Gantz Episode 7
gantz|episode
♪ ~
~ ♪
Adjust your sights at point-blank range, break
( リポーター ) さて 今朝 も また あの “ 高校 生 失踪 事件 ” の 続報 です
りぽーたー||けさ||||こうこう|せい|しっそう|じけん||ぞくほう|
This morning, once again, we have a follow-up on those missing high school boys.
( 歩 ( あゆむ ) ) じゃ いって き ます !
ふ|||||
Okay, see you later!
( 加藤 ( かとう ) ) おう ! ( 歩 ) ハハッ …
かとう|||ふ|
Yeah.
( リポーター ) 地下鉄 で こつ然 と 姿 を 消し た 2 人 の 男子 高校 生
りぽーたー|ちかてつ||こつぜん||すがた||けし||じん||だんし|こうこう|せい
The two boys suddenly disappeared in the subway.
その 後 当 番組 でも ―
|あと|とう|ばんぐみ|
Since then, we've tried to investigate the incident from many different angles on this show,
さまざま な 角度 から 検証 し て み まし た が ―
||かくど||けんしょう||||||
行方 不明 と なって いる 高校 生 の 身元 は いまだ 判明 し て おり ませ ん
ゆくえ|ふめい||||こうこう|せい||みもと|||はんめい|||||
but the identities of the missing high school students have yet to be determined.
( 加藤 の 叔母 ) まったく 最近 の 高校 生 と き た 日 に ゃ ―
かとう||おば||さいきん||こうこう|せい||||ひ||
Honestly! When it comes to high school students these days,
ろく で も ない
they're a bunch of good-for-nothings!
勝手 に 行方 くらまし て 世間 を 騒がし て
かって||ゆくえ|||せけん||さわがし|
They up and disappear, causing a big fuss.
未 成年 の くせ に 何 さま の つもり か ねえ
み|せいねん||||なん|||||
Where do a couple of minors get off doing something like that?
あ ~ ヤダ ヤダ
It's simply dreadful!
( リポーター ) しかし この ビニール 傘 と ―
りぽーたー|||びにーる|かさ|
However, we believe that tracing the sales of the plastic umbrella and the adult magazine
ヘア ヌード 写真 集 の 販売 ルート を 調べる こと に より …
へあ||しゃしん|しゅう||はんばい|るーと||しらべる|||
( 叔母 ) あんた も 外 で 妙 な こと し てる ん じゃ ない だ ろ う ね ?
おば|||がい||たえ|||||||||||
Scene of the Incident Station I certainly hope you aren't up to anything strange outside of this house. Will turn up some promising leads.
この 家 ( うち ) に 恥 かか せる よう な こと し たら ―
|いえ|||はじ|||||||
I won't have you doing anything that would bring shame to this household.
承知 し ない よ !
しょうち|||
( 加藤 ) あの …
かとう|
Well...
メシ いい です か ?
めし|||
May we eat now?
( 叔母 ) は ぁ ? 冗談 じゃ ない よ
おば|||じょうだん|||
What?
そこ に そう やって 座ら さ れ てる 意味 が ―
||||すわら||||いみ|
Don't you understand the reason why I made you sit there like that?
分か ん ない の かい ?
わか||||
この バカ ガキ が ね 昨日 カーペット に 泥 つけ た ん だ よ
|ばか|がき|||きのう|||どろ|||||
Yesterday this stupid brat tracked mud on the carpet!
Este niño estúpido se puso barro en la alfombra ayer
取る の 大変 だった ん だ ! なに が 食事 だい !
とる||たいへん||||||しょくじ|
I had a terrible time getting it out.
( 加藤 ) ちょっと 靴下 が 汚れ て い た だけ でしょ う !
かとう||くつした||けがれ||||||
His socks were only a little dirty!
口答え する の かい 居候 の くせ に …
くちごたえ||||いそうろう|||
Talking back to me, are you?
何 だい その 目 は ! 手 を 離し な !
なん|||め||て||はなし|
What are you looking at me like that for? Let go of my hand!
お … 俺 は いい です だ けど 歩 に は 朝 メシ を …
|おれ||||||ふ|||あさ|めし|
You can do what you want with me, but let Ayumu have some breakfast.
( 叔母 ) 離せ って 言って る でしょ う こら 離せ !
おば|はなせ||いって|||||はなせ
Didn't I tell you to let go?! Come on, let go!
( 加藤 ) それ と お 願い です から これ 以上 歩 に ―
かとう||||ねがい||||いじょう|ふ|
And... I'm begging you.
