パート1
ぱーと
部分
part
Teil 1
Part 1
Parte 1
Première partie
Part 1
Parte 1
Часть 1
第1部分
第1部分
第1部分
新聞 記者 は 病院 にたいして も 客観 的に なら なければ なら ない 。
しんぶん|きしゃ||びょういん|に たいして||きゃっかん|てきに||||
journaliste||||à l'égard||objectivité|||||
newspaper|reporter|(topic marker)|hospital|in regards to|also|objective|objectively|if|must not|must|must not
||||em relação ao||objetivo|||||
|||醫院||||||||不需要
|||Krankenhaus|gegenüber||objektiv|||||nicht sein
新闻|记者||医院|对着||客观|||不行||
Journalisten müssen auch gegenüber Krankenhäusern objektiv sein.
Newspaper reporters must also be objective about hospitals.
Los periodistas también deben ser objetivos con los hospitales.
新聞 記者 は 病院 にたいして も 客観 的に なら なければ なら ない 。
Os repórteres de jornais também devem ser objetivos em relação aos hospitais.
Журналисты также должны быть объективны по отношению к больницам.
报纸记者在医院方面也必须客观。
報紙記者也必須客觀地看待醫院。
記者 の 仕事 は 他人 の 心 を 揺さぶる こと で 、 自分 の 心 を かき乱す こと で は ない のだ 。
きしゃ||しごと||たにん||こころ||ゆさぶる|||じぶん||こころ||かきみだす|||||
||||||||émouvoir|||||||perturber|||||
reporter|||(topic marker)|others||heart||to shake|||one's self||||to stir up|fact||(topic marker)||not
repórter||||||||abalar|||||||perturbar|||||
|||||||||||||||搅动||||不是|
||||||||erschüttern|||||||verwirren|||||
记者||||||||摇动|||||||搅乱|||||
||||||||動かす|||||||disturb|||||
A reporter's job is to stir the hearts of others, not to disturb his own.
El trabajo de un periodista consiste en conmover los corazones y las mentes de los demás, no en perturbar los suyos.
O trabalho do jornalista é abalar o coração dos outros, e não perturbar o seu próprio coração.
Работа журналиста заключается в том, чтобы будоражить сердца и умы других людей, а не беспокоить их собственные.
记者的工作是撼动他人的心,而不是打扰自己的心。
記者的工作是打擾別人,而不是打擾自己。
しかし そんな こと を 言った って 、 いま は なんの 意味 も ない 、 と メル ・ ヘイスティングス は 思った 。
||||いった|||||いみ|||||||おもった
||||說了|||||||沒有||梅爾・海斯廷斯|梅爾·海斯廷斯||想了
||||said|quotation particle|now|||no meaning||||Mel Hastings|Hastings|topic marker|thought
||||||||什么的|||||梅尔|梅尔·海斯廷斯||
Aber das hat jetzt nichts mehr zu bedeuten, dachte Mel Hastings.
But that doesn't mean anything now, Mel Hastings thought.
No entanto, mesmo que dissessem isso, nesse momento não tinha nenhum significado, pensou Mel Hastings.
Но сейчас это ничего не значит, подумал Мел Гастингс.
但是,梅尔·海斯廷斯认为这样的话,现在没有任何意义。
この 病院 の どこ か で 、 アリス が 生死 の 境 を さまよって いる と いう とき に は 。
|びょういん|||||||せいし||さかい||||||||
||||||||entre la vie||entre la vie||errant||||||
this|hospital|||quotation particle||Alice||life and death|'s|brink|(object marker)|wandering|||to say|||
||||||||vida ou morte||limite||vagando||||||
|醫院|||||||||||||||||
||||||Alice||Leben und Tod||Grenze zwischen Leben||umherirrt||||||
|||||在|爱丽丝||生死||境界||徘徊||||时候||
Wenn sich Alice irgendwo in diesem Krankenhaus in einer Situation befindet, in der es um Leben und Tod geht.
