Digimon Adventure (Digimon:DigitalMonsters) Episode 3
デジモン|アドベンチャー|||エピソード
Digital Monsters|Adventure|||Episode
Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episódio 3
Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 3
♪ ~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
(ナレーション )ファイル 島 に やって きた 7 人 の 子どもたち は ―
ナレーション|ファイル|しま|に|やって|きた|にん|の|こどもたち|は
narration|file|island|locative particle|came|have come|people|possessive particle|children|topic marker
(Narration) The seven children who have arrived at File Island are -
( 電話 呼 ( よ ) び 出し 音 ) デジタルモンスター と 出会った
でんわ|よ|||だし|おと|||であった
(Phone ringing) I encountered a digital monster.
だが そこ は 奇妙 ( きみょう ) な 島 で 見つけ た 電話 も 役 に 立た ない
|||きみょう|||しま||みつけ||でんわ||やく||たた|
However, it was a strange island, and the phone I found was useless.
そんな 時 シェル モン が 現 ( あらわ ) れ おそい かかって き た
|じ||もん||げん||||||
At that moment, Shellmon appeared and attacked.
すると …
Then...
アグ モン 進化
アグ|モン|しんか
Agumon|mon|evolution
Agumon evolution
グレ イモ ~ン !
グレ|イモ|ン
gray|potato|n
Greymon!
「 蒼 ( あお ) き 狼 ( おおかみ ) ! ガルル モン 」
あお|||おおかみ|||もん
"Blue Wolf! Garurumon"
( 八神 太一 ( や が みたい ち ) ) あの 時 どう し て アグ モン だけ が グレ イモン に 進化 し た ん だ ろ う
やがみ|たいち||||||じ|||||もん||||||しんか||||||
(Taichi Yagami) I wonder why only Agumon evolved into Greymon at that time.
ほか の デジモン たち は 全然 進化 し なかった のに
ほか|の|デジモン|たち|は|ぜんぜん|しんか|し|なかった|のに
other|attributive particle|Digimon|plural suffix|topic marker|not at all|evolution|and|did not|although
The other Digimon didn't evolve at all.
アグ モン
アグ|モン
Agu|Mon
Agumon.
(アグモン )なに ?太一
アグモン|なに|たいち
Agumon|what|Taichi
(Agumon) What is it, Taichi?
お前 何で また グレ イモン から アグ モン に 戻 ( もど )っちゃった ん だ よ
おまえ|なんで||||||もん||もど|||||
Why did you go back from Greymon to Agumon again?
それ は …
それ|は
that|topic marker
That is ...
それ は ?
それ|は
that|topic marker
What is that?
ボク に も よく 分かんない や
ボク|に|も|よく|わかんない|や
I|to|also|well|don't understand|you know
I don't really understand it either.
え ~あわ わ
え|あわ|わ
eh|bubbles|topic marker
Eh~ I'm flustered.
(モンスター の 声 )
モンスター|の|こえ
monster|attributive particle|voice
(Voice of the monster)
( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) なに ?
たけゆき|うち|から|||||
(Takeshi Uchi Sora) What is it?
( 泉 光子 郎 ( いずみ こう しろう ) ) なん だ あれ は
いずみ|てるこ|ろう|||||||
(Izumi Kojiro) What is that?
(テント モン )モノクロ モン や
テント|モン|モノクロ|モン|や
tent|mon|monochrome|mon|and
(Tentomon) It's a monochrome monster.
でも おとなしい デジモン や さかい 心配 せん でも ええ やろ
でも|おとなしい|デジモン|や|さかい|しんぱい|せん|でも|ええ|やろ
but|quiet|Digimon|and|because|worry|don't|but|okay|right
But since it's a quiet Digimon, you don't have to worry too much.
( ナレーション ) ダイヤモンド なみ の かたい ツノ を もつ 鎧 竜 ( よろい りゅう ) 型 デジモン
なれーしょん|だいやもんど|||||||よろい|りゅう|||かた|
(Narration) A type of armored dragon Digimon with horns as hard as diamonds.
ふだん は おとなしい が ―
ふだん|は|おとなしい|が
usually|topic marker|quiet|but
Usually quiet, but ―
一 度 怒 ( おこ ) る と 敵 ( てき ) を 倒 ( た お ) す まで 突進 ( とっし ん ) する
ひと|たび|いか||||てき|||たお|||||とっしん|||
Once it gets angry, it will charge until it defeats the enemy.
(太一 )そんな こと 言った って こっち に 向かって くる ぞ
たいち|そんな|こと|いった|って|こっち|に|むかって|くる|ぞ
Taichi|such|thing|said|quotation particle|this way|locative particle|towards|coming|emphasis particle
( Taichi ) Even if you say that, it's coming this way.
( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) や だ ー
たちかわ||||||-
( Tachikawa Mimi ) No way!
( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ああ …
いしだ|||やまと|
( Ishida Yamato ) Ah...
( 城戸 丈 ( きど じょう ) ) もう 一 匹 ( ぴ き ) いる
きど|たけ||||ひと|ひき|||
( Kido Jo ) There's one more.
(ヤマト )まずい はさみうち に さ れ た …
ヤマト|まずい|はさみうち|に|さ|れ|た
Yamato|bad|sandwiching|at|emphasis particle|passive marker|past tense marker
(Yamato) This is bad, we're being flanked...
( 太一 ) みんな 逃 ( に ) げ ろ
たいち||のが|||
(Taichi) Everyone, run away!
(一同 )うわ ~
いちどう|うわ
all present|wow
(Everyone) Whoa~
あいつ ら 仲間 同士 で たたかって る
あいつ|ら|なかま|どうし|で|たたかって|る
that guy|plural marker|friends|comrades|with|fighting|is
Those guys are fighting among themselves.
(光子 郎 )なぜ だ
こうこ|ろう|なぜ|だ
Kouko|rou|why|is
(Photon) Why is that?
(テント モン )ナワバリ 争い で っしゃ ろ な
テント|モン|ナワバリ|あらそい|で|っしゃ|ろ|な
tent|gate|territory|fight|at|right|right|right
(Tentomon) It's probably a turf war.
( パル モン ) 今 の うち に 行き ま しょ 行き ま しょ
|もん|いま||||いき|||いき||
(Palmon) Let's go now, let's go!
(ミミ )待って パル モン 自分 だけ 先に 逃げないで よ
ミミ|まって|パル,paru|モン|じぶん|だけ|さきに|にげないで|よ
Mimi|wait|Pal|Mon|myself|only|ahead|don't run away|emphasis marker
(Mimi) Wait, Palmon, don't run away by yourself!
( 高石 ( たかい し ) タケル ) あーっ
たかいし||||
(Takaishi Takeru) Ah!
( パタ モン ) タケル ( ヤマト ) 大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ?
|もん||やまと|だいじょうぶ||
(Patamon) Takeru (Yamato), are you okay?