手 を 上げ ない で ください お 願い し ます
て||あげ|||||ねがい||
痛い じゃ ない か !
いたい|||
That hurt!
文句 が ある なら 出 てって くれ て い い ん だ よ ああ ?
もんく||||だ|||||||||
If you don't like the way I do things here, then you can get out!
( リポーター ) 今後 更 なる 意外 な 展開 が 待ち受け て いる もの と 思わ れ ます
りぽーたー|こんご|こう||いがい||てんかい||まちうけ|||||おもわ||
We believe we can expect even more surprising developments.
( 歩 ) うん それ で ね また 兄ちゃん が さ …
ふ||||||にいちゃん||
So my brother said he'd make me a new one.
( 加藤 ) 歩 兄ちゃん ダメダメ だ よ な
かとう|ふ|にいちゃん||||
Ayumu, your brother's no good at all. So my brother said he'd make me a new one.
( 計 ( けい ) ) なん だ よ もっと こっち 来い よ な
けい|||||||こい||
What's with you? Come closer.
( 岸本 ( きし もと ) ) じゃ これ いい ? ( 計 ) は ぁ ? そんな の が 朝 メシ ?
きしもと||||||けい||||||あさ|めし
Okay, is this all right?
だって … ( 計 ) ダメ だ って
|けい|だめ||
But...
せめて パン ぐらい ちゃん と 食わ ない と
|ぱん||||くわ||
Tengo que comer al menos pan
( 岸本 ) いい の ペット の エサ だ もん これ くらい で
きしもと|||ぺっと||えさ|||||
Don't worry. It's pet food. This'll do.
( 計 ) そう いう 言い 方 す ん な よ な …
けい|||いい|かた|||||
You don't have to say it like that.
いい のに ( 計 ) “ いい ” って ?
||けい||
But you don't have to...
お 金 ある の ? ( 計 ) は ぁ ?
|きむ|||けい||
Do you have the money?
玄 野 ( くろ の ) 君 の お 金 なくなっちゃ っ たら 私 だって 困る し
げん|の|||きみ|||きむ||||わたくし||こまる|
If you run out of money, I'll be in trouble too.
な … なんか それ リアル だ けど そこ まで 言わ なく て も …
|||りある|||||いわ|||
平気 だ から 俺 ( 岸本 ) そう ?
へいき|||おれ|きしもと|
It's no sweat.
( 女性 ) あの … 日出 台 ( ひので だい ) は あ っち で い い ん でしょ う か ?
じょせい||ひじ|だい||||||||||||
Excuse me... Is that the way to Hinodedai?
えっ ?
( 女性 ) ホーム は どっち に 行け ば …
じょせい|ほーむ||||いけ|
Which platform do I go to?
て … て め え
It's you...
( 女性 ) これ みんな タダ で 差し上げ ます
じょせい|||ただ||さしあげ|
I'll let you have this for free.
その 代わり ホーム 教え て ください な
|かわり|ほーむ|おしえ|||
In exchange, tell me the right platform.
どこ に 行け ば … ( 計 ) ウッ … ウウ …
||いけ||けい||
Where do I go?
( 岸本 ) ちょっと 玄 野 君 ? ( 計 ) ウワーッ !
きしもと||げん|の|きみ|けい|
Hey, Kurono!
( ため息 )
ためいき
( 物音 )
ものおと
どう し た の ?
What's the matter?
あった !
Here it is!
あっ それ … ( 計 ) や べ え ぞ 岸本 もう すぐ だ
||けい|||||きしもと|||
Hey, that's...
えっ 何 が ?
|なん|
( 計 ) あの ばば あ だ って !
けい|||||
That old bag!
俺 この 間 あの マンション に 呼ば れ た とき も ―
おれ||あいだ||まんしょん||よば||||
When we were called to that apartment the other day,
Incluso cuando me llamaron a ese apartamento el otro día ...
あいつ に 話しかけ られ た ん だ ( 岸本 ) えっ ?
||はなしかけ|||||きしもと|
she came up and talked to me!
( 計 ) もう すぐ ガンツ の 呼び出し が ある
けい|||||よびだし||
Soon we'll get a call from Gantz.
と … とにかく いつ 呼ば れ て も いい よう に ―
|||よば||||||
Anyway, we have to put these on, so we'll be ready no matter when we get called.