When somewhere in this hospital, Alice lies between life and death.
Cuando Alice vaga entre la vida y la muerte en algún lugar de este hospital.
Quando dizia que Alice estava vagando na fronteira entre a vida e a morte em algum lugar deste hospital.
Если где-то в этой больнице Элис находится в ситуации жизни или смерти.
当爱丽丝在这家医院的某个地方徘徊在生死之间。
当艾丽斯在这家医院的某个地方徘徊在生与死的边缘时。
在這家醫院的某個地方,愛麗絲在生與死之間徘徊。
アリス が 手術 室 に 入って から 長 すぎる ほど の 時間 が たった 。
||しゅじゅつ|しつ||はいって||ちょう||||じかん||
爱丽丝||手术|||进入||||||||仅仅
||opération chirurgicale|||||trop longtemps||||||
Alice||surgery|room||entered|since|long||so much||||passed
|||||||||||||zu lange
Es ist schon viel zu lange her, dass Alice den Operationssaal betreten hat.
It has been far too long since Alice entered the operating room.
Já se passou tempo demais desde que a Alice entrou na sala de cirurgia.
Прошло слишком много времени с тех пор, как Элис попала в операционную.
なに か まずい こと が 起きた のだ 。
|||||おきた|
什么||不好||||是
what||bad||||it is
Something bad has happened.
Algo ruim deve ter acontecido.
彼 は きっと そう だ と 思った 。
かれ||||||おもった
||||||想
||surely|そうだ|||thought
Er dachte, dass dies der Fall sein müsse.
I thought he must have.
Ele definitivamente achava que era isso.
他是这么想的。
時計 を 見る 。
とけい||みる
钟表||
watch||
Achten Sie auf die Uhr.
Look at the clock.
外 は もう すぐ 夜明け だろう 。
がい||||よあけ|
||||黎明|
||||Aube imminente|
||already||dawn|
||||Morgendämmerung|
||||dawn|
Outside it will soon be dawn.
Скоро должен наступить рассвет.
外面很快就天亮了。
メル ・ ヘイスティングス に とって 、 それ は 大切な 、 取り返し の つか ない 時間 の 経過 を 示す もの だった 。
||||||たいせつな|とりかえし||||じかん||けいか||しめす||
|||||||irrémédiable||||||écoulement du temps||||
Mer|Hastings||for||topic marker|important|irreversible||mistake||||passage||show||was
|||||||irreparável||||||passagem||||
|||||||nicht wiedergutzumachend||||||Verlauf der Zeit||||
|海斯廷斯||||||无法挽回||不可能||||||表示||
|||||||irretrievable time||||||||||
For Mel Hastings, it marked the passing of an important and irrevocable time.
Para Mel Hastings, isso era um indicador de um tempo precioso e irreversível que havia passado.
Для Мела Гастингса это ознаменовало уход важного и безвозвратного времени.
對梅爾·黑斯廷斯來說,這標誌著一段重要且不可逆轉的時間流逝。
アリス は もう とっくに あの 白い 洞窟 の ような 手術 室 から 出て い なくて は なら ない のに 。
|||||しろい|どうくつ|||しゅじゅつ|しつ||でて||||||
|||depuis longtemps|||caverne blanche||||||||||||
|||long ago|that|white|cave|||surgery|||||||||despite
||||||caverna||||||||||||
||||||weiße Höhle||||||||||||
|||早就|||||||||出||不||||
||||||洞窟||||||||||||
Alice hätte schon längst aus dieser weißen Höhle eines Operationssaals heraus sein sollen.
Alice should have been out of that white cavern of an operating theater long ago.
Alice já deveria ter saído daquela sala de cirurgia que parecia uma caverna branca há muito tempo.
Элис уже давно должна была покинуть эту белую пещеру операционной.
