×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 11

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 11

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 )

( エマ ) ずっと 考え て た

ノーマン の ため に 何 を す べき か

答え は 何 も し ない こと

ママ は 言った

“ 諦め て 楽 に なり なさい ” って

でも …

誰 が 諦め て なる もの か

ノーマン を 犬死に に は さ せ ない

レイ は ?

( レイ ) フッ …

お互い 結局 考える こと は 同じ

逃げよ う レイ

その 話 を し に 来 た

俺 も 話し たかった

この 2 か月

ママ の 目 を 気 に し て ろくに 会話 も でき なかった もん な

( エマ ) うん

私 も ママ に 気付か れ たく なかった から

本当 の 狙い を

( レイ ) 本当 の 狙い ?

( エマ ) そう ママ は 用心深い

私 も レイ も あれ だけ 何 も し て い なかった のに

監視 を やめ て くれ なかった

でも それ は 逆 に 利用 できる

私 に 目 を 向け させ れ ば

私 以外 から 目 を そらさ せる こと が できる

ドンと ギルダ か ?

( エマ ) そう 2 人 に 任せ た

脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?

全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意

いつ でも 逃げ られる

上出来 だ あと は どう 逃げる か

( エマ ) それ も 練った 考え が ある

レイ が 出荷 さ れる 前 明日 の 昼 に 逃げよ う

待て 昼 は むちゃ だ

前 と 状況 が 違う

出る なら 姿 を 隠し やすい 夜 だ

まあ 聞け

座 れよ

いい か ? 問題 は 2 つ だ

まず は ママ の 目

ママ は 常に 俺 たち を 監視 し て て ほか の チビ たち を 抱え てる

昼 は もちろん 夜 も ママ は 赤ん坊 と 同じ 部屋

全員 で 逃げる に は ママ の 監視 を 振り切って

ママ と チビ たち を 切り離す 必要 が ある

うん

( レイ ) それ から 塀 の 先 は 崖 ここ から は 下り られ ない

逃げる なら この 橋 から で も 橋 は 1 つ だけ

元 から 見張り は いる だ ろ う し

脱走 騒ぎ が 起きりゃ 必ず 警備 が 殺到 する

しかも 本部 の 近く

あの 化け物 たち が うじゃうじゃ いる はず だ

さあ どう する エマ

俺 は これ が 一 番 だ と 思う

( エマ ) オイル ?

( レイ ) 夜 ハウス に 火 を つける

( エマ ) 火事 を 起こす って こと ? ( レイ ) そう だ

ママ が 消火 に 手 を 取ら れ て いる 隙 に 避難 って 形 で 全員 を 連れ出す

秘密 部屋 に つながる 扉 を 塞 い で おけ ば

ママ は 通報 でき ず

本部 は 脱走 じゃ なく 火事 だ と 判断 する

そう すれ ば 警備 は 橋 へ は 向か ない その 隙 に 橋 から 逃げる

あと おまけ で 森 の 中 の 死角 に なる 岩 陰 に

火炎 瓶 10 本 隠し て ある

火炎 瓶 ?

6 年 越し の 準備 ナメ る な よ

で その 火炎 瓶 を 橋 へ 向かう 途中 隣 の プラント に 投げ入れろ

うまく いきゃ そこ でも 火事 が 起こって 人手 が 割 ける

夜 だ から 森 に は 誰 も い ない 誰 も 死な ない

さあ 明日 と 言わ ず 今夜 今 逃げよ う

えっ …

( レイ ) できる か ? エマ

大丈夫

ここ は みんな の 部屋 から 一 番 遠い

火 が 回る 前 に 逃げ られる

隊列 組 ん で 逃げる の は 鬼ごっこ で 鍛え た ろ ?

もし かして まだ その 足 …

( エマ ) 大丈夫 !

( レイ ) じゃあ 決まり だ

( エマ ) レイ …

( レイ ) でも な エマ

本当 言う と 俺 は やっぱり 全員 を 連れ て く の に は 反対 だ

塀 の 先 が 崖 だって 聞い て なおさら な

連れ て いって も ドン ギルダ まで

百 歩 譲って 赤ん坊 だけ でも 置 い て いく べき だ

その 子 の ため に も お前 の ため に も

( ため息 )

( レイ ) まあ でも

どうせ 止め た って 聞か ねえ し

お前 が 逃げ ず に 残る より ずっと いい

だから これ 以上 言わ ない

お前 が 決めろ

さあ 何 し てる ドンと ギルダ に 伝え て こい

( エマ ) 火炎 瓶 を …

( レイ ) ん ?

“ 投げ入れろ ” って 言った ?

( レイ ) ああ お前 か あるいは ドン が …

それ から もう 1 つ 気 に なった ん だ けど

火事 を 起こし て も さ ママ が もし 建物 を 放棄 し たら ?

ママ は 火 を 消す こと を 諦め て 私 たち 商品 から 目 を 離さ ない かも

気付 い た ?

確か に その 可能 性 も 存分に ある

だから ただ 火事 を 起こす だけ じゃ 不十分 だ

確実 に ママ の 手 を 塞が なきゃ ママ から 逃げる 隙 を 作 れ ねえ

( レイ ) で も 問題 ない ( エマ ) あっ …

こう すれ ば いい

( 蓋 が 落ちる 音 )

あっ ! レイ ?

( レイ ) フッ 最高 だ ろ ?

出荷 が 決まって る フル スコア が 燃える

絶対 に 見捨て られ ない

俺 は この 日 を 待って い た

ずっと 前 から 決め て た ん だ 何 年 も 何 年 も 前 から

ガキ 臭い 腹いせ さ

俺 は ね エマ

もともと 勉強 も 読書 も さほど 好き じゃ ない ん だ よ

けど 我慢 し て 努力 し て つり上げ て き た

自分 の 値打ち を 最 上級 まで

12 年 間 待ち に 待た せ た ごちそう だ 俺 は

それ を 今夜 取り上げる お楽しみ の 収穫 目前 で

食える と 思う な よ 食わせ られる と 思う な よ

食用 ? 商品 ?