平気 だ よ な タケル
へいき|だ|よ|な|タケル
okay|is|emphasis particle|adjectival particle|Takeru
You're fine, right Takeru?
うん
Yeah.
( ミミ ) もう 疲 ( つか ) れ た
||ひ|||
(Mimi) I'm already tired.
もう 少し がんばれ よ ミミ
もう|すこし|がんばれ|よ|ミミ
already|a little|do your best|emphasis particle|Mimi
Just hang in there a little longer, Mimi.
(ミミ )足 が 太く なっちゃう
ミミ|あし|が|ふとく|なっちゃう
ear|leg|subject marker|thick|will become
(Mimi) My legs are getting thick.
太い 方 が いい ん だ よ ミミ
ふとい|ほう|が|いい|ん|だ|よ|ミミ
thick|side|subject marker|good|informal emphasis|is|emphasis particle|Mimi
Thicker is better, Mimi.
その 方 が 体 を 支 ( さ さ ) える に も 土 を ける に も
|かた||からだ||し||||||つち||||
That person supports their body and also digs into the ground.
あなた と 一緒 ( いっしょ ) に しない で
||いっしょ|||し ない|
Don't do it together with you.
そう よ
そう|よ
so|emphasis marker
That's right.
足 って いう の は 根っこ みたい な 方 が ステキ な の
あし|って|いう|の|は|ねっこ|みたい|な|ほう|が|ステキ|な|の
foot|quotation particle|to say|attributive particle|topic marker|root|like|adjectival particle|side|subject marker|lovely|adjectival particle|explanatory particle
Feet are wonderful like roots.
(ミミ )それ も や だ
ミミ|それ|も|や|だ
ear|that|also|and|is
(Mimi) I don't want that either.
デ ~
De~
( 光子 郎 ) それにしても 奇妙 ( きみょう ) な 色 の 夕焼け です ね
てるこ|ろう||きみょう|||いろ||ゆうやけ||
(Mikihiro) Even so, it's a strange color for a sunset, isn't it?
( 空 ) そろそろ 日 が 暮 ( く ) れる みたい ね
から||ひ||くら||||
(Sora) It seems like the sun is about to set.
どう します ? 暗く なって から 進む と 危険 ( きけん ) です よ
||くらく|||すすむ||きけん|||
What should we do? It's dangerous to proceed after it gets dark.
(テント モン )に おう
テント|モン|に|おう
tent|gate|at|let's go
Let's go to the tent.
におい まっ せ 真水 の におい や
におい|まっ|せ|まみず|の|におい|や
smell|very|emphasis particle|fresh water|attributive particle|smell|and (used in lists)
It smells like fresh water.
あ ~ 飲み水 確保 ( かく ほ ) や 湖 湖 でっせ
|のみみず|かくほ||||こ|こ|
Ah, we need to secure drinking water from the lake.
あそこ で キャンプ しま へん か
あそこ|で|キャンプ|しま|へん|か
over there|at|camping|do|won't|question marker
Shall we camp over there?
あたし 賛成 ( さんせい ) もう これ 以上 歩 け ない
|さんせい||||いじょう|ふ||
I agree, I can't walk any further.
(ゴマ モン )わ ー い オイラ 泳ぐ
ゴマ|モン|わ|ー|い|オイラ|およぐ
sesame|gate|topic marker|long vowel mark|adjective|I (informal masculine)|swim
(Goma Mon) Yay! I can swim!
ゴマ モン 待 て よ
ごま|モン|ま|て|よ
sesame|mon|wait|and|emphasis marker
Wait, Goma Mon!
おれ も 今日 は ここ まで に し た 方がいい と 思う
おれ|も|きょう|は|ここ|まで|に|し|た|ほうがいい|と|おもう
I|also|today|topic marker|here|until|at|do|past tense marker|it’s better|quotation particle|think
I think it's better to stop here for today.
みんな 疲れ て 腹 ( はら ) も へって き た し な
|つかれ||はら|||||||
Everyone is tired and getting hungry.
よし 今夜 は あそこ で キャンプ だ
よし|こんや|は|あそこ|で|キャンプ|だ
okay|tonight|topic marker|over there|at|camp|is
Alright, let's camp over there tonight.
( ピヨモン ) わ ー 大きな 湖
||-|おおきな|こ
(Piyomon) Wow, a big lake!
( 空 ) ここ なら キャンプ に 最適 ( さ い てき ) ね
から|||きゃんぷ||さいてき||||
(Sky) This place is perfect for camping.
ねえ キャンプ って つまり 野宿 って こと ?
ねえ|キャンプ|って|つまり|のじゅく|って|こと
hey|camping|quotation particle|in other words|sleeping outdoors|quotation particle|thing
Hey, does camping mean sleeping outdoors?
(太一 )ま そう なる な
たいち|ま|そう|なる|な
Taichi|not|so|become|a particle used for emphasis
(Taichi) Well, that's how it is.
ウソォ ~
ウソォ
no way
No way!
(太一 )ライト が つい た
たいち|ライト|が|つい|た
Taichi|light|subject marker|just|past tense marker
( Taichi ) The light is on.
(タケル )路面 電車 だ
タケル|ろめん,romen|でんしゃ,densha|だ,da
Takeru|street|train|is
( Takeru ) It's a streetcar.
(光子 郎 )どう して こんな ところ に
こうこ|ろう|どう|して|こんな|ところ|に
Kouko|Rou|how|doing|this kind of|place|at
( Mitsuhiro ) Why is it in a place like this?
ねえ … 誰 ( だれ ) か 中 に いる ん じゃない の
|だれ|||なか||||じゃ ない|
Hey... isn't there someone inside?
行って みよ う ぜ
いって|みよ|う|ぜ
go|let's try|you|emphasis marker
Let's go and try it.
誰 も い ない
だれ|も|い|ない
who|also|is|not
There's no one here.
(空 )ほんと
そら|ほんと
sky|really
(Empty) Really.
(光子 郎 )まだ 新しい です ね …
こうこ|ろう|まだ|あたらしい|です|ね
Kouko|Rou|still|new|is|right
(Hikariro) It's still new, isn't it...
ちゃんと クッション きい てる
ちゃんと|クッション|きい|てる
properly|cushion|loud|is
The cushion is properly adjusted.
(太一 )しっか し 分かん ねぇ な
たいち|しっか|し|わかん|ねぇ|な
Taichi|really|and|don't understand|right|emphasis marker
(Taichi) I really don't understand.
この 間 の 海辺 の 電話 と いい どう なって ん だ
この|あいだ|の|うみべ|の|でんわ|と|いい|どう|なって|ん|だ
this|time|attributive particle|beach|attributive particle|phone|and|good|how|has become|informal sentence-ending particle|is
What happened with the phone by the seaside the other day?