愛麗絲早就應該離開那間白色的、寬敞的手術室了。
メル は 重たい 椅子 に さらに 深く 沈み こんだ 。
||おもたい|いす|||ふかく|しずみ|
|||||更||沉|沉下去
||lourde|chaise||||s'enfonça|s'enfonça profondément
Mel||heavy|chair||further|deeper|sank|sank
Mel sank even deeper into the heavy chair.
Mel se afundou ainda mais naquela cadeira pesada.
Мел еще глубже опустилась в тяжелое кресло.
梅爾在沉重的椅子上陷得更深。
ゆっくり と 忍びよる 死 が 彼 に も その 触手 を のばして きた か の ように 、 彼 は おとなしく 観念 した 。
||しのびよる|し||かれ||||しょくしゅ|||||||かれ|||かんねん|
慢慢地||悄悄接近|||||||触手||伸出|来了||||||乖乖地|认命|
||s'approcher lentement||||||ce|tentacule||étendre vers|||||||docilement|résigné|
||creeping|death||||||tentacle||extended|came|||as if|||quietly|resigned|
||||主語|||||触手|||||||||||
||aproximar-se furtivamente|||||||tentáculo||||||||||se conformar|
As if death was slowly creeping up on him, he resigned himself quietly.
A morte que se aproxima lentamente parecia estender seus tentáculos para ele, e ele se rendeu pacificamente.
Он кротко созерцал, словно смерть медленно подкрадывалась к нему и протягивала свои щупальца.
他溫順地聽天由命,彷彿慢慢蠕動的死亡也向他伸出了觸角。
突然 はるか 遠く の ほう で 轟音 が とどろき 、 空 を 横切る 一筋 の 光り が 窓 から 見えた 。
とつぜん||とおく||||ごうおん|||から||よこぎる|ひとすじ||ひかり||まど||みえた
||||||bruit assourdissant||gronder|||traverser|un trait||éclair||||
suddenly|far|far away||||thunderous noise||roar|||cut across|streak||light||window|from|was seen
||||||estrondo||trovão|||atravessando|raio||||||
|遙遠的|遙遠的||方向||||轟鳴|||穿過|一道光||光芒||||看見了
|遥远|||方位||||轰鸣|||横穿|一条||光||窗||
||||||轟音||轟き||||||||||
Suddenly, a thunderous sound roared from far away, and a beam of light crossed the sky, visible from the window.
De repente, um estrondo ressoou de longe, e um raio de luz atravessou o céu, visível pela janela.
Вдруг вдалеке раздался рев, и через окно стало видно полосу света на небе.
突然遠方传来隆隆声响,一道闪光横跨天空,从窗户中可见。
観光 宇宙 船 マーシャン ・ プリンセス 号 だ 、 と 彼 は 思い出した 。
かんこう|うちゅう|せん||ぷりんせす|ごう|||かれ||おもいだした
观光|宇宙||火星|公主||||||想起
tourisme|||Princesse Martienne|Princesse Martienne|vaisseau spatial|||||
sightseeing|space|ship|Martian|Princess|ship|||||remembered
It's the tourist spaceship Martian Princess, he recalled.
Recordó que era la nave espacial turística Marshall Princess.
Ele lembrou que era a nave espacial de turismo, a Marsha - Princess.
Он вспомнил, что это был туристический космический корабль "Океанская принцесса".
他回忆起那是观光宇宙船玛夏安·普林斯号。
連れて いか れる まえ に アリス が 最後に 言った の は その こと だった 。
つれて|||||||さいごに|いった|||||
带着|去||||||||||||
|||||||en dernier lieu||||||
bringing|||before||||finally||||that||
|帶走||||||||||||
That was the last thing Alice said to me before they took me away.
Antes de ser levada, a última coisa que Alice disse foi isso.
Это было последнее, что сказала Элис перед тем, как ее увезли.
在被带走之前,爱丽丝最后说的就是那件事。
「 よく なったら 、 すぐに また 火星 に 遊び に 行きましょう 。
||||かせい||あそび||いき ましょう
|||再|||||
||||Mars||play||let's go
||||火星||||
"As soon as you're better, we'll go back to Mars for another playdate.