知った こと か ! 俺 は 人間 だ !

ザマ あ 見ろ !

レイ …

( レイ ) それ に これ で いい

これ が いい ん だ よ

俺 は 家族 を ずっと 見殺し に …

踏み台 に し て き た ん だ から

みんな いい ヤツ ら だった のに …

優しい 人 たち だった のに な

( エマ ) 待って ( レイ ) 動く な

( レイ ) いい か エマ

チャンス は 一 度 きり だ

うまく やれ

俺 の 命 も ノーマン の 命 も ムダ に する な よ 頼む から

( レイ ) やる よ

あっ …

あの とき の …

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

あっ …

( レイ ) これ で 12 歳

呪い たい 人生 だった けど

お前 ら と の 時間 は すげ え 楽しかった

( エマ ) ダメッ やめ て ! ( レイ ) ありがとう

バイバイ エマ

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

( 鼻歌 )

( 鼻歌 )

( 鼻歌 )

( 柱 時計 の 時報 音 ) あっ …

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

お 誕生 日 おめでとう さよう なら

( エマ の 叫び声 )

あっ …

( ドア が 開く 音 )

ハッ ハッ ハッ ハッ …

( エマ が 泣き叫ぶ 声 )

( イザベラ ) う っ …

何 ? この におい

くっ …

ああ …

( エマ ) レイ ! レ ~ イ !

( エマ ) レイ レイ …

レイ ?

エマ !

( エマ ) ママ 助け て

レイ が … レイ が 中 に !

( イザベラ ) まさか あの 子 自分 で ?

チッ

( ギルダ ) ママ ! ( イザベラ ) ギルダ !

( イザベラ ) みんな を 外 へ ! 私 の 部屋 の 子供 たち も お 願い !

( ギルダ ) はい !

( 子供 たち の 悲鳴 )

( 子供 たち ) ハッ ハッ ハッ …

( イザベラ ) せめて … せめて 脳 だけ でも

エマ 下がって !

レイ …

う っ …

スプリンクラー は ? どう し て ?

エマ あなた も 早く 逃げ なさい

このまま で は あな たま …

えっ …

エマ ?

あ あっ …

エマ

くっ …

あっ

くっ …

あの 子 たち

何 履 い て た ?

ハア ハア ハア ハア …

( クリスティ ) あっ 来 た !

エマ ~ !

( エマ ) ハア ハア …

フッ

( エマ ) お 待た せ みんな

あっ ああ … ( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

ありがとう バイバイ エマ

( エマ ) ナイス キャッチ ( レイ ) お前 !

( エマ ) 悪い けど 死 なす 気 ない から

私 も あの 子 たち も

あの 子 たち ?

( ノック ) あっ …

( トーマ ) エマ これ 頼ま れ て た やつ

( ラニ オン ) あと みんな もう 準備 でき てる ぜ

ありがとう トーマ ラニ

ああ …

じゃあ レイ 着替え て

( エマ ) 着替え た ? じゃあ 次 …

( レイ ) いや でも …

エマ 俺 は …

( レイ ) お っ ? ( エマ ) え いっ !

まだ 死ぬ つもり か この 分からず屋 !

つべこべ 言わ ず に 逃げる の !

( 2 人 ) エマ ~ こっち でき た

ウフッ

( レイ ) これ は ? ( ラニ オン ) レイ の 代わり

( トーマ ) それ っぽい に おい を 作る ん だ

あっ …

あの 髪 …

( エマ ) アンナ が くれ た

( レイ ) あっ … ( エマ ) あと は 発信 器

取り出す から そこ 座って 耳 出し て

( レイ ) エマ これ って …

“ ここ じゃ なく て も まだ 死 ねる ”

“ いい もの 見せ て やる から 黙って 来い ”

ノーマン から の 伝言

は あ ? ノーマン ?

( ノーマン ) 親愛 なる エマ へ

この 先 の 計画 を ここ に 記す

レイ は 死ぬ 気 だ

全て は 僕 と エマ を 殺さ せ ない ため そう 言った

自分 を 数 に 入れ て い ない 逃げる 気 が ない ん だ

初め から この ハウス で 死ぬ つもり

自分 を 燃やし て 火事 を 起こし ママ を 引きつけ 僕ら を 逃がす

それ が レイ の 計画

僕 は そんな こと は さ せ ない 絶対 に

だから 僕 が 考え た 計画 を ここ に 記す

決行 は 2 か月 後 恐らく レイ の 誕生 日 の 前夜

レイ が 仕掛ける 火事 を 利用 し て

レイ を 救い ママ を 出し抜き みんな を 連れ て 逃げる ん だ

大丈夫 時間 は ある

それ に 思いがけない 品 も 手 に し た

シスター ・ クローネ から だ

( ノーマン ) 頼 ん だ よ エマ

どう か レイ を みんな を あと を 頼む

さあ 始めよ う ノーマン

( エマ ) レ ~ イ !

さあ みんな 逃げる よ 塀 まで 走 ろ う !

( 一同 ) おう !

ノーマン …

あっ …

( レイ ) おい ドン どう いう こと だ ?

こいつ ら 全員 知って ん の か ? ハウス の 正体 も 逃げる こと も

( ドン ) おう ( レイ ) なんで ?

話し た ん だ よ エマ が

ドンと ギルダ 以外 に も 話 そ う ノーマン

ドン も ギルダ も 多分 みんな も

私 たち が 思って いる ほど 子供 じゃ ない

あの 化け物 から 逃げる 上 でも 危険 を 知って

自分 の 意志 で 脱獄 に 加わって もらった ほう が いい と 思う

それ に ママ は 最 年長 以外 警戒 し て い ない

むちゃ … かな ?