まさか 突然 ( とつ ぜん ) 動き出す と か
|とつぜん|||うごきだす||
Could it be that it suddenly starts moving?
そんな こと ない だろ 線路 なんて ない ん だ から
そんな|こと|ない|だろ|せんろ|なんて|ない|ん|だ|から
such|thing|not|right|railway|like|not|you see|is|because
That can't be true, there are no tracks.
この 中 なら 眠 ( ねむ ) れ そう ね
|なか||ねむ||||
I think I could sleep in here.
(テント モン )その 前 に そろそろ メシ に しまへん か
テント|モン|その|まえ|に|そろそろ|メシ|に|しまへん|か
tent|a colloquial contraction of もの (もの mono) meaning thing|that|before|at|soon|food|at|won't you do|question marker
(Tentomon) Before that, shouldn't we eat soon?
(光子 郎 )こら !ゴマ モン じゃま する な
こうこ|ろう|こら|ゴマ|モン|じゃま|する|な
Kouko|Rou|hey|goma|mon|don't|do|you
(Hikariro) Hey! Don't disturb me, Gomamon!
そんな とこ で 泳いだら 魚 が つれない だろ
そんな|とこ|で|およいだら|さかな|が|つれない|だろ
such|place|at|if you swim|fish|subject marker|won't catch|right
If you swim in a place like that, you won't catch any fish.
(テント モン )ラッキー わて これ 大 好物 なん や
テント|モン|ラッキー|わて|これ|おお|こうぶつ|なん|や
tent|thing|lucky|I (Kansai dialect)|this|big|favorite food|what|is
(Tentomon) Lucky! This is my favorite!
(パタ モン )エア ショット !
パタ|モン|エア|ショット
putter|monster|air|shot
(Patamon) Air Shot!
(ガブ モン )い で ~(パタ モン )ご ごめん ね
ガブ|モン|い|で|パタ|モン|ご|ごめん|ね
Gab|Mon|is|at|Pata|Mon|honorific prefix|sorry|right
(Gabumon) Ouch! (Patamon) I'm sorry!
そんな わざ 使って 果物 を 取ろう と する から よ
そんな|わざ|つかって|くだもの|を|とろう|と|する|から|よ
such|skill|using|fruit|object marker|let's take|and|do|because|emphasis marker
That's why you're trying to use such a trick to get the fruit.
う う う …
Ugh...
これ は 食べ られる キノコ よ
これ|は|たべ|られる|キノコ|よ
this|topic marker|eat|can eat|mushroom|emphasis marker
This is an edible mushroom.
あ ~そっち は ダメ ~毒 キノコ
あ|そっち|は|ダメ|どく|キノコ
ah|that way|topic marker|no good|poison|mushroom
Ah~ That one is no good~ It's a poisonous mushroom.
ダテ に 頭 に 花 つけて ない わ ね パル モン
ダテ|に|あたま|に|はな|つけて|ない|わ|ね|パル,paru|モン,mon
just for show|locative particle|head|locative particle|flower|wearing|not|sentence-ending particle (female)|right|Pal|mon
You don't have a flower on your head, do you, Palmon?
まあ ね
まあ|ね
well|right
Well, yeah.
( ヤマト ) よ ー し 夕食 の 支度 ( し たく ) と いく か
やまと||-||ゆうしょく||したく|||||
(Yamato) Alright, shall we get ready for dinner?
(空 )で も どう やって 火 を おこす の ?
そら|で|も|どう|やって|ひ|を|おこす|の
sky|at|even|how|do|fire|object marker|start|question marker
(Sora) But how are we going to start a fire?
まかせ と い て
まかせ|と|い|て
leave it|quotation particle|is|and
Leave it to me.
お 役 に 立つ じゃん アグ モン
お|やく|に|たつ|じゃん|アグ|モン
honorific prefix|role|locative particle|to be useful|right|Agumon|Mon
I'll be of help, Agumon.
へ へ へ へ …
Hehehe...
(光子 郎 )いっぱい つれ まし た よ
こうこ|ろう|いっぱい|つれ|まし|た|よ
Kouko|Rou|a lot|brought|did|past tense marker|emphasis marker
(Hikari) I brought a lot with me.
でか した ぞ 光子 郎
でか|した|ぞ|こうし|ろう
big|did|emphasis particle|Photon|boy
I did it, Hikoshiro.
(光子 郎 )よく やった な タケル
こうこ|ろう|よく|やった|な|タケル
Kouko|Rou|well|did|right|Takeru
(Hikoshiro) You did well, Takeru.
そんな こと し たら 身 が くずれる だけ だろ
そんな|こと|し|たら|み|が|くずれる|だけ|だろ
such|thing|do|if|body|subject marker|will fall apart|only|right
If you do that, you'll just fall apart.
それ に 魚 は 遠 火 で 焼く もん だ
||ぎょ||とお|ひ||やく||
Besides, fish should be grilled over a distant fire.
やけに くわしい な ヤマト
やけに|くわしい|な|ヤマト
unusually|detailed|adjectival particle|Yamato
You're quite knowledgeable, Yamato.
あ ふ あ ふ
あ|ふ|あ|ふ
ah|fu|ah|fu
Ah, fu ah fu.
(太一 )ん まい
たいち|ん|まい
Taichi|syllabic n|not
(Taichi) Mmm, delicious.
タケル
Takeru.
なに お 兄ちゃん
なに|お|にいちゃん
what|honorific prefix|older brother
What is it, big brother?
骨 ( ほね ) 取って やろ う か
こつ||とって|||
Shall I take your bones?
頭 から ガブ っと いけ
あたま|から|ガブ|っと|いけ
head|from|chomp|sound of biting|go
Go ahead and bite from the head.
うん
Yeah.
(太一 )空 (空 )うん ?
たいち|そら|あき|うん
Taichi|sky|autumn|yeah
(Taichi) Sora (Sora) Huh?
タケル は ヤマト の こと お 兄ちゃん って 言って る けど …
タケル|は|ヤマト|の|こと|お|にいちゃん|って|いって|る|けど
Takeru|topic marker|Yamato|attributive particle|thing|honorific prefix|big brother|quotative particle|saying|is|but
Takeru calls Yamato 'big brother', but...
あの 二 人 名字 ちがう よ な
あの|に|ひと|みょうじ|ちがう|よ|な
that|two|people|last name|different|emphasis particle|right
Those two have different last names, right?
( 空 ) うん ( 太一 ) なんで だ
から||たいち||
(Sora) Yeah (Taichi) Why is that?
(空 )わたし 知ら ない
そら|わたし|しら|ない
sky|I|don't know|not
(Empty) I don't know.
ふ ー ん
ふ|ー|ん
fu|long vowel mark|n
Hmm.
( 丈 ) は ~
たけ|
(Jou) Is it ~?