Quando você se sentir melhor, vamos rapidamente visitar Marte novamente.
「等你康復了,我們立刻再去火星玩吧。
そう したら あなた も 思い出す わ 。
||||おもいだす|
||||remember|sentence-ending particle
Then I'll remember you, too.
Assim, você também se lembrará.
Тогда я тоже буду помнить тебя.
這樣你也會想起來的。
あそこ は とても きれいで 楽しかった ――」
||||たのしかった
那裡||||
|||beautiful|fun
It was so beautiful and fun--"
Там было так красиво, так весело..."
那裡非常美麗和有趣――」
おもしろく て 、 すてきな 、 ぼく の アリス ―― 彼女 は 奇妙な 妄想 に 取りつか れた まま だった 。
||||||かのじょ||きみょうな|もうそう||とりつか|||
||漂亮的|||||||||被困扰|||
|||||||||illusions||obsédée par|||
interestingly||wonderful|I|||||strange|delusion||possessed|||
||||||||estranho|ideia fixa||possuída|||
||||||||奇特的||||||
Interesting, nice, my Alice-she remained obsessed with strange delusions.
Engraçada e maravilhosa, minha Alice - ela estava presa em uma estranha ilusão.
Смешная и чудесная, моя Алиса - она по-прежнему была одержима странными фантазиями.
有趣又美好的,我的爱丽丝──她陷入了奇怪的妄想中。
ぼくたち が 結婚 した 最初の 年 に 火星 旅行 に 行った だ なんて 。
||けっこん||さいしょの|とし||かせい|りょこう||おこなった||
|||||年||火星|||||
we||marriage|||||Mars|||went||
I can't believe we went on a trip to Mars the first year we were married.
No primeiro ano em que nos casamos, ela dizia que fomos viajar para Marte.
我们结婚的第一年就去火星旅行了什么的。
その 信念 は ほぼ 一 年 まえ から 彼女 に 取りつき 、 彼 が なに を 言って も 、 揺らぐ こと が なかった 。
|しんねん|||ひと|とし|||かのじょ||とりつき|かれ||||いって||ゆらぐ|||
|conviction|||||||||s'emparer de|||||||vaciller|||
that|belief||almost|||||||cling|||||||waver|||
|crença|||||||||apegou-se|||||||abalar|||
|信念||||||||||||||||動搖|||
||||||||||besessen von||||||||||
|||几乎|||||||缠住|||||||动摇|||
||||||||||取りついていた|||||||揺らがな|||
This belief has stuck with her for almost a year and has never wavered, no matter what he has said.
Essa crença a possuía há quase um ano, e não importava o que ele dissesse, não vacilava.
Это убеждение не покидает ее уже почти год и не меняется, что бы он ни говорил.
那个信念几乎是一年前开始缠着她的,无论他说什么,她都毫不动摇。
二 人 と も 宇宙 に 行った こと なんか なかった のに 。
ふた|じん|||うちゅう||おこなった||||
二|人|||||||||
||||space||||at all||even though
Neither of us had ever been to space before.
Nenhum dos dois jamais foi ao espaço.
Ни один из них никогда раньше не был в космосе.
雖然我們兩個都沒有去過太空。
いま 彼 は 連れて いって やれば よかった と 思った 。
|かれ||つれて|||||おもった
|||||做|||
|||taking|to go|if he had taken|||
I wish he had taken me now.
Agora ele pensou que deveria tê-los levado.
Теперь он жалел, что не взял его с собой.
他現在想著,如果當時能帶著他去就好了。
それ だけ の 価値 は あった だろう 、 どれ だけ 苦痛 を 耐え 忍ば なければ なら ない に して も 。
|||かち||||||くつう||たえ|しのば||||||
|||||||||||supporter|endurer||||||
|||value||||||pain||endure|endure||||||
|||||||||dor||suportar|suportar||||||
|||價值||||||痛苦||忍受|忍受||||||
它|||价值||||多少|只|痛苦|||忍耐||||||
|||||||||||耐え忍ぶ|||||||
It would have been worth it, no matter how much pain I had to endure.