こいつ だけ は 着 と か ない と さ … ( 岸本 ) あっ …
|||ちゃく||||||きしもと|
あっ …
玄 野 君 ( 計 ) あっ …
げん|の|きみ|けい|
Kurono...
お … お 尻 結構 白い ん だ ね
||しり|けっこう|しろい|||
You've got quite a pale behind.
う っ … えっ と … そう ?
( 亮太 ( りょう た ) ) おばあ ちゃん 僕 やり たい
りょうた|||||ぼく||
Grandma! I wanna do it!
( カヨ ) そうかい ? できる かい ?
かよ|||
Really? You think you can do it?
( 亮太 ) できる できる ! お 金 貸し て
りょうた||||きむ|かし|
Uh-huh, uh-huh! Gimme the money!
は いはい
There you go.
( お 金 を 入れる 音 ) ( 亮太 ) ねえ ねえ おばあ ちゃん
|きむ||いれる|おと|りょうた||||
どの ボタン 押す の ? ( カヨ ) え ~ っと …
|ぼたん|おす||かよ||
( 亮太 ) ねえ って ば !
りょうた|||
C'mon, tell me!
ここ かな ?
Here, I think.
あっ ここ だ この ボタン ( 亮太 ) ここ ?
||||ぼたん|りょうた|
Yes, here. This button.
( 斉藤 ( さ いとう ) ) あの … ちょっと 急 い でる ん です が
さいとう|||||きゅう|||||
Here?
すみません もう ちょっと です から
I'm sorry, we'll just be a little while longer.
は いはい 亮太 ここ 押し て …
||りょうた||おし|
あっ 亮太 これ 違う よ
|りょうた||ちがう|
もう 1 回 ( 亮太 ) え ~ なんで ?
|かい|りょうた||
Let's try again.
あの … 私 押して 差し上げ ま しょ う か ?
|わたくし|おして|さしあげ||||
Allow me to press the button for you.
どちら まで です ? ( カヨ ) え ~ っと …
|||かよ||
Where are you going?
日出 台 まで な ん です が …
ひじ|だい|||||
( 斉藤 ) ああ … じゃ そこ の ボタン です
さいとう|||||ぼたん|
Oh, okay, then it's that button.
ご 親切 に どう も ( 斉藤 ) いえ
|しんせつ||||さいとう|
You are so kind.
( ボタン を 押す 音 )
ぼたん||おす|おと
(Sonido de presionar un botón)
( カヨ ) あら ? 出 ない わ ね
かよ||だ|||
Oh my, nothing's coming out.
( 亮太 ) おばあ ちゃん お 金 入れ なきゃ
りょうた||||きむ|いれ|
Grandma, you have to put in some money.
( カヨ ) あら イヤ だ ( 男性 ) 何 やって る ! 早く しろ よ
かよ||いや||だんせい|なん|||はやく||
Oh, goodness gracious!
すみません もう 少し です から
||すこし||
I'm sorry, they'll only be a moment.
( 男性 ) 早く しろ よ !
だんせい|はやく||
( 春 哉 ( はる や ) ) なあ 鉄 ちゃん
はる|や||||くろがね|
So, Tetsu, I'm thinking of buying a bigger one this time.
今度 さ もっと で かい の 買 お う と 思って る わけ
こんど||||||か||||おもって||
( 鉄男 ( てつ お ) ) 単 車 か ? ( 春 哉 ) あの さ ぁ …
てつお|||ひとえ|くるま||はる|や|||
A motorcycle?
ゾク が “ で かい の ” っ つ っ たら 単 車 に 決まって ん だ ろ う
|||||||||ひとえ|くるま||きまって||||
( 春 哉 ) 大晦日 ( おおみそか ) の 八王子 ( はち おうじ ) の 走り まで に ―
はる|や|おおみそか|||はちおうじ||||はしり||
I wanna break in the engine before the Hachioji race on New Year's Eve.
エンジン 慣らし と き たい ん だ よ な ( 鉄男 ) ふ ~ ん …
えんじん|ならし||||||||てつお||
Es difícil acostumbrarse al motor (Tetsuo) Hmm ...
( 春 哉 ) 何 だ よ マジ だ って !
はる|や|なん|||||
What? I'm serious!
( 鉄男 ) ウソ だ なんて 言って ねえ だ ろ う
てつお|うそ|||いって||||
I didn't say you were lying.
( 春 哉 ) 鉄 ちゃん さ ぁ 最近 丸い ぜ ( 鉄男 ) ああ ?