( 空 ) どう し た ん です 先輩 ( せんぱい )
から||||||せんぱい|
(Empty) What's wrong, senpai?
方角 を 確 ( たし ) か め よ う と 思って
ほうがく||かく|||||||おもって
I thought I would check the direction.
でも 北極 星 が 見つから ない ん だ
でも|ほっきょく|ほし|が|みつから|ない|ん|だ
but|North Pole|star|subject marker|cannot find|not|you see|is
But I can't find the North Star.
( 空 ) ほんとう だ 知ってる 星座 ( せいざ ) が 見当たらない です ね
から|||しってる|せいざ|||みあたら ない||
(Sky) It's true, I can't find the constellations I know.
(太一 )おかしい な
たいち|おかしい|な
Taichi|funny|adjectival particle
(Taichi) That's strange.
北極 星 が 見える の は 北 半球 だけ だろ
きたきょく|ほし|が|みえる|の|は|きた|はんきゅう|だけ|だろ
North Pole|star|subject marker|can see|explanatory particle|topic marker|north|hemisphere|only|right
The North Star can only be seen in the Northern Hemisphere.
じゃあ ここ は 南 半球 って こと ?
じゃあ|ここ|は|みなみ|はんきゅう|って|こと
well|here|topic marker|south|hemisphere|quotation particle|thing
So, does that mean we are in the Southern Hemisphere?
(丈 )いや 南十字星 も 見当たらない
たけ|いや|みなみじゅうじせい|も|みあたらない
height|no|Southern Cross|also|cannot find
(Jo) No, we can't see the Southern Cross either.
(太一 )って こと は 一体 …
たいち|って|こと|は|いったい
Taichi|quotation particle|thing|topic marker|what on earth
(Taichi) So what does that mean...?
( パタ モン ) あ ふ ~ ( タケル ) 眠い の ? パタ モン
|もん||||ねむい|||もん
(Patamon) Ahh~ (Takeru) Are you sleepy, Patamon?
うん
Yeah.
あー あ そろそろ 寝 ( ね ) よう ぜ
|||ね|||
Ah, I guess it's about time to sleep.
交代 で 見張 ( み は ) り を し た 方 が よくない です か
こうたい||みは|||||||かた||よく ない||
Wouldn't it be better to take turns keeping watch?
(丈 )そう だ な 順番 を 決めよ う
たけ|そう|だ|な|じゅんばん|を|きめよ|う
height|that's right|is|adjectival particle|order|object marker|let's decide|informal ending particle
(Take) That's right, let's decide the order.
女の子 は や ん なくて も いい だろ
おんなのこ|は|や|ん|なくて|も|いい|だろ
girl|topic marker|and|informal contraction of ない (ない nai) meaning not|not having|also|good|right
The girls don't have to do it, right?
(ヤマト )タケル も だ
やまと|たける|も|だ
Yamato|Takeru|also|is
(Yamato) Takeru too.
ボク 平気 だ よ
ボク|へいき|だ|よ
I|fine|is|emphasis marker
I'm fine with it.
いい から お前 は ゆっくり 休め
いい|から|おまえ|は|ゆっくり|やすめ
good|because|you|topic marker|slowly|rest
It's okay, so you should take a good rest.
でも 寝るって 言って も お 布団 ( ふとん ) と か ない のに な
|ねるって|いって|||ふとん||||||
But even if you say you want to sleep, you don't have any blankets or anything.
おい ガブ モン
おい|ガブ|モン
hey|gulp|monster
Hey, Gabumon.
毛布 が わり に その 毛皮 貸 ( か ) し て くれよ
もうふ|||||けがわ|かし||||
Can you lend me that fur blanket?
オレ すっごく 気に なってた んだ よ な
オレ|すっごく|きに|なってた|んだ|よ|な
I|really|worried|was becoming|you see|emphasis marker|informal sentence-ending particle
I was really curious about it.
ガブ モン の さ あの 毛皮 の 下 って どう なって ん の ?
ガブ|モン|の|さ|あの|けがわ|の|した|って|どう|なって|ん|の
Gab|Mon|attributive particle|emphasis particle|that|fur|possessive particle|under|quotation particle|how|is|you know|question marker
What’s going on under Gabumon's fur?
あっあっそれ だけ は …
Ah, ah, just that...
(ヤマト )よせ
ヤマト|よせ
Yamato|stop it
(Yamato) Stop it.
何 す ん だ よ
なに|す|ん|だ|よ
what|do|a colloquial contraction of の (の no) which indicates explanation|is|emphasis marker
What are you doing?
(ヤマト )いやがって ん だ ろ
ヤマト|いやがって|ん|だ|ろ
Yamato|doesn't want|you see|is|right
(Yamato) You're just being difficult, aren't you?
( 太一 ) 突 ( つ ) き 飛ばす ことない じゃない か
たいち|つ|||とばす|こと ない|じゃ ない|
(Taichi) There's no need to push them away like that.
(タケル )や やめて 二人 とも
タケル|や|やめて|ふたり|とも
Takeru|and|stop|two people|also
(Takeru) Stop it, both of you.
えー と じゃあ 最初 の 見張り 番 は …
えー|と|じゃあ|さいしょ|の|みはり|ばん|は
um|and|well|first|attributive particle|lookout|position|topic marker
Um, then the first lookout will be...
(太一 )オレ が やる (ヤマト )次 は オレ だ
たいち|オレ|が|やる|ヤマト|つぎ|は|オレ|だ
Taichi|I|subject marker|will do|Yamato|next|topic marker|I|am
(Taichi) I'll do it. (Yamato) Next is me.
ふ あ ~
ふ|あ
fu|a
Huh~
分かった 光子 郎 が その 次 最後 は ボク だ
わかった|こうこ|ろう|が|その|つぎ|さいご|は|ボク|だ
understood|Kouko|Rou|subject marker|that|next|last|topic marker|I|am
Got it, Hikaru will be next, and I'll be the last.
さ みんな 路面 電車 の 中 で 寝る ん だ
さ|みんな|ろめん,romen|でんしゃ|の|なか|で|ねる|ん|だ
you know|everyone|street|train|attributive particle|inside|at|sleep|you see|is
So everyone sleeps on the streetcar.
(ミミ )いつも なら ベッド で 眠れ る のに
ミミ|いつも|なら|ベッド|で|ねむれ|る|のに
Mimi|always|if|bed|at|can sleep|(verb suffix)|even though
(Mimi) Normally, I could sleep in bed.
寝る ところ が 見つかった だけ でも ラッキー だ と 思わ なくちゃ
ねる|ところ|が|みつかった|だけ|でも|ラッキー|だ|と|おもわ|なくちゃ
to sleep|place|subject marker|found|only|even|lucky|is|quotation particle|think|have to
I have to think that just finding a place to sleep is lucky.