( ノーマン ) むちゃ だ ね

でも それ で ママ の 隙 は つける と 思う し

ホント に 全員 で 逃げる に は これ しか ない と 思う

( ドン ) 最初 に 話し た の は 4 人

( クローネ ) 何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て

本当 に なんでも ?

( クローネ ) ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも …

( ドン ) ナット アンナ ラニ オン トーマ

あの とき シスター の 話 を 聞か せ た

そんな 前 から ?

残り の ヤツ ら は 2 か月 かけ て 少しずつ 引き入れ た

ママ は 全く 気付か なかった だ ろ う な

エマ が 諦め た フリ を し て

実は みんな に 指示 を 出し て た なんて な

( エマ ) 脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?

( エマ ) 全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意

いつ でも 逃げ られる

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

お前 ら …

あっ …

ノーマン …

私 と ナット で まず 上がる その あと みんな を 引き上げる

( ドン ) よし みんな ! 訓練 どおり やりゃ あ 大丈夫 だ

全員 無事 に 逃げ切る よ

( 一同 ) おう !

えっ … あれ ?

( イザベラ ) 燃え た … 全て 燃え た …

でも …

フフッ フッフッ …

フフ フフッ …

ハハハハッ …

まだ 生き てる エマ も レイ も

逃がさ ない わ

私 の かわいい 子供 たち !

これ で … 全員 ?

えっ …

あっ

( フィル ) ママ

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 11 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 11

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 ) びょう||きざむ|おと

( エマ ) ずっと 考え て た ||かんがえ|| I've been thinking this whole time.

ノーマン の ため に 何 を す べき か ||||なん|||| What should I do for Norman's sake? 为诺曼做什么

答え は 何 も し ない こと こたえ||なん|||| The answer is... 答案是什么都不做

ママ は 言った まま||いった Mom told me...

“ 諦め て 楽 に なり なさい ” って あきらめ||がく|||| to give up and free myself of the pain. “放弃并变得容易”

でも … But...

誰 が 諦め て なる もの か だれ||あきらめ|||| I will never, ever give up.

ノーマン を 犬死に に は さ せ ない ||いぬじに||||| I won't let Norman die in vain. 不要让诺曼像条狗一样死去。

レイ は ? れい| And you, Ray?

( レイ ) フッ … れい|

お互い 結局 考える こと は 同じ おたがい|けっきょく|かんがえる|||おなじ So we're always thinking the same thing in the end. 毕竟我们俩想法一样

逃げよ う レイ にげよ||れい Let's run away, Ray.

その 話 を し に 来 た |はなし||||らい| I came here to talk about that.

俺 も 話し たかった おれ||はなし| I wanted to talk to you, too.

この 2 か月 |かげつ These past two months, we couldn't really talk since we were worried about Mom watching us.

ママ の 目 を 気 に し て ろくに 会話 も でき なかった もん な まま||め||き|||||かいわ||||| 我什至无法交谈,因为我担心妈妈的眼睛。

( エマ ) うん

私 も ママ に 気付か れ たく なかった から わたくし||まま||きづか|||| 因为我也不想让妈妈注意到我。

本当 の 狙い を ほんとう||ねらい|

( レイ ) 本当 の 狙い ? れい|ほんとう||ねらい True intentions? (Rei) 你真正的目标是什么?

( エマ ) そう ママ は 用心深い ||まま||ようじんぶかい Yeah. Mom is really cautious. (Emma) 是的,妈妈很谨慎

私 も レイ も あれ だけ 何 も し て い なかった のに わたくし||れい||||なん|||||| Even though we weren't doing anything, Mom never stopped watching us. 我和雷都没有做过那样的事。

監視 を やめ て くれ なかった かんし||||| 你没有停止看着我

でも それ は 逆 に 利用 できる |||ぎゃく||りよう| But we could use that against her.

私 に 目 を 向け させ れ ば わたくし||め||むけ|さ せ|| If she's watching me, I could keep her eyes away from people other than me. 如果你把目光转向我

私 以外 から 目 を そらさ せる こと が できる わたくし|いがい||め|||||| 我可以把视线从除了我以外的任何人身上移开

ドンと ギルダ か ? どんと|| 唐和吉尔达?

( エマ ) そう 2 人 に 任せ た ||じん||まかせ| Yeah. I left everything to them.

脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備 だっしゅつ||くんれん||||じゅんび Training for the escape, and all other preparations.

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ? れい|||すすむ|| How far along are you? (雷)你走了多远?

全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意 ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい Everything is ready.

いつ でも 逃げ られる ||にげ|

上出来 だ あと は どう 逃げる か じょうでき|||||にげる| That's pretty good.

( エマ ) それ も 練った 考え が ある |||ねった|かんがえ|| I worked that out too. I have a plan.

レイ が 出荷 さ れる 前 明日 の 昼 に 逃げよ う れい||しゅっか|||ぜん|あした||ひる||にげよ| Let's run away tomorrow afternoon, before you get shipped out. 让我们在明天中午 Ray 船之前逃走吧。

待て 昼 は むちゃ だ まて|ひる||| Wait. It's reckless to go out during the day.

前 と 状況 が 違う ぜん||じょうきょう||ちがう The situation's different from before. 情况和以前不一样了

出る なら 姿 を 隠し やすい 夜 だ でる||すがた||かくし||よ| We should leave at night when it's easier to hide. 这是一个出去就容易躲起来的夜晚

まあ 聞け |きけ Hear me out. 好好听

座 れよ ざ| Sit.

いい か ? 問題 は 2 つ だ ||もんだい||| Okay. There are two problems.