はる|や|くろがね||||さいきん|まるい||てつお|
Tetsu, lately you're starting to mellow out.
( 春 哉 ) ガキ できる と そんな もん かな
はる|や|がき|||||
I guess that's what happens when you end up having a kid.
ウッ … アッ … あ ち っ !
何 す ん だ よ ?
なん||||
What the hell are you doing?
うる せ え この デブ ! 丸く なんか ねえ !
|||||まるく||
Shut up, fatass!
春 哉 二 度 と 言う な ! ( 春 哉 ) な … な に 怒って ん だ よ ?
はる|や|ふた|たび||いう||はる|や||||いかって|||
Haruya, don't you ever say that again!
( 欣二 ( きんじ ) ) おい 康 介 ( こう すけ ) 知って る ?
きんじ|||やす|かい|||しって|
Hey, Kosuke, did you know?
鉄 ちゃん の カミさん ケチ くせ え って
くろがね|||かみさん||||
Tetsu's old lady's ain't loose with anything.
( 康 介 ) おう 欣二 ヤル とき ちゃん と ゴム し と け や
やす|かい||きんじ|||||ごむ||||
Yeah, Kinji. When you do it, make sure you put on a rubber.
ガキ できる と 大変 だ ぜ
がき|||たいへん||
It's no fun when you have a kid.
( 笑い声 ) ( 鉄男 ) … ん だ こら !
わらいごえ|てつお|||
て め えら ゾク が ガキ つくって 悪い ん か ! ああ ?
|||||がき||わるい|||
そ … そんな こと 言って ねえ べ
|||いって||
We didn't say that!
鉄 ちゃん カッカ す ん な よ
くろがね||かっか||||
Tetsu, don't get all pissed off!
( 現場 監督 ) お ~ い 何 やって る ! 休憩 終わり だ
げんば|かんとく|||なん|||きゅうけい|おわり|
Hey!
( 康 介 ・ 欣二 ) へ ~ い …
やす|かい|きんじ||
Yessir.
ンッ … ンン … ンンーッ …
ハァ …
こ … こう ? ( 計 ) そう それ !
||けい||
Like this?
アッ … そう やって 着る ん だ ?
|||きる||
( 計 ) う ~ わ … コスプレ パブ と か 行く お っ さん って
けい|||||||いく||||
Wow, I bet guys who go to cosplay pubs would get a kick out of this!
こう いう の うれしい ん だ ろ う な
み … 見 ない で よ
|み|||
( 計 ) い … いい か ? この 間 岸本 それ 着 て なかった ろ う ?
けい|||||あいだ|きしもと||ちゃく||||
( 岸本 ) うん
きしもと|
Yeah.
だけど それ かなり 大事 な ん だ
|||だいじ|||
But it's pretty important.
それ 着 てる と 生き残る 確率 ガーン て 上がる と 思う ん だ よ ね
|ちゃく|||いきのこる|かくりつ|||あがる||おもう||||
When you have it on, I believe your chances of survival go way up.
だから 練習 し ない と
|れんしゅう|||
So you've gotta practice.
どう やって 使う の ? これ
||つかう||
How do I use it?
え ~ っと … ( 岸本 ) 知って る ん でしょ う ?
||きしもと|しって||||
Well...
い … 言 え ねえ
|げん||
I can't tell her that.
ねえ 玄 野 君 どう する の ?
|げん|の|きみ|||
Hey, Kurono, how do you do it?
あの … とにかく それ 着 て 気合い 入れ れ ば いい ん だ
|||ちゃく||きあい|いれ|||||
Well... Anyhow, you just put it on and give it your all.
… と 思う それ だけ
|おもう||
I think. That's all.
は ぁ ? だったら わざわざ 着替え なく て も ―
||||きがえ|||
そう 言う だけ で いい ん じゃ ない の ?
|いう|||||||
そ … そう と も 言う か な
||||いう||
You've got a point there.
もう ! 玄 野 君 ちょっと 変態 入って る でしょ う ?
|げん|の|きみ||へんたい|はいって|||
Honestly!
そんな こと ない って … 学校 行って くる
||||がっこう|おこなって|
No, I'm not!
えっ ? 行っちゃ う の ?
|おこなっちゃ||
What? You're really going?
だって 行か なきゃ
|いか|
Yeah, I've got to.
いい な … ( 計 ) えっ 何 が ?
||けい||なん|
Must be nice.
とりあえず 学校 行け て
|がっこう|いけ|
At least you get to go to school.