お 休み なさい
お|やすみ|なさい
honorific prefix|rest|please do
Good night.
(丈 )お 休み
たけ|お|やすみ
height|honorific prefix|holiday
(Take) Good night
お 休み なさい
お|やすみ|なさい
honorific prefix|rest|please do
Good night
朝 まで モンスター が 出 ませ ん よ う に …
あさ|まで|モンスター|が|で|ませ|ん|よ|う|に
morning|until|monster|subject marker|appear|negative form|informal emphasis|emphasis particle|to|locative particle
I hope no monsters come out until morning...
お 風呂 ( ふろ ) 入り たかった な
|ふろ||はいり||
I wanted to take a bath.
明日 も 朝 から 晩 ( ばん ) まで みんな と 一緒に 過 ( す ) ご す なんて …
あした||あさ||ばん|||||いっしょに|か||||
Spending the whole day with everyone again tomorrow...
疲れ そう です ね
つかれ|そう|です|ね
tired|looks|is|right
Sounds tiring, doesn't it?
目 が 覚め たら 元 の 場所 に 戻って ます よ うに
め|が|さめ|たら|もと|の|ばしょ|に|もどって|ます|よ|うに
eye|subject marker|wake|when|original|attributive particle|place|locative particle|return|polite suffix|emphasis particle|in order to
I hope I wake up back in my original place.
( ヤマト ) ガブ モン ( ガブ モン ) え ?
やまと||もん||もん|
(Yamato) Gabumon (Gabumon) Huh?
お前 タケル の そば へ 行け
おまえ|タケル|の|そば|へ|いけ
you|Takeru|possessive particle|near|to|go
Go to Takeru.
なんで
Why?
お前 の そば だ と 暑苦しい ん だよ
おまえ|の|そば|だ|と|あつくるしい|ん|だよ
you|attributive particle|near|is|and|hot and stuffy|explanatory particle|you know
It's hot when you're around.
へ ~タケル を あっ ため て ほしい の か
へ|タケル|を|あっ|ため|て|ほしい|の|か
to|Takeru|object marker|ah|for|and|want|question marker|or
So you want me to warm up Takeru?
そんな こと 言って ねえ だ ろ
そんな|こと|いって|ねえ|だ|ろ
such|thing|saying|right|is|you know
You didn't say that, did you?
テレ 屋 なんだ から
テレ|や|なんだ|から
tele|shop|you see|because
Because you're shy.
それ は お前 だ ろ
それ|は|おまえ|だ|ろ
that|topic marker|you|is|right
That's you, isn't it?
ふ あ ~あ ~
ふ|あ|あ
fu|a|a
Huh~ ah~
眠ったら 見張り し てる 意味 ない よ
ねむったら|みはり|し|てる|いみ|ない|よ
if (you) sleep|lookout|doing|is|meaning|not|emphasis marker
If I fall asleep, it doesn't make sense to keep watch.
あ ~ 眠たい な 顔 でも 洗 ( あら )って くる か
|ねむたい||かお||あら||||
Ah~ I'm sleepy. Should I wash my face?
ん …あっ 誰 だ ?
ん|あっ|だれ|だ
ah|ah|who|is
Hmm... Who is it?
なん だ ヤマト か 交代 に は まだ 早い だろ
なん|だ|ヤマト|か|こうたい|に|は|まだ|はやい|だろ
what|is|Yamato|question marker|change|at|topic marker|still|early|right
Oh, it's Yamato. It's still too early for a shift change.
(ヤマト )眠れ なくて さ さっき は 悪かった
ヤマト|ねむれ|なくて|さ|さっき|は|わるかった
Yamato|can't sleep|and not|you know|earlier|topic marker|was bad
(Yamato) I couldn't sleep, so I was a bit rude earlier.
(太一 )いや …オレ も
たいち|いや|オレ|も
Taichi|no|I|also
(Taichi) No... I was too.
オレ いつも こう だ から
オレ|いつも|こう|だ|から
I|always|like this|is|because
I'm always like this.
だから タケル も お前 の 方 に なつく ん だろう な
だから|タケル|も|おまえ|の|ほう|に|なつく|ん|だろう|な
so|Takeru|also|you|your|direction|to|will get attached|you see|right|emphasis marker
That's why Takeru probably gets attached to you.
あの さ タケル と お前 って …
あの|さ|タケル|と|おまえ|って
that|you know|Takeru|and|you|quotation particle
You know, Takeru and you...
兄弟 だ よ 親 が 離婚 ( りこん ) し た から 別々 に 暮らし てる ん だ
きょうだい|||おや||りこん|||||べつべつ||くらし|||
We're brothers. Our parents got divorced, so we live separately.
そう だった ん だ
そう|だった|ん|だ
so|was|you see|is
I see.
(ハーモニカ の 音 )
ハーモニカ|の|おと
harmonica|attributive particle|sound
(Sound of a harmonica)
いい 音色 だ ね
いい|ねいろ|だ|ね
good|tone|is|right
It's a nice tone, isn't it?
う わ っ たき ぎ が はじけ た
う|わ|っ|たき|ぎ|が|はじけ|た
u|wa|gemination marker|waterfall|gi|subject marker|burst|past tense marker
Wow, the twig just snapped!
わ あ
Wow!
な なに …?
な|なに
adjectival particle|what
W-What...?
ああ !
Ah!
グアァー !
Guaaar!
一体 どう し た の ?
いったい|どう|し|た|の
what on earth|how|do|did|question marker
What on earth happened?
地震 ( じしん ) だ わ
じしん|||
It's an earthquake.
やっぱり 電車 が 動き出し た ん だ
やっぱり|でんしゃ|が|うごきだし|た|ん|だ
of course|train|subject marker|starts moving|past tense marker|you see|is
After all, the train started moving.
モンスター が 出た んだ
モンスター|が|でた|んだ
monster|subject marker|came out|you see
A monster appeared.
(テント モン )シード ラモン や
テント|モン|シード|ラモン|や
tent|gate|seed|Ramon|and
(Tentomon) Seedramon.
( ナレーション ) 竜 ( りゅう ) の よう な 姿 ( すがた ) を し た ―
なれーしょん|りゅう|||||すがた||||
(Narration) It had a form like a dragon.
成熟 期 ( せい じゅ くき ) の 凶悪 ( きょう あく ) な デジモン
せいじゅく|き|||||きょうあく||||
Mature stage (seijukuki) of a vicious (kyouaku) Digimon.
必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は 氷 を 矢 の よう に はき 出す ―
ひっさつ|わざ||||こおり||や|||||だす
The special move (hissatsu waza) shoots ice like an arrow -
アイス アロー だ !
アイス|アロー|だ
ice|arrow|is
Ice Arrow!
( ミミ ) き ゃ ー やっぱり 地震 だ わ
|||-||じしん||
(Mimi) Kya! It's definitely an earthquake!