まず は ママ の 目 ||まま||め First, Mom's watchful eyes. 首先是妈妈的眼睛

ママ は 常に 俺 たち を 監視 し て て ほか の チビ たち を 抱え てる まま||とわに|おれ|||かんし|||||||||かかえ| She's always watching us, and she's always holding one of the younger ones. 妈妈一直看着我们,还有其他孩子

昼 は もちろん 夜 も ママ は 赤ん坊 と 同じ 部屋 ひる|||よ||まま||あかんぼう||おなじ|へや She'll be doing that during the day, and at night, the babies are in her room. 妈妈和宝宝日夜同房

全員 で 逃げる に は ママ の 監視 を 振り切って ぜんいん||にげる|||まま||かんし||ふりきって In order to escape with everyone, we'll have to shake Mom off, 和大家一起逃避妈妈的监视

ママ と チビ たち を 切り離す 必要 が ある まま|||||きりはなす|ひつよう|| and separate her from the little ones.

うん

( レイ ) それ から 塀 の 先 は 崖 ここ から は 下り られ ない れい|||へい||さき||がけ||||くだり|| And then, past the wall is a cliff. (Ray) 墙外有个悬崖,你不能从这里下去

逃げる なら この 橋 から で も 橋 は 1 つ だけ にげる|||きょう||||きょう||| If we're escaping, it'll be through the bridge. But there's only one. 如果你想逃,只有一座桥,即使是从这座桥

元 から 見張り は いる だ ろ う し もと||みはり|||||| I'm sure there's security to begin with, 一定从一开始就有守卫。

脱走 騒ぎ が 起きりゃ 必ず 警備 が 殺到 する だっそう|さわぎ||おきりゃ|かならず|けいび||さっとう| and once they find out there's been an escape, the guards will rush there. 如果逃生闹得沸沸扬扬,保安肯定会冲进来。

しかも 本部 の 近く |ほんぶ||ちかく Plus, it's near the headquarters.

あの 化け物 たち が うじゃうじゃ いる はず だ |ばけもの|||||| Those monsters should be everywhere. 那些怪物一定是蜂拥而至。

さあ どう する エマ So, what are you going to do?

俺 は これ が 一 番 だ と 思う おれ||||ひと|ばん|||おもう I think this is the best answer.

( エマ ) オイル ? |おいる Oil? (艾玛)油?

( レイ ) 夜 ハウス に 火 を つける れい|よ|はうす||ひ|| At night, we'll light the House on fire. (Ray) 晚上点燃房子

( エマ ) 火事 を 起こす って こと ? ( レイ ) そう だ |かじ||おこす|||れい|| You're going to start a fire?

ママ が 消火 に 手 を 取ら れ て いる 隙 に 避難 って 形 で 全員 を 連れ出す まま||しょうか||て||とら||||すき||ひなん||かた||ぜんいん||つれだす When Mom is distracted putting it out, we'll lead everyone outside, saying it's an evacuation.

秘密 部屋 に つながる 扉 を 塞 い で おけ ば ひみつ|へや|||とびら||ふさ|||| If we seal the door to the secret room, 如果你堵住通往密室的门

ママ は 通報 でき ず まま||つうほう|| Mom can't notify headquarters, and headquarters will think it's a fire, not an escape.

本部 は 脱走 じゃ なく 火事 だ と 判断 する ほんぶ||だっそう|||かじ|||はんだん| 总部决定这是一场火灾,而不是逃生。

そう すれ ば 警備 は 橋 へ は 向か ない その 隙 に 橋 から 逃げる |||けいび||きょう|||むか|||すき||きょう||にげる Then security won't go towards the bridge. We can escape through it then. 这样守卫就不会去桥上,他们就会趁机从桥上逃走。

あと おまけ で 森 の 中 の 死角 に なる 岩 陰 に |||しげる||なか||しかく|||いわ|かげ| As a bonus, I also hid ten Molotovs behind some rocks in the forest. 作为一个额外的好处,在森林中一块岩石的阴影下,这是一个盲点。

火炎 瓶 10 本 隠し て ある かえん|びん|ほん|かくし||

火炎 瓶 ? かえん|びん Molotov bottles?

6 年 越し の 準備 ナメ る な よ とし|こし||じゅんび|||| 不要破坏六年除夕的准备工作

で その 火炎 瓶 を 橋 へ 向かう 途中 隣 の プラント に 投げ入れろ ||かえん|びん||きょう||むかう|とちゅう|となり||ぷらんと||なげいれろ Throw those Molotovs into the neighboring plants on the way to the bridge. 在前往桥梁的途中,将那瓶莫洛托夫鸡尾酒扔进隔壁的工厂。

うまく いきゃ そこ でも 火事 が 起こって 人手 が 割 ける ||||かじ||おこって|ひとで||わり| If all goes well, there'll be another fire to make security even scarcer. 如果一切顺利,那里也会发生火灾,并且可以节省人力。

夜 だ から 森 に は 誰 も い ない 誰 も 死な ない よ|||しげる|||だれ||||だれ||しな| Since it's nighttime, no one will be in the forest. 森林里没有人,因为是晚上 没有人死去

さあ 明日 と 言わ ず 今夜 今 逃げよ う |あした||いわ||こんや|いま|にげよ| So instead of tomorrow, let's run away tonight, right now. 来吧,不要说明天,我们今晚逃走

えっ …

( レイ ) できる か ? エマ れい||| Can you do it, Emma?

大丈夫 だいじょうぶ Don't worry.

ここ は みんな の 部屋 から 一 番 遠い ||||へや||ひと|ばん|とおい This place is the farthest distance away from everyone's rooms. 这是离每个人房间最远的

火 が 回る 前 に 逃げ られる ひ||まわる|ぜん||にげ| They can escape before the fires get to them. 在火灾开始前逃生

隊列 組 ん で 逃げる の は 鬼ごっこ で 鍛え た ろ ? たいれつ|くみ|||にげる|||おにごっこ||きたえ|| They've trained to run in formation through tag, right? 不是通过捉人学会编队逃跑的吗?