行か なく て いい ん なら その ほう が いい じゃ ん
いか|||||||||||
If you don't have to go, aren't you better off that way?
それ 行 ける 人 だ から そう 思う ん だ よ
|ぎょう||じん||||おもう|||
You only think that because you can go.
あの … ( 計 ) うん ?
|けい|
Hey...
帰り に 待ち合わせ し て いい ?
かえり||まちあわせ|||
Can I meet you somewhere after school?
ウッ … も しか して 今度 こそ …
||||こんど|
つきあって ほしい ん だ
I want you to come along with me.
( 計 ) い … いい よ どこ へ でも ! 食事 か ? 映画 か ? それとも …
けい|||||||しょくじ||えいが||
All right! I'll go wherever you want!
私 もう 1 回 家 へ 行って み たい の
わたくし||かい|いえ||おこなって|||
I want to visit my house one more time.
は ぁ ?
もう ひと り の 自分 が どう し て いる か 確かめ たい の
||||じぶん|||||||たしかめ||
I want to see how my other self is doing.
なん だ よ そう いう こと か … チェッ …
Oh, so that's what she wanted. Damn!
迷惑 ? ( 計 ) あっ … 別に いい けど
めいわく|けい||べつに||
Is that too much trouble?
ありがとう
Thanks.
( ヤンキー たち ) ウッス …
やんきー||
( 生徒 ) すみません すみません
せいと||
I'm sorry! I'm sorry!
( ヤンキー A ) … ざ けん な よ て め え
やんきー|a|||||||
Don't mess with us, dork!
( ヤンキー B ) どう する ? こいつ
やんきー|b|||
What do we do with him?
( ヤンキー A ) そう だ とりあえず パンツ 脱げ
やんきー|a||||ぱんつ|ぬげ
I got it. Drop your pants.
(Yankee A) Así es, quítate los pantalones por el momento
( 生徒 ) え えっ ?
せいと||
( ヤンキー A ) 脱 げ って ん だ よ ああ ?
やんきー|a|だつ||||||
いや あの でも …
Well, but...
( ヤンキー B ) て め え イライラ す ん なぁ
やんきー|b||||いらいら|||
You're getting on my nerves, dork!
( 生徒 ) アッ … やめ て ! やめ て ください !
せいと||||||
やめ て … ( せきばらい )
( ヤンキー たち ) ああ ? ( 生徒 ) 加藤 君 !
やんきー|||せいと|かとう|きみ
( ヤンキー たち ) ああ ?
やんきー||
( ヤンキー A ) チッ …
やんきー|a|
い や ぁ 助かった よ ( 加藤 ) そ っか
|||たすかった||かとう||
Gee, you saved my life!
ビビ った よ マジ で 殺さ れる か と 思った よ
|||||ころさ||||おもった|
I was so scared. I really thought they were gonna kill me.
行 こっか 授業 始まる よ
ぎょう||じゅぎょう|はじまる|
Let's go. Class is gonna start.
( 生徒 ) うん
せいと|
( ヤンキー B ) あいつ なんとか し なきゃ な あの 1 年
やんきー|b|||||||とし
( ヤンキー A ) ああ … ( ヤンキー C ) どう する ?
やんきー|a||やんきー|c||
Yeah.
(Yankee A) Ah ... (Yankee C) ¿Qué vas a hacer?
( ヤンキー B ) 今日 ? ( ヤンキー A ) ああ 今日 だ ろ う
やんきー|b|きょう|やんきー|a||きょう|||
Today?
( ヤンキー B ) 後ろ から バット で 頭 殴って みんな で ボコボコ に し て …
やんきー|b|うしろ||ばっと||あたま|なぐって||||||
Let's hit him in the head from behind with a bat,
( ヤンキー C ) 服 捨て ち まって よ
やんきー|c|ふく|すて|||
And we'll get rid of his clothes.
( ヤンキー A ) そう だ な 捨て ち まって
やんきー|a||||すて||
Yeah. We'll get rid of his clothes.
( ヤンキー B ) モップ 突っ込む か ? ( 笑い声 )
やんきー|b|もっぷ|つっこむ||わらいごえ
Let's shove a mop up his ass.
( 鬼塚 ( おに づか ) ) そい つ 顔 かわいい か ?
おにずか|||||かお||
Does he have a pretty face?
ウワッ … 鬼塚 さん !
|おにずか|
Onizuka!
( ヤンキー B ) なん で 2 年 の 便所 入って る ん ス か ?