(ヤマト )島 が 動いて く
ヤマト|しま|が|うごいて|く
Yamato|island|subject marker|moving|you
(Yamato) The island is moving.
( アグ モン ) 島 が 浮 ( う ) いてる
|もん|しま||うか||
(Agumon) The island is floating.
(太一 )う …動いてる ん だ
たいち|う|うごいてる|ん|だ
Taichi|uh|is moving|you know|is
(Taichi) U... It's moving.
何だか この 島 を シード ラモン が 引っ張って る みたい だ
なんだか|この|しま|を|シード|ラモン|が|ひっぱって|る|みたい|だ
somehow|this|island|object marker|Seed|Ramon|subject marker|pulling|is|like|is
It seems like this island is being pulled by Seedramon.
(テント モン )そんな アホ な
テント|モン|そんな|アホ|な
tent|thing|such|silly|adjectival particle
(Tentomon) That's so foolish.
シード ラモン は 殺気 を 感じ ん かぎり おそって は きい しません で
シード|ラモン|は|さっき|を|かんじ|ん|かぎり|おそって|は|きい|しません|で
Seed|Ramon|topic marker|killing intent|object marker|feel|informal contraction of ない nai|as long as|attack|topic marker|scream|will not do|at
Seedramon won't attack as long as it feels the killing intent.
わ ~止まった
わ|とまった
topic marker|stopped
Wow - it stopped.
あん さん ら 何 か 悪い こと し より まし た ん かい な
あん|さん|ら|なに|か|わるい|こと|し|より|まし|た|ん|かい|な
ah|Mr/Ms|plural marker|what|question marker|bad|thing|do|than|better|past tense marker|explanatory particle|right|sentence-ending particle
Did you all do something bad?
何 も し て ない し て ない
なに|も|し|て|ない|し|て|ない
what|also|do|and|not|do|and|not
I haven't done anything.
うわ ー
|-
Wow!
あの 葉っぱ みたい な やつ は …
あの|はっぱ|みたい|な|やつ|は
that|leaves|like|adjectival particle|thing|topic marker
That thing that looks like a leaf...
あいつ の しっぽ だった の か
あいつ|の|しっぽ|だった|の|か
that guy|attributive particle|tail|was|question marker|or
Was it its tail?
やっぱり あん さん ら の せい や
やっぱり|あん|さん|ら|の|せい|や
after all|you|Mr/Ms|plural marker|possessive particle|fault|and (casual)
After all, it's your fault.
うわ ー やつ が 怒ってる
|-|||いかってる
Wow, he's angry.
(丈 )うわ ~島 が 流さ れ て く
たけ|うわ|しま|が|ながさ|れ|て|く
height|wow|island|subject marker|flowing|passive marker|and|coming
(Jou) Wow, the island is being swept away.
( ミミ ) あたし 船 酔 ( ふな よ ) いし そう
||せん|よ||||
(Mimi) I think I'm going to get seasick.
タケル !
Takeru!
ま …待って 毛皮 が 水 に ぬれ て しまう
ま|まって|けがわ|が|みず|に|ぬれ|て|しまう
well|wait|fur|subject marker|water|locative particle|gets wet|and|to finish to do completely
W-wait! The fur is going to get wet!
でも えー い
でも|えー|い
but|um|good
But, ugh!
(太一 )は ~やっと 止まった
たいち|は|やっと|とまった
Taichi|topic marker|finally|stopped
(Taichi) finally stopped.
(光子 郎 )で も これ じゃ どこ に も 逃げ られ ませ ん よ
こうこ|ろう|で|も|これ|じゃ|どこ|に|も|にげ|られ|ませ|ん|よ
Kouko|Rou|at|even|this|isn't|where|at|also|escape|can|not|you know|emphasis marker
( Hikaru) But with this, we can't escape anywhere.
(太一 )うわ おそって くる ぞ
たいち|うわ|おそって|くる|ぞ
Taichi|wow|attacking|coming|emphasis marker
( Taichi) Whoa, it's coming at us!
(アグ モン )みんな いく よ
アグ|モン|みんな|いく|よ
Agu|Mon|everyone|will go|emphasis marker
( Agumon) Everyone, let's go!
(ゴマ モン )オッケー !
ゴマ|モン|オッケー
sesame|gate|okay
( Gomamon) Okay!
マジカル ファイヤー !
マジカル|ファイヤー
magical|fire
Magical Fire!
エア ショット !
エア|ショット
air|shot
Air Shot!
ポイズン アイビー !
ポイズン|アイビー
poison|ivy
Poison Ivy!
プチ サンダー !
プチ|サンダー
small|thunder
Petit Thunder!
ベビー フレイム !
ベビー|フレイム
baby|flame
Baby Flame!
アグ モン 進化 だ
アグ|モン|しんか|だ
Agu|mon|evolution|is
Agumon evolution!
さっき から やろう と し てる ん だ けど できない んだ
さっき|から|やろう|と|し|てる|ん|だ|けど|できない|んだ
a little while ago|since|let's do|quotation particle|and|is doing|you see|is|but|cannot|you see
I've been trying to do it for a while now, but I can't.
なんで だ よ
なんで|だ|よ
why|is|emphasis marker
Why is that?
だから ボク に も 分かんない って ば
だから|ボク|に|も|わかんない|って|ば
so|I (casual male)|to|also|don't understand|quotation particle|emphasis marker
So I don't understand either.
かんじん な 時 に 役 に 立た ない やつ だ な
かんじん|な|とき|に|やく|に|たた|ない|やつ|だ|な
crucial|adjectival particle|time|locative particle|role|locative particle|stand|not|guy|is|emphasis particle
It's useless when it really matters.
(ヤマト )おーい タケル !
やまと|おーい|タケル
Yamato|hey|Takeru
(Yamato) Hey Takeru!
( タケル ) うわ ー
||-
(Takeru) Whoa!
(空 )ヤマト くん
そら|ヤマト|くん
sky|Yamato|a suffix used for boys
(Sora) Yamato-kun
(タケル )お 兄ちゃん
たける|お|にいちゃん
Takeru|honorific prefix|older brother
(Takeru) Big brother
お 兄ちゃん !
お|にいちゃん
honorific prefix|older brother
Big brother!
タケル ! タケル !
Takeru! Takeru!
(タケル )お 兄ちゃん
たける|お|にいちゃん
Takeru|honorific prefix|older brother
(Takeru) Big brother
いい ぞ ゴマ モン
いい|ぞ|ゴマ|モン
good|emphasis particle|sesame|monster
Alright, Gomamon
ヤマト 早く
やまと|はやく
Yamato|quickly
Yamato, hurry up
(テント モン )ヤマト シード ラモン や
テント|モン|ヤマト|シード|ラモン|や
tent|gate|Yamato|seed|Ramon|and
(Tentomon) Yamato, Shidramon is here
ゴマ モン たのむ ぞ
ごま|モン|たのむ|ぞ
sesame|a slang term for man or dude|please|emphasis marker
Goma Mon, I'm counting on you!