もし かして まだ その 足 … ||||あし Or is your leg still... 也许还是那条腿……

( エマ ) 大丈夫 ! |だいじょうぶ It's fine!

( レイ ) じゃあ 決まり だ れい||きまり| Then it's decided.

( エマ ) レイ … |れい Ray.

( レイ ) でも な エマ れい||| But you know, Emma...

本当 言う と 俺 は やっぱり 全員 を 連れ て く の に は 反対 だ ほんとう|いう||おれ|||ぜんいん||つれ||||||はんたい| To tell you the truth, I'm still against the idea of taking everyone. 老实说,我反对把所有人都带走。

塀 の 先 が 崖 だって 聞い て なおさら な へい||さき||がけ||ききい||| Especially after hearing there's a cliff beyond those walls. 更何况听说篱笆的尽头是悬崖

連れ て いって も ドン ギルダ まで つれ|||||| Even if you do take some, it should only be Don and Gilda. 即使我带你去唐吉尔达

百 歩 譲って 赤ん坊 だけ でも 置 い て いく べき だ ひゃく|ふ|ゆずって|あかんぼう|||お||||| You should at least leave the babies behind. 你应该放弃一百步,让孩子一个人呆着

その 子 の ため に も お前 の ため に も |こ|||||おまえ|||| For their sake, and for yours, too. 为了孩子也为了你

( ため息 ) ためいき

( レイ ) まあ でも れい|| But you won't listen even if I stop you.

どうせ 止め た って 聞か ねえ し |とどめ|||きか|| 请告诉我你还是停下了

お前 が 逃げ ず に 残る より ずっと いい おまえ||にげ|||のこる||| And it's better than having you stay behind and not escape. 比你留下来不逃跑好多了

だから これ 以上 言わ ない ||いじょう|いわ| So I won't say anything more.

お前 が 決めろ おまえ||きめろ You decide. 你决定

さあ 何 し てる ドンと ギルダ に 伝え て こい |なん|||どんと|||つたえ|| So what are you doing? Go tell Don and Gilda. 现在告诉唐和吉尔达你们在做什么

( エマ ) 火炎 瓶 を … |かえん|びん| You said...

( レイ ) ん ? れい|

“ 投げ入れろ ” って 言った ? なげいれろ||いった to throw over the Molotov bottles? 你是说“扔进去”吗?

( レイ ) ああ お前 か あるいは ドン が … れい||おまえ|||| (雷)哦你或唐...

それ から もう 1 つ 気 に なった ん だ けど ||||き||||| And I'm worried about one more thing. 在那之后,我又想到了一件事。

火事 を 起こし て も さ ママ が もし 建物 を 放棄 し たら ? かじ||おこし||||まま|||たてもの||ほうき|| Even if we start a fire, what if Mom abandons the building? 就算你生火,万一妈妈弃楼怎么办?

ママ は 火 を 消す こと を 諦め て 私 たち 商品 から 目 を 離さ ない かも まま||ひ||けす|||あきらめ||わたくし||しょうひん||め||はなさ|| She might give up on putting out the fire and refuse to take her eyes off of us, the merchandise. 妈妈可能会放弃尝试灭火并留意我们的产品

気付 い た ? きづ|| You realized, huh? 注意到了吗?

確か に その 可能 性 も 存分に ある たしか|||かのう|せい||ぞんぶんに| There's a good possibility of that happening. 的确,可能性是完全存在的。

だから ただ 火事 を 起こす だけ じゃ 不十分 だ ||かじ||おこす|||ふじゅうぶん| That's why starting a fire won't be enough. 所以仅仅着火是不够的

確実 に ママ の 手 を 塞が なきゃ ママ から 逃げる 隙 を 作 れ ねえ かくじつ||まま||て||ふさが||まま||にげる|すき||さく|| If we don't stop Mom, then we won't have any chances of escaping from her. 一定要挡住妈妈的手,不能制造逃脱妈妈的机会

( レイ ) で も 問題 ない ( エマ ) あっ … れい|||もんだい||| But don't worry.

こう すれ ば いい

( 蓋 が 落ちる 音 ) ふた||おちる|おと

あっ ! レイ ? |れい

( レイ ) フッ 最高 だ ろ ? れい||さいこう||

出荷 が 決まって る フル スコア が 燃える しゅっか||きまって||ふる|すこあ||もえる The perfect scorer with the set shipment date will burn up. 出货已定 满分烧

絶対 に 見捨て られ ない ぜったい||みすて|| She won't be able to abandon me. 从未放弃

俺 は この 日 を 待って い た おれ|||ひ||まって|| I've been waiting for this day. 我一直在等待这一天

ずっと 前 から 決め て た ん だ 何 年 も 何 年 も 前 から |ぜん||きめ|||||なん|とし||なん|とし||ぜん| I decided this a long time ago. Many, many years ago. 我很久以前就决定了,很多年前

ガキ 臭い 腹いせ さ がき|くさい|はらいせ| It's a childish retaliation. 闻起来像个孩子

俺 は ね エマ おれ||| You know what, Emma?

もともと 勉強 も 読書 も さほど 好き じゃ ない ん だ よ |べんきょう||どくしょ|||すき||||| I've never really been interested in studying or reading. 一开始我真的不喜欢学习或阅读。

けど 我慢 し て 努力 し て つり上げ て き た |がまん|||どりょく|||つりあげ||| But I endured it, and I worked hard to improve my value to the highest it could be. 但我坚持并努力将它举起来

自分 の 値打ち を 最 上級 まで じぶん||ねうち||さい|じょうきゅう|

12 年 間 待ち に 待た せ た ごちそう だ 俺 は とし|あいだ|まち||また|||||おれ| Twelve years. 这是我等了12年的盛宴

それ を 今夜 取り上げる お楽しみ の 収穫 目前 で ||こんや|とりあげる|おたのしみ||しゅうかく|もくぜん| I'm going to take that away from them tonight.