やんきー|b|||とし||べんじょ|はいって||||
Why are you in the eleventh graders' john?
そい つ 俺 に ホラ せろ
||おれ|||
Let me give him a good butt-fucking.
( 鬼塚 ) 俺 は 1 年 の とき から ここ で しか クソ し ねえ ん だ よ
おにずか|おれ||とし|||||||くそ|||||
Ever since the tenth grade, this is the only place I come to shit.
… で どんな ヤツ だ ? そい つ
||やつ|||
So, what kind of guy is he?
なんか 変 な ヤツ っす よ
|へん||やつ||
He's a weirdo. He's always hanging around with the wimps.
弱 っ ちい 生徒 と い っつ も つる ん で て
じゃく|||せいと||||||||
( 鬼塚 ) 弱い から じゃ ねえ の か ?
おにずか|よわい|||||
Isn't that because he's a wimp?
いや 見た目 で け え し 190 くらい あん じゃ ねえ ッス かね
|みため||||||||||
No, he's huge. I'd say he's about one hundred ninety centimeters tall.
( ヤンキー B ) すごむ と 目つき 鬼 み て え に 厳し い ん ス よ
やんきー|b|||めつき|おに|||||きびし||||
When you try to threaten him, he gives you this look that's as unforgiving as the devil.
俺 が ホ る いい な ?
おれ|||||
I'm gonna fuck him, got that?
( 生徒 ) 王手
せいと|おうて
Check!
あっ … ( 生徒 ) エヘヘッ …
|せいと|
強 ( つえ ) え ! ( 戸 の 開く 音 )
つよ|||と||あく|おと
You're tough!
( ヤンキー A ) おい 加藤 ( 加藤 ・ 生徒 ) うん ?
やんきー|a||かとう|かとう|せいと|
Hey! Kato!
( ヤンキー A ) 加藤 勝 ( まさる ) 来い
やんきー|a|かとう|か||こい
Masaru Kato! Come here!
( 加藤 ) 何 か 用 ッス か ?
かとう|なん||よう||
( ヤンキー A ) 今日 3 年 と 2 年 が 組 ん で 大勢 で お前 を リンチ に かける って さ
やんきー|a|きょう|とし||とし||くみ|||おおぜい||おまえ||りんち||||
Today, a group of eleventh and twelfth graders are going to gang up on you and beat you up.
3 年 の ヘビー 級 プロ ボクサー が … そい つ ホモ な ん だ けど な
とし|||きゅう|ぷろ|ぼくさー|||||||||
A twelfth grade heavyweight pro boxer, who happens to be a homo,
Un boxeador profesional de peso pesado de tres años ... Soy homosexual.
お前 の ケツ の 穴 狙って る ぜ
おまえ||||あな|ねらって||
is after your ass.
( 生徒 ) あっ 加藤 君 ! 大丈夫 だった ?
せいと||かとう|きみ|だいじょうぶ|
ああ ( 生徒 ) マジ ?
|せいと|
Yeah.
心配 する なって ! 将棋 の 続き やろ う ぜ
しんぱい|||しょうぎ||つづき|||
Don't worry about it. Let's finish our game of shogi!
( 教師 ) フィリッポス 2 世 が 暗殺 さ れ アレキサンドロス が 王位 を 継 い だ
きょうし||よ||あんさつ|||||おうい||つ||
え ~ 資料 集 の 34 ページ を 開 い て
|しりょう|しゅう||ぺーじ||ひらき||
Turn to page thirty-four in your texts...
( 北 条 ( ほうじょう ) ) 何度 も 言って ん じゃ ん 俺 巨乳 嫌い な ん だ って
きた|じょう||なんど||いって||||おれ|きょにゅう|きらい||||
I've told you over and over, I hate women with large breasts.
( 女子 学生 A ) 超 美 形 じゃ ない ?
じょし|がくせい|a|ちょう|び|かた||
What a dreamboat!
( 女子 学生 B ) あれ ? 初めて 見 た ?
じょし|がくせい|b||はじめて|み|
What? You've never seen him before?
( 女子 学生 B ) 北 条 政信 ( まさの ぶ ) だ よ 東 世田谷 ( ひが し せた が や ) 高 の
じょし|がくせい|b|きた|じょう|まさのぶ|||||ひがし|せたがや|ひ が|||||たか|
That's Masanobu Hojo, from East Setagaya High.