ハーイ !
Hi!
おい シード ラモン こっち だ !
おい|シード|ラモン|こっち|だ
hey|seed|Ramon|this way|is
Hey, Seed Ramon, over here!
プチ ファイヤー !
プチ|ファイヤー
small|fire
Puchi Fire!
( ガブ モン ) うわ ー
|もん||-
(Gabumon) Wow!
(ヤマト )ガブ モン !う わ っ
やまと|ガブ|モン|う|わ|っ
Yamato|Gab|Mon|u|wa|glottal stop
(Yamato) Gabumon! Wow!
お 兄ちゃん !ボク の せい だ
お|にいちゃん|ボク|の|せい|だ
honorific prefix|big brother|I (used by males)|possessive particle|fault|is
Big brother! It's my fault.
ボク を 助けよ う と し て お 兄ちゃん は …
ボク|を|たすけよ|う|と|し|て|お|にいちゃん|は
I|object marker|help|volitional particle|quotation particle|doing|and|emphasis particle|big brother|topic marker
Big brother tried to help me...
ヤマト !
やまと
Yamato!
う わ ぁ ー ああ …
う|わ|ぁ|ー|ああ
u|wa|a|long vowel mark|aa
Wow...
まずい まずい で っせ
まずい|まずい|で|っせ
bad|bad|at|right
This is bad, really bad.
シード ラモン は 一 度 つかんだ 相手 は 息 たえる まで しめつける ん や
シード|ラモン|は|いち|ど|つかんだ|あいて|は|いき|たえる|まで|しめつける|ん|や
seed|Ramon|topic marker|one|time|grabbed|opponent|topic marker|breath|to last|until|tighten|you know|or
Seed Ramon will tighten his grip on the opponent until they can no longer breathe.
お 兄ちゃん !
お|にいちゃん
honorific prefix|older brother
Big brother!
う う ぅ …
う|う|ぅ
u|u|small u
Uu...
パタ モン お 願い お 兄ちゃん を 助けて
パタ|モン|お|ねがい|お|にいちゃん|を|たすけて
pata|mon|honorific prefix|wish|honorific prefix|big brother|object marker|help
Patamon, please help my big brother.
ボ …ボク の 力 じゃ シード ラモン に は 通用 し ない
ボ|ボク|の|ちから|じゃ|シード|ラモン|に|は|つうよう|し|ない
bo|I|possessive particle|power|is not|seed|Ramon|locative particle|topic marker|effective|and|not
I... I can't do anything against Seedramon with my power.
ガブ モン お前 なら …
ガブ|モン|おまえ|なら
Gab|mon|you|if
Gabumon, if it's you...
ムリ です オレ に は そんな 力 は …
ムリ|です|オレ|に|は|そんな|ちから|は
impossible|is|I (informal masculine)|to|topic marker|such|power|topic marker
It's impossible, I don't have that kind of power...
(ヤマト )う わ あ ~!
ヤマト|う|わ|あ
Yamato|u|wa|a
(Yamato) Wow~!
(タケル )お 兄ちゃん !
タケル|お|にいちゃん
Takeru|honorific prefix|older brother
(Takeru) Big brother!
ヤマト !
やまと
Yamato!
( ガブ モン ) もう ヤマト の 吹 ( ふ ) く ハーモニカ が 聞 けない なんて
|もん||やまと||ふ|||はーもにか||き|け ない|
(Gabumon) I can't hear Yamato's harmonica anymore.
あの やさしい 音色 が 聞けない なんて …
あの|やさしい|ねいろ|が|きけない|なんて
that|gentle|tone|subject marker|can't hear|things like
I can't hear that gentle tone anymore...
(ガブ モン )ヤマト !
ガブ|モン|ヤマト
Gab|Mon|Yamato
(Gabumon) Yamato!
ガブ モン !
ガブ|モン
Gab|mon
Gabumon!
ガブ モン 進化 !
ガブ|モン|しんか
Gab|Mon|evolution
Gabumon, evolve!
ガルル モン !
ガルル|モン
growl|monster
Garurumon!
はっは あっ
Ha! Ha!
お 兄ちゃん 大丈夫 ?
お|にいちゃん|だいじょうぶ
honorific prefix|older brother|okay
Are you okay, big brother?
オレ より ガブ モン が
オレ|より|ガブ|モン|が
I|than|Gab|monster|subject marker
Gabumon is stronger than me.
(テント モン )ガルル モン の 毛皮 は ―
テント|モン|ガルル|モン|の|けがわ|は
tent|mon|Garuru|mon|attributive particle|fur|topic marker
(Tentomon) Garurumon's fur is—
伝説 の 金属 ( きん ぞ く ) ミスリル なみ の 強度 なん や
でんせつ||きんぞく|||||||きょうど||
as strong as the legendary metal mithril.
何 です か 伝説 の 金属 って
なに|です|か|でんせつ|の|きんぞく|って
what|is|question marker|legend|attributive particle|metal|quotation particle
What is the legendary metal?
伝説 や さかい ―
でんせつ|や|さかい
legend|and|boundary
It's a legend, after all ―
わて も 見 た こと ない さけ 知り ませ ん
わて|も|み|た|こと|ない|さけ|しり|ませ|ん
I|also|see|past tense marker|experience|not|sake|know|polite negative|sentence-ending particle
I haven't seen it either, so I don't know.
物知り な ん だ か そう じゃ ない ん だ か
ものしり|な|ん|だ|か|そう|じゃ|ない|ん|だ|か
knowledgeable|adjectival particle|explanatory particle|is|question marker|it seems|informal version of では (de wa)|not|explanatory particle|is|question marker
I wonder if I'm knowledgeable or not.
分か ん ねえ やつ だ な テント モンって
わか||||||てんと|もんって
I don't get it, that Tentomon.
ホント
ほんと
Really.
そんな アホ な
そんな|アホ|な
such|silly|adjectival particle
That's so stupid.
(テント モン )あれ は シード ラモン の 必殺 技 アイス アロー や
テント|モン|あれ|は|シード|ラモン|の|ひっさつ|わざ|アイス|アロー|や
tent|monster|that|topic marker|seed|Ramon|possessive particle|special|move|ice|arrow|and
(Tentomon) That is Seedramon's special move, Ice Arrow.
フォックス ファイヤー !
フォックス|ファイヤー
fox|fire
Fox Fire!
やった あ !
やった|あ
I did it|ah
Yay!
グオォォ …
Gwooo...
