃ ん に くっ つい てる ん じゃ なく て
So I wouldn't just cling to you all the time. So I wouldn't be worthless.
ダメ だ なあ じゃ なく て
だめ|||||
ゲーム の 相手 に な れる くらい に
げーむ||あいて|||||
So I could be a match for you at video games.
あっ …
だから 頑張って くる !
|がんばって|
So I'm gonna do my best out there.
あ …
じゃあ いって き ます !
Okay, see you later!
ただ い ま ー !
|||-
ん ?
う わ っ ! 何 これ すごい !
|||なん||
Whoa, what's all this? Looks amazing!
遅い ぞ
おそい|
一応 ね !
いちおう|
A special treat.
わ あ ~ ! 出 た !
||だ|
それ だけ じゃ ない よ ~
But wait, there's more!
き た ! 卵 パラダイス !
||たまご|ぱらだいす
Yes! Egg paradise!
お … よ … お …
ん ~ ん …
よし !
Okay!
いって き ます
See you later.
いって き ます いって き ます
See you later.
いって き ます いって き ます
いって き ます
See you later.
行く の か ? うん
いく|||
Heading out?
朝 ごはん は 東京 で 食べる の ね ?
あさ|||とうきょう||たべる||
Make sure you get breakfast in Tokyo, okay?
うん
Yeah.
お 姉ちゃん ! あ …
|ねえちゃん|
Sis!
あ … リン
|りん
なんで 起こし て くれ ない の ?
|おこし||||
Why didn't you wake me up?
いや だって 朝 早い し
||あさ|はやい|
Well, it was so early...
心配
しんぱい
あ … フフ フッ
心配 し ない で いい よう に 頑張る
しんぱい|||||||がんばる
Don't worry. I'll be careful.
いって き ます !
See you later!
あっ …
めぐっちゃ ん
Megu?
悪い 出発 の 朝 に
わるい|しゅっぱつ||あさ|
Sorry to bother you right before you head out.
どう し た の ?
What's up?
絶交 し に 来 た
ぜっこう|||らい|
I came to break up.
えっ ?
絶交 だって 言った ん だ
ぜっこう||いった||
I'm saying, we're not friends anymore.
なんで ? どう いう こと ?
What? What do you mean?
お前 さ まだ 気づ い て ない の か ?
おまえ|||きづ|||||
You still haven't figured it out?
えっ ?
南極 と 新宿 まで 行った って なんで 噂 に なった ん だ と 思う ?
なんきょく||しんじゅく||おこなった|||うわさ||||||おもう
Where do you think the rumor about you and Antarctica going to Shinjuku came from?
お前 誰 か に 話し た か ?
おまえ|だれ|||はなし||
Did you tell anyone about it?
う うん
No...
最初 に 南極 に 会った とき に ―
さいしょ||なんきょく||あった||
The first time you met Antarctica,
なんで 100 万 円 持って る って 上級 生 が 知って た ?
|よろず|えん|もって|||じょうきゅう|せい||しって|
how did those older girls know she had a million yen?
母親 が なんで 南極 行く って お前 が 言う より 先 に 知って た ?
ははおや|||なんきょく|いく||おまえ||いう||さき||しって|
How did your mother know you were going to Antarctica before you told her?
なんで ?
How?
私 以外 に ない だ ろ !
わたくし|いがい||||
Because I told them, of course!
とっとと 気づ い て お前 が 激怒 し て …
|きづ|||おまえ||げきど||
I thought you'd finally figure it out and get mad at me...
そう なる ん だ ろ う な って 思って た
||||||||おもって|
いつ だ ろ う って
Eventually...
なんで ?
Why?
でも お前 も 南極 たち も 全然 バカ みたい に 気づか ない で …
|おまえ||なんきょく|||ぜんぜん|ばか|||きづか||
But you and your Antarctica troupe are such idiots that you didn't catch on!
なんで ?
Why?!
知ら ねえ よ !
しら||
I don't know!