( 女子 学生 A ) へえ … モデル と か でき そう じゃ ん
じょし|がくせい|a||もでる||||||
( 女子 学生 B ) 知ら ない の ? 去年 まで あの 芸能 事務 所 に ―
じょし|がくせい|b|しら|||きょねん|||げいのう|じむ|しょ|
Don't you know?
入って た ん だって よ ! 男の子 ばっ か の
はいって|||||おとこのこ|||
( 女子 学生 A ) マジ だ ? なんで 辞め ちゃ った の ?
じょし|がくせい|a||||やめ|||
Seriously? Why'd he quit?
( 女子 学生 B ) 社長 に ヤラ れ そう に なった ん だ って
じょし|がくせい|b|しゃちょう|||||||||
The president wanted to do him.
( 女子 学生 A ) ふ ~ ん … そう いう ウワサ や っぱ ホント な ん だ ?
じょし|がくせい|a||||||||ほんと|||
( 鼓動 音 )
こどう|おと
ウッ …
( 悲鳴 )
ひめい
( 聖 ( せい ) ) どう し た の ? ( み か ) えっ ?
せい||||||||
What's the matter?
たかが 本 でしょ う ? そんなに 驚か なく て も
|ほん||||おどろか|||
It's only a book. You don't have to act so surprised.
( み か ) あ … あの … ごめんなさい
( み か ) 本当 に ごめんなさい その 本 どうぞ
||ほんとう||||ほん|
I'm truly sorry. You can have the book.
( 聖 ) 別 に 買 お う と 思って る わけ じゃ ない から
せい|べつ||か||||おもって|||||
I wasn't really thinking of buying it, so take it.
どうぞ ( み か ) いえいえ どうぞ …
いい って ( み か ) ど … どう も
I said it's okay.
顔色 悪い わ ( み か ) そ … そう でしょ う か ?
かおいろ|わるい||||||||
You look pale.
もし かして ストーカー と か ?
Could it be a stalker?
ハッ … どう し て 分かる ん です か ?
||||わかる|||
勘 か な そう いう の 敏感 な ほう だ から
かん||||||びんかん||||
Intuition, I guess. I'm rather sensitive to those sorts of things.
でも い い ん です 私 の 問題 です から
|||||わたくし||もんだい||
But it's okay. It's my problem.
警察 に は 知らせ た の ? ( み か ) いいえ
けいさつ|||しらせ|||||
Have you informed the police?
これ 以上 ひどく なったら と は 思って る ん です けど …
|いじょう|||||おもって||||
I'm thinking of doing that if it gets any worse, but...
そう 気 を つけ て ね
|き||||
Oh, well, take care.
あ … ありがとう ござい ます あの … これ
遠慮 し とく
えんりょ||
I'll pass on it for now.
読み たい 本 は 読み たい とき が いちばん 面白い もん よ
よみ||ほん||よみ|||||おもしろい||
The books you want to read are more interesting if you read them when you want to.
どう も …
Thanks.
( 岸本 ) ごめん 待った ? ( 計 ) 平気 平気
きしもと||まった|けい|へいき|へいき
Sorry! Did you wait long?
( 岸本 ) な に 見 て た の ? ( 計 ) い … いい から 行 こっか
きしもと|||み||||けい||||ぎょう|
What were you looking at?
( 岸本 ) な に 焦って ん の ? や らしい 本 でも 読 ん で た ん でしょ う
きしもと|||あせって|||||ほん||よ||||||
What are you in such a hurry for? I bet you were reading a dirty book.
( 北 条 ) 誰 か バイク 貸し て くん ねえ ? 1 万 円 やる から
きた|じょう|だれ||ばいく|かし||||よろず|えん||
Can someone let me borrow their bike?
( 女子 学生 B ) えっ ? ( 女子 学生 A ) あ … あの …
じょし|がくせい|b||じょし|がくせい|a||
What?
私 の 彼 氏 バイク 持って る けど なんで ?
わたくし||かれ|うじ|ばいく|もって|||
ストーカー 女 超 しつけ え … 俺 の 斜め 後ろ 半分 ぐらい 出 てる
|おんな|ちょう|||おれ||ななめ|うしろ|はんぶん||だ|
A lady stalker. She's always on my tail.
う わ 貞子 ( さだこ ) みたい ( 女子 学生 B ) こわ ~ …
||さだこ|||じょし|がくせい|b|
She looks like Sadako.