Isso teria valido a pena, não importa quanto sofrimento tivesse que suportar.
Это стоило бы того, сколько бы боли ему ни пришлось пережить.
僅僅價值就足夠了,即使必須忍受多少痛苦。
彼 は 生まれて から ずっと 自分 を 苦しめて きた 恐怖 症 に ついて 彼女 に 話した こと は なかった 。
かれ||うまれて|||じぶん||くるしめて||きょうふ|しょう|||かのじょ||はなした|||
他||||一直|自己||折磨|||||||||||
|||||||fait souffrir|||||||||||
|||||||torment||fear|phobia||||||||
|||||||gequält hat|||||||||||
|||||自己||折磨著|一直以来||恐懼症||||||||
He had never told her about the phobias that have plagued him ever since he was born.
Ele nunca falou com ela sobre a fobia que o tem atormentado desde que nasceu.
Он никогда не рассказывал ей о фобии, которая мучила его с самого рождения.
從出生開始,他從未向她提起過一直使自己困擾的恐懼症。
彼 は 宇宙 空間 が 恐い のだ 。
かれ||うちゅう|くうかん||こわい|
他||||||
||space|space||scary|you see
|||||害怕|
He is afraid of outer space.
Ele tem medo do espaço sideral.
Он боится космоса.
他害怕宇宙空間。
考えた だけ でも 冷や汗 が 出る 。
かんがえた|||ひやあせ||でる
|||冷汗直流||
|||sueur froide||
|||cold sweat||
I get cold sweat just by thinking about it.
Só de pensar já começa a suar frio.
一想到就冒冷汗。
子供 の ころ から 何度 も うなされた 悪夢 の こと も 話した こと は なかった 。
こども||||なんど|||あくむ||||はなした|||
||||||夢魘|惡夢|||||||
||||||had nightmares|nightmare|||||||
||||||うなされていた||||||||
||||quantas||atrapalhado|pesadelo|||||||
||||||被惊醒|噩梦|||||||
I have never talked about nightmares that have happened many times since I was a kid.
Nunca falei sobre os pesadelos que tive muitas vezes desde criança.
Я никогда не рассказывал ей о кошмарах, которые снились мне в детстве, и о том, сколько раз мне снились кошмары.
從小時候開始,從來沒有談論過多次使我嚇壞的惡夢。
恐怖 症 など 、 なんとか 克服 する 方法 が あった はずだ 。
きょうふ|しょう|||こくふく||ほうほう|||
||等||克服|||||应该
||||surmonter|||||
||such as||overcome|||||
medo||||克服(1)|||||
||||克服|||||
There must have been a way to overcome phobias and the like.
Deve haver alguma maneira de superar fobias como essa.
Должен был существовать способ преодолеть фобии.
對於恐懼症等,應該有辦法去克服。
彼女 が 行き た がって いた 火星 旅行 に 行く 方法 が 。
かのじょ||いき||||かせい|りょこう||いく|ほうほう|
她||||想|||||||
||||wanted||Mars|||||
||||想要|||||||
How to get to the Mars trip she wanted to go.
É sobre como ir na viagem a Marte que ela queria muito.
Она всегда мечтала отправиться в путешествие на Марс, и теперь у нее был способ добраться туда.
如何去前往她一直想去的火星旅行。
しかし もう 遅い 。
||おそい
||too late
But it's too late.
Но теперь уже слишком поздно.
遅 すぎる こと を 、 彼 は 知った 。
おそ||||かれ||しった
||||||知道了
slow|too much|||he||realized
tarde||||||
He knew it was too late.
Он знал, что уже слишком поздно.
他 知道,已经太晚了。