食える と 思う な よ 食わせ られる と 思う な よ くえる||おもう|||くわせ|||おもう|| Don't think you can eat me. Don't think you can serve me. 不要认为你可以吃它 不要认为你可以喂它

食用 ? 商品 ? しょくよう|しょうひん Food? Merchandise? I don't give a crap!

知った こと か ! 俺 は 人間 だ ! しった|||おれ||にんげん|

ザマ あ 見ろ ! ||みろ

レイ … れい Ray...

( レイ ) それ に これ で いい れい||||| Also, it's fine this way.

これ が いい ん だ よ This is the best way.

俺 は 家族 を ずっと 見殺し に … おれ||かぞく|||みごろし|

踏み台 に し て き た ん だ から ふみだい|||||||| I used them. 因为我用它作为垫脚石

みんな いい ヤツ ら だった のに … ||やつ||| And they were all good kids. 他们都是好人,但...

優しい 人 たち だった のに な やさしい|じん|||| They were kindhearted. 尽管他们是善良的人

( エマ ) 待って ( レイ ) 動く な |まって|れい|うごく| - Wait. - Don't move.

( レイ ) いい か エマ れい|||

チャンス は 一 度 きり だ ちゃんす||ひと|たび|| 你只有一次机会

うまく やれ Make this work.

俺 の 命 も ノーマン の 命 も ムダ に する な よ 頼む から おれ||いのち||||いのち||むだ|||||たのむ| Please, don't let me, or Norman, die in vain. 求求你,不要浪费我和诺曼的生命。

( レイ ) やる よ れい|| This is for you.

あっ …

あの とき の … From that time...

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

あっ …

( レイ ) これ で 12 歳 れい|||さい I'm now 12 years old.

呪い たい 人生 だった けど まじない||じんせい|| It was a life I wanted to curse, but the time I spent with everyone was really fun. 这是我想诅咒的生活

お前 ら と の 時間 は すげ え 楽しかった おまえ||||じかん||||たのしかった 和你们在一起的时间真的很有趣

( エマ ) ダメッ やめ て ! ( レイ ) ありがとう ||||れい| No, stop!

バイバイ エマ Bye-bye, Emma.

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

( 鼻歌 ) はなうた

( 鼻歌 ) はなうた

( 鼻歌 ) はなうた

( 柱 時計 の 時報 音 ) あっ … ちゅう|とけい||じほう|おと|

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

お 誕生 日 おめでとう さよう なら |たんじょう|ひ||| Happy birthday. 生日快乐再见

( エマ の 叫び声 ) ||さけびごえ Ray!

あっ …

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

ハッ ハッ ハッ ハッ …

( エマ が 泣き叫ぶ 声 ) ||なきさけぶ|こえ

( イザベラ ) う っ …

何 ? この におい なん|| What is this smell?

くっ …

ああ …

( エマ ) レイ ! レ ~ イ ! |れい|| Ray!

( エマ ) レイ レイ … |れい|れい Ray! Ray!

レイ ? れい Ray?

エマ ! Emma!

( エマ ) ママ 助け て |まま|たすけ| Mom, help! Ray is...

レイ が … レイ が 中 に ! れい||れい||なか|

( イザベラ ) まさか あの 子 自分 で ? |||こ|じぶん| Did he set himself on fire? (伊莎贝拉)难道是她自己?

チッ

( ギルダ ) ママ ! ( イザベラ ) ギルダ ! |まま|| Mom!

( イザベラ ) みんな を 外 へ ! 私 の 部屋 の 子供 たち も お 願い ! |||がい||わたくし||へや||こども||||ねがい (伊莎贝拉)让所有人都出去!孩子们请到我的房间!

( ギルダ ) はい ! Okay!

( 子供 たち の 悲鳴 ) こども|||ひめい

( 子供 たち ) ハッ ハッ ハッ … こども||||

( イザベラ ) せめて … せめて 脳 だけ でも |||のう|| If I can... (伊莎贝拉)至少……至少在我的脑海里

エマ 下がって ! |さがって Emma, stay back. 艾玛 趴下!

レイ … れい Ray.

う っ …

スプリンクラー は ? どう し て ? Why aren't the sprinklers working? 洒水车呢?为什么 ?

エマ あなた も 早く 逃げ なさい |||はやく|にげ| Emma, you need to get out of here too. Or else, you'll also... 艾玛,你也快逃吧。

このまま で は あな たま …

えっ …

エマ ? Emma?

あ あっ …

エマ Emma?

くっ …

あっ

くっ …

あの 子 たち |こ| What were those children...

何 履 い て た ? なん|は||| wearing on their feet? 你穿什么?

ハア ハア ハア ハア …

( クリスティ ) あっ 来 た ! ||らい| Oh, she's here.

エマ ~ ! Emma!

( エマ ) ハア ハア …

フッ

( エマ ) お 待た せ みんな ||また|| Thanks for waiting, everyone!

あっ ああ … ( 柱 時計 の 時報 音 ) ||ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

ありがとう バイバイ エマ Thank you. 谢谢你再见艾玛

( エマ ) ナイス キャッチ ( レイ ) お前 ! ||きゃっち|れい|おまえ Nice catch.

( エマ ) 悪い けど 死 なす 気 ない から |わるい||し||き|| Sorry, but I'm not going to let you die. Not me, nor the other children. (艾玛)对不起,我不想死。

私 も あの 子 たち も わたくし|||こ|| 我和那些孩子

あの 子 たち ? |こ| The other children?