(ヤマト )ガブ モン
やまと|ガブ|モン
Yamato|Gab|Mon
(Yamato) Gabumon
何とか 無事 だった みたい だ ね
なんとか|ぶじ|だった|みたい|だ|ね
somehow|safely|was|seems|is|right
It seems like everything turned out okay somehow.
何 だ よ 進化 でき ん なら はじめ から しろ よ
なに|だ|よ|しんか|でき|ん|なら|はじめ|から|しろ|よ
what|is|emphasis particle|evolution|can do|informal emphasis|if|beginning|from|do (imperative form)|emphasis particle
What the heck, if you can evolve, you should have done it from the start!
(タケル )ガブ モン ありがとう 助け て くれ て
タケル|ガブ|モン|ありがとう|たすけ|て|くれ|て
Takeru|Gab|Mon|thank you|help|and|give|and
(Takeru) Thank you, Gabumon, for helping me.
いや そんな
いや|そんな
no|such
No, not like that.
それ に お 兄ちゃん も 本当 に ありがとう
それ|に|お|にいちゃん|も|ほんとう|に|ありがとう
that|at|honorific prefix|big brother|also|really|very|thank you
Thank you so much, big brother.
べ …べつに
べ|べつに
emphasis marker|not particularly
W-well, it's not like that.
テレ 屋 なんだ から
テレ|や|なんだ|から
tele|shop|you see|because
I'm just a bit shy.
それ は お前 だ ろ
それ|は|おまえ|だ|ろ
that|topic marker|you|is|right
That's you, isn't it?
( 笑い )
わらい
(Laughter)
でも どう やって 岸 に 戻る ん だ
でも|どう|やって|きし|に|もどる|ん|だ
but|how|to do|shore|at|return|you know|is
But how do we get back to the shore?
(ゴマ モン )おい ら に まかせて
ゴマ|モン|おい|ら|に|まかせて
sesame|mon|hey|plural marker|locative particle|leave it to
(Goma Mon) Leave it to us!
マーチングフィッシィーズ !
Marching Fishies!
(ミミ )は あ 疲れた あ ~
ミミ|は|あ|つかれた|あ
ear|topic marker|ah|tired|ah
(Mimi) I'm so tired~
でも どう して 今度 は ―
でも|どう|して|こんど|は
but|how|do|this time|topic marker
But why this time -
ガブ モン だけ が 進化 し た ん でしょ う ね
ガブ|モン|だけ|が|しんか|し|た|ん|でしょ|う|ね
Gab|Mon|only|subject marker|evolution|do|past tense marker|right|isn't it|you|right
Only Gabumon evolved, right?
もしかすると ヤマト くん が ピンチ だった から ?
もしかすると|ヤマト|くん|が|ピンチ|だった|から
perhaps|Yamato|kun (a suffix used for boys)|subject marker|pinch|was|because
Could it be because Yamato-kun was in trouble?
太一
たいち
Taichi
アグ モン !
アグ|モン
Agu|mon
Agumon!
太一 ~ !
たいち
Taichi~!
な なん だ ?
な|なん|だ
adjectival particle|what|is
W-what is it?
この 前 アグ モン が 進化 し た 時 も オレ が 危機一髪 ( きき いっぱ つ ) の 時 だった
|ぜん||もん||しんか|||じ||おれ||ききいっぱつ|||||じ|
Last time Agumon evolved, it was when I was in a tight spot.
彼 ( かれ ) ら が 進化 する の は ボク たち に 大きな 危機 が せまった 時 です か ?
かれ||||しんか||||ぼく|||おおきな|きき|||じ||
Is it when we are faced with a great crisis that they evolve?
そう よ きっと
そう|よ|きっと
so|emphasis particle|surely
That's right, surely.
なに ミミ ちゃん
なに|ミミ|ちゃん
what|Mimi|a diminutive suffix used for children or pets
What is it, Mimi-chan?
(ミミ )もう ここ で 寝る
ミミ|もう|ここ|で|ねる
Mimi|already|here|at|sleep
(Mimi) I'm going to sleep here now.
たった 一 日 ここ で 過ごし た だけ な の に ―
たった|いち|にち|ここ|で|すごし|た|だけ|な|の|に
just|one|day|here|at|spent|did|only|attributive particle|nominalizer|at
Even though I've only spent one day here—
たくましく なった ね
たくましく|なった|ね
robustly|became|right
You've become so strong.
その うち ボク み ない な がっちり し た 体 に なる ね きっと
その|うち|ボク|み|ない|な|がっちり|し|た|からだ|に|なる|ね|きっと
that|soon|I (male)|see|not|adjectival particle|solidly|and|past tense marker|body|locative particle|will become|right|surely
Before long, you'll surely have a solid body like mine.
わたし みたい な 翼 ( つばさ ) も 生える かも ね
|||つばさ|||はえる||
I might grow wings like that.
そんな の いや …
そんな|の|いや
such|attributive particle|no
I don't want that...
(ハーモニカ の 音 )
ハーモニカ|の|おと
harmonica|attributive particle|sound
(Sound of a harmonica)
お 兄ちゃん ありがとう …
お|にいちゃん|ありがとう
honorific prefix|older brother|thank you
Thank you, big brother...
♪ ~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
( ナレーション ) 湖 を からし 井戸 から 吹き出す 邪悪 ( じゃ あく ) の 炎 ( ほのお )
なれーしょん|こ|||いど||ふきだす|じゃあく||||えん|
(Narration) The evil flames erupting from the mustard well of the lake.
それ は 森 を 村 を ―
それ|は|もり|を|むら|を
that|topic marker|forest|object marker|village|object marker
It affects the forest and the village -
すべて を 焼きつく し て 暴走 ( ぼうそう ) する メラ モン の しわざ だった
||やきつく|||ぼうそう||||もん|||
It was the work of the rampaging Melamon that burned everything to a crisp.
そして パートナー の 空 を 守る ため ピヨモン が 飛び立つ
そして|パートナー|の|そら|を|まもる|ため|ピヨモン|が|とびたつ
and|partner|possessive particle|sky|object marker|to protect|in order to|Piyomon|subject marker|will take off
And to protect its partner, Piyomon takes flight.
炎 の 鳥 が 天空 を まう
ひ|の|とり|が|てんくう|を|まう
flame|attributive particle|bird|subject marker|sky|object marker|to dance
The fiery bird dances in the sky.
次回 デジモンアドベンチャー
じかい|デジモンアドベンチャー
next time|Digimon Adventure
Next time on Digimon Adventure.
「 灼熱 ( しゃく ねつ ) ! バード ラモン 」
しゃくねつ|||ばーど|
"Scorching Heat! Bird Ramon"
今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する
いま|ぼうけん|||しんか|
Now the adventure evolves
SENT_CWT:AfvEj5sm=19.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.29
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=418 err=0.00%) translation(all=334 err=0.00%) cwt(all=2079 err=34.68%)