最初 に お前 が 南極 に 行く って 言った とき ―
さいしょ||おまえ||なんきょく||いく||いった|
I don't know why I got so mad when you first told me
なんで こんなに 腹 が 立つ ん だって 思った
||はら||たつ|||おもった
昔 から キマリ が 何 か する とき は 私 に 絶対 相談 し て た の に って
むかし||||なん|||||わたくし||ぜったい|そうだん||||||
You always consulted with me before you did anything...
嘘 … 待って
うそ|まって
No way... Wait a minute...
イヤ な 思い させ て 悪かった
いや||おもい|さ せ||わるかった
I know I've put you through a lot.
謝る ごめんなさい
あやまる|
I apologize.
あ …
昨日 キマリ に 言わ れ て やっと 気づ い た
きのう|||いわ||||きづ||
When you were talking yesterday, I finally realized something.
くっつ い て 歩 い て いる の は キマリ じゃ なく て 私 な ん だ って
|||ふ||||||||||わたくし||||
You weren't the one hanging on. I was.
キマリ に 頼ら れ て 相談 さ れ て あきれ て ―
||たよら|||そうだん|||||
Having you rely on me and ask me for advice...
面倒 みる よう な フリ し て 偉 そう な 態度 とって ―
めんどう|||||||えら|||たいど|
そう し て ない と 何も なかった ん だ よ 私 に は
|||||なにも|||||わたくし||
If I didn't have those things, I didn't have anything.
自分 に 何も なかった から ―
じぶん||なにも||
And because I wasn't anything, I didn't want you to have anything.
キマリ に も 何 も 持た せ たく なかった ん だ
|||なん||もた|||||
ダメ な の は キマリ じゃ ない
だめ||||||
You're not the worthless one.
私 だ …
わたくし|
I am!
ここ じゃ ない 所 に 向かわ なきゃ いけ ない の は
|||しょ||むかわ|||||
I'm the one who needs to go off somewhere else!
私 な ん だ よ !
わたくし||||
じゃあ な
So long.
めぐっちゃ ん !
Megu!
一緒 に 行 こ う …
いっしょ||ぎょう||
Come with me.
どこ に ?
Where?
南極 !
なんきょく
To Antarctica!
う っ …
バカ 言う な よ !
ばか|いう||
Don't be stupid.
やっと 一 歩 踏み出 そ う と し てる ん だ ぞ
|ひと|ふ|ふみだ||||||||
I'm finally taking my first step...
お前 の い ない 世界 に
おまえ||||せかい|
into a world without you.
う う っ う っ … う う っ
私 たち は 踏み出す
わたくし|||ふみだす
This is our first step.
今 まで 頼り に し て い た もの が ―
いま||たより|||||||
Into a world without any of the things we usually rely on.
何も ない 世界 に
なにも||せかい|
右 に 行け ば 何 が ある の か
みぎ||いけ||なん||||
家 は どっち の ほう かも 分から ない 世界 に
いえ||||||わから||せかい|
Where we don't even know which way home is.
明日 どこ に いる の か 明後日 どこ を 進 ん で いる か ―
あした||||||みょうごにち|||すすむ||||
To a world where we don't know where we'll be tomorrow.
想像 でき ない 世界 に
そうぞう|||せかい|
Where we can't even guess what the day after will bring.
それ でも 踏み出す !
||ふみだす
Still, we're taking that step.
絶交 無効
ぜっこう|むこう
Breakup rejected.
よど ん だ 水 が たまって いる
|||すい|||
Water collects into stagnant pools.
それ が 一気に 流れ て いく の が 好き だった
||いっきに|ながれ|||||すき|
I've always loved watching it all spill out at once.
決壊 し 解放 さ れ 走りだす
けっかい||かいほう|||はしりだす
Bursting forth, liberated, rushing away.
よどみ の 中 で 蓄え た 力 が 爆発 し て ―
||なか||たくわえ||ちから||ばくはつ||
The pool's potential energy is unleashed.
全て が 動きだす
すべて||うごきだす
Everything springs into action!
♪ ~
全て が 動きだす !
すべて||うごきだす
Everything springs...
~ ♪