( ノック ) あっ …

( トーマ ) エマ これ 頼ま れ て た やつ |||たのま|||| I brought what you asked for, Emma. (托马)艾玛,这就是你要我做的。

( ラニ オン ) あと みんな もう 準備 でき てる ぜ |おん||||じゅんび||| (Lannion) 每个人都准备好了。

ありがとう トーマ ラニ Thanks, Thoma and Lanni.

ああ …

じゃあ レイ 着替え て |れい|きがえ| Okay, Ray. Get changed. 那么,丽,换衣服。

( エマ ) 着替え た ? じゃあ 次 … |きがえ|||つぎ Done changing? Then next is...

( レイ ) いや でも … れい|| Wait, but...

エマ 俺 は … |おれ| Emma, I'm...

( レイ ) お っ ? ( エマ ) え いっ ! れい|||||

まだ 死ぬ つもり か この 分からず屋 ! |しぬ||||わからずや Do you still want to die, you blockhead? 你不知道你是否还要死!

つべこべ 言わ ず に 逃げる の ! |いわ|||にげる| Stop yapping because we're escaping! 二话不说就跑!

( 2 人 ) エマ ~ こっち でき た じん|||| Emma, we're done here.

ウフッ

( レイ ) これ は ? ( ラニ オン ) レイ の 代わり れい||||おん|れい||かわり What's this? (雷)这是什么? (Lanion) Rey 的替补

( トーマ ) それ っぽい に おい を 作る ん だ ||||||つくる|| It'll create a certain smell. (Thoma) 制造出这样的气味。

あっ …

あの 髪 … |かみ Those braids...

( エマ ) アンナ が くれ た Anna gave them to me. (Emma) Anna 给了我

( レイ ) あっ … ( エマ ) あと は 発信 器 れい|||||はっしん|うつわ (雷)哦......(艾玛)然后是发射器。

取り出す から そこ 座って 耳 出し て とりだす|||すわって|みみ|だし| I'll take it out, so sit with your ear toward me. 我会把它拿出来,所以坐在那里,把你的耳朵伸出来

( レイ ) エマ これ って … れい||| Emma, is this...

“ ここ じゃ なく て も まだ 死 ねる ” ||||||し| "You can die anywhere, and it doesn't have to be here." “即使它不在这里,我仍然会死”

“ いい もの 見せ て やる から 黙って 来い ” ||みせ||||だまって|こい "I'll show you something cool, so shut up and come." “我给你看个好东西,闭嘴过来。”

ノーマン から の 伝言 |||でんごん A message from Norman. 诺曼的消息

は あ ? ノーマン ? Huh? Norman? 嗯?诺曼?

( ノーマン ) 親愛 なる エマ へ |しんあい||| To my dearest Emma... (诺曼)亲爱的艾玛,

この 先 の 計画 を ここ に 記す |さき||けいかく||||しるす I'm going to write down the plan from here. 在这里写下你未来的计划

レイ は 死ぬ 気 だ れい||しぬ|き| Ray is planning to die. 雷要死了

全て は 僕 と エマ を 殺さ せ ない ため そう 言った すべて||ぼく||||ころさ|||||いった He's doing all this so you and I don't get killed. That's what he said. 所有人都这么说,这样他们就不会杀了我和艾玛。

自分 を 数 に 入れ て い ない 逃げる 気 が ない ん だ じぶん||すう||いれ||||にげる|き|||| He didn't include himself in the equation. 我不指望我自己 我无意逃跑

初め から この ハウス で 死ぬ つもり はじめ|||はうす||しぬ| He plans on dying inside this House. 从一开始我就要死在这个房子里

自分 を 燃やし て 火事 を 起こし ママ を 引きつけ 僕ら を 逃がす じぶん||もやし||かじ||おこし|まま||ひきつけ|ぼくら||にがす He's going to set himself on fire to distract Mom, and let us run away. 燃烧自己并生火吸引妈妈让我们逃跑

それ が レイ の 計画 ||れい||けいかく That's Ray's plan. 这是雷的计划

僕 は そんな こと は さ せ ない 絶対 に ぼく||||||||ぜったい| I'm not going to let him do that. 我永远不会让你那样做

だから 僕 が 考え た 計画 を ここ に 記す |ぼく||かんがえ||けいかく||||しるす That's why I'm writing down the plan I came up with. 所以这是我想出的计划

決行 は 2 か月 後 恐らく レイ の 誕生 日 の 前夜 けっこう||かげつ|あと|おそらく|れい||たんじょう|ひ||ぜんや It'll happen in two months. 决定将在两个月后做出,大概是在丽生日的前一天晚上。

レイ が 仕掛ける 火事 を 利用 し て れい||しかける|かじ||りよう|| Use the fire that Ray's planning to start, save Ray, outwit Mom, and escape with everyone. 使用火射线集

レイ を 救い ママ を 出し抜き みんな を 連れ て 逃げる ん だ れい||すくい|まま||だしぬき|||つれ||にげる|| 救雷,智胜妈妈,带着大家逃跑。

大丈夫 時間 は ある だいじょうぶ|じかん|| Don't worry. There's time.

それ に 思いがけない 品 も 手 に し た ||おもいがけない|しな||て||| I also got an unexpected item. 而且我还得到了意想不到的物品

シスター ・ クローネ から だ It was from Sister Krone. 克朗修女的遗体

( ノーマン ) 頼 ん だ よ エマ |たの|||| I'm counting on you, Emma. (诺曼)求求你了,艾玛。

どう か レイ を みんな を あと を 頼む ||れい||||||たのむ Please take care of Ray and our siblings. 求雷给大家

さあ 始めよ う ノーマン |はじめよ|| Okay, let's begin, Norman. 让我们开始吧诺曼

( エマ ) レ ~ イ ! Ray!

さあ みんな 逃げる よ 塀 まで 走 ろ う ! ||にげる||へい||はし|| Okay everyone, let's escape. We'll run to the wall! 现在,让我们都逃跑 让我们跑到墙上!

( 一同 ) おう ! いちどう|

ノーマン … Norman.

あっ …

( レイ ) おい ドン どう いう こと だ ? れい|||||| Hey, Don. What's going on?

こいつ ら 全員 知って ん の か ? ハウス の 正体 も 逃げる こと も ||ぜんいん|しって||||はうす||しょうたい||にげる|| Do they all know about the House and the escape? 你认识所有这些人吗? House的身份与逃脱

( ドン ) おう ( レイ ) なんで ? ||れい| - Yup. - How?

話し た ん だ よ エマ が はなし|||||| Emma told them about it. 我告诉过你,艾玛

ドンと ギルダ 以外 に も 話 そ う ノーマン どんと||いがい|||はなし||| Let's tell more kids other than Don and Gilda, Norman. 与唐和吉尔达、诺曼交谈

ドン も ギルダ も 多分 みんな も ||||たぶん|| Don, Gilda, and probably everyone else aren't as immature as we think. 唐和吉尔达,也许还有每个人

私 たち が 思って いる ほど 子供 じゃ ない わたくし|||おもって|||こども|| 我没有我们想的那么幼稚

あの 化け物 から 逃げる 上 でも 危険 を 知って |ばけもの||にげる|うえ||きけん||しって If we're going to run from those monsters, 即使逃离那个怪物也知道危险

自分 の 意志 で 脱獄 に 加わって もらった ほう が いい と 思う じぶん||いし||だつごく||くわわって||||||おもう I think it's better they know about the dangers, and should willingly join our escape.

それ に ママ は 最 年長 以外 警戒 し て い ない ||まま||さい|ねんちょう|いがい|けいかい|||| And Mom only suspects the oldest kids, and not everyone else. 除了最年长的,妈妈并不谨慎。

むちゃ … かな ? Do you think it's reckless?

( ノーマン ) むちゃ だ ね It is. (诺曼)这太疯狂了。

でも それ で ママ の 隙 は つける と 思う し |||まま||すき||||おもう| But with this plan, we can catch Mom off guard. 但我认为这会给妈妈一个机会。

ホント に 全員 で 逃げる に は これ しか ない と 思う ほんと||ぜんいん||にげる|||||||おもう Realistically, this is the only way to escape with everyone.

( ドン ) 最初 に 話し た の は 4 人 |さいしょ||はなし||||じん At first, we told four. (唐)四人先发言。

( クローネ ) 何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て |なん||しり||||ききい| What do you want to know? Go ahead. Ask me anything. (克朗)你想知道什么?看,问我什么

本当 に なんでも ? ほんとう|| Really, anything?

( クローネ ) ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも … ||のうえん||||ほんぶ||| Yes. Whether it be about the farm or about the headquarters... (Krone) 是啊,不管是关于农场还是总部……

( ドン ) ナット アンナ ラニ オン トーマ |なっと|||おん| Nat. ( 唐 ) Nat Anna Lani On Thoma

あの とき シスター の 話 を 聞か せ た ||||はなし||きか|| We let them hear what Sister said. 那个时候,我跟你说了姐姐的事。

そんな 前 から ? |ぜん| Since that far back? 在那之前?

残り の ヤツ ら は 2 か月 かけ て 少しずつ 引き入れ た のこり||やつ|||かげつ|||すこしずつ|ひきいれ| For the rest, we spent two months slowly recruiting them in. 剩下的人,都是在两个月的时间里,一点点被带进来的。

ママ は 全く 気付か なかった だ ろ う な まま||まったく|きづか||||| Mom probably didn't notice at all. 妈妈根本不会注意到

エマ が 諦め た フリ を し て ||あきらめ||||| That Emma was only pretending to have given up, but was actually giving everyone instructions. 艾玛假装放弃

実は みんな に 指示 を 出し て た なんて な じつは|||しじ||だし|||| 说实话,我是在给大家做指示。

( エマ ) 脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備 |だっしゅつ||くんれん||||じゅんび Training for the escape, and all other preparations. (Emma)逃生演练等准备工作

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ? れい|||すすむ|| How far along are you? (雷)你走了多远?

( エマ ) 全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意 |ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい Everything is ready. (Emma)准备好所有的工具、食物和御寒用品

いつ でも 逃げ られる ||にげ| We can escape anytime.

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

お前 ら … おまえ|

あっ …

ノーマン … Norman.

私 と ナット で まず 上がる その あと みんな を 引き上げる わたくし||なっと|||あがる|||||ひきあげる Nat and I will climb up first. Then we'll pull everyone up. 我和Nat先上去,然后把大家拉上去

( ドン ) よし みんな ! 訓練 どおり やりゃ あ 大丈夫 だ |||くんれん||||だいじょうぶ| Okay, everyone! Just do it like how we trained, and you'll be fine! (唐)大家好!只要按照训练来就好了

全員 無事 に 逃げ切る よ ぜんいん|ぶじ||にげきる| Everyone's going to escape safely.

( 一同 ) おう ! いちどう|

えっ … あれ ?

( イザベラ ) 燃え た … 全て 燃え た … |もえ||すべて|もえ| It's burning. Everything is burning.

でも … But...

フフッ フッフッ …

フフ フフッ …

ハハハハッ …

まだ 生き てる エマ も レイ も |いき||||れい| They're still alive! Emma and Ray, and... 艾玛和雷还活着

逃がさ ない わ にがさ|| I won't let you escape, my adorable children. 我不会让你逃走的

私 の かわいい 子供 たち ! わたくし|||こども| 我可爱的孩子们!

これ で … 全員 ? ||ぜんいん Is this all of us? 有了这个……大家?

えっ …

あっ

( フィル ) ママ ふぃる|まま Mom.

♪ ~

~ ♪