あっ 彼 氏 に 聞い て みる けど さ その 代わり 私 後ろ に 乗って いい ?
|かれ|うじ||ききい||||||かわり|わたくし|うしろ||のって|
I'll try asking my boyfriend, but in return, can I sit behind you?
ち … ちょっと … ( 北 条 ) いい けど
||きた|じょう||
Wait a sec!
送ら ねえ よ 別に ( 女子 学生 A ) ホント ?
おくら|||べつに|じょし|がくせい|a|ほんと
( 店主 ) 来い ! ( 万引き 犯 ) いって え なぁ …
てんしゅ|こい|まんびき|はん|||
Come here!
( 万引き 犯 ) 離せ って ! ( 店主 ) 警察 に は 連絡 し ない から
まんびき|はん|はなせ||てんしゅ|けいさつ|||れんらく|||
Let go of me!
その 代わり 私 の 話 を 少し 聞け
|かわり|わたくし||はなし||すこし|きけ
お前 な こんな こと いつ まで し て いる つもり だ ?
おまえ||||||||||
Young man, just how long were you planning on keeping this up?
( 女子 学生 A ) お 願い ちょっと だけ だ から
じょし|がくせい|a||ねがい||||
Just for a little bit.
( 彼 氏 ) … ん だ よ ( 女子 学生 A ) いい じゃ ん
かれ|うじ||||じょし|がくせい|a|||
You gotta be kidding me!
( エンジン 音 )
えんじん|おと
( 加藤 ) ハァ ハァ …
かとう||
( ヤンキー たち ) ああ ?
やんきー||
( ヤンキー A ) おい ! ( 加藤 ) ああ ?
やんきー|a||かとう|
Hey!
( ヤンキー たち ) ウッ …
やんきー||
( 鬼塚 ) ああ ?
おにずか|
何 だ ? こら
なん||
What the hell are you doing?
( 頭 突き の 音 ) ( 鬼塚 ) アアッ …
あたま|つき||おと|おにずか|
( 殴る 音 ) ( うめき声 )
なぐる|おと|うめきごえ
( 歩 ) 兄ちゃん 僕 が 悪い ん だ
ふ|にいちゃん|ぼく||わるい||
Masaru, it's my fault.
( 加藤 ) “ お前 は 既に 死 ん で いる ”
かとう|おまえ||すでに|し|||
"You are already dead."
お前 は 既に 死 ん で いる …
おまえ||すでに|し|||
"You are already dead."
( 加藤 ) アアーッ ! ( 鬼塚 ) 分かった …
かとう||おにずか|わかった
All right!
( 殴る 音 ) ( 鬼塚 ) やめ て くれ … アアッ …
なぐる|おと|おにずか||||
Stop!
とにかく いい ん だ 僕 は 平気 だ から
||||ぼく||へいき||
Anyway, it doesn't matter. I'm all right.
( 殴る 音 )
なぐる|おと
ハァ ハァ ハァ ハァ … ( 鬼塚 の せきこみ )
||||おにずか||
( ヤンキー たち ) あっ …
やんきー||
あいつ 怖 え …
|こわ|
He's scary!
( 生徒 ) ヘヘッ … ( 加藤 ) アッ … 強 え な お 前
せいと||かとう||つよ||||ぜん
( 生徒 ) 将棋 だけ は 自信 あんだ
せいと|しょうぎ|||じしん|
The one thing I know I'm good at is shogi.
( ドア の 開閉 音 ) ( 岸本 ) いって き ます !
どあ||かいへい|おと|きしもと|||
う … う わ マジ か よ
( 鉄男 ) ほ ~ ら 高い 高 ~ い ! ( 赤ん坊 の 笑い声 )
てつお|||たかい|たか||あかんぼう||わらいごえ
Upsy-daisy, up you go!
お ~ ! ( 赤ん坊 の 笑い声 )
|あかんぼう||わらいごえ
タバコ 買い に 行って くる ( 妻 ) じゃ また 牛乳
たばこ|かい||おこなって||つま|||ぎゅうにゅう
I'm going out to buy some cigarettes.
( 鉄男 ) ああ ? また か ?
てつお|||
What? More?
( 妻 ) この 子 す ん ごい 飲む ん だ もん
つま||こ||||のむ|||
The baby drinks a lot of it.
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
さあ お 母 さん の 所 に 帰 ろ う か ( 亮太 ) うん !
||はは|||しょ||かえ||||りょうた|
Okay, why don't we take you back to your mother?
( 泣き声 )
なきごえ
( 西 ( に し ) ) そろそろ 今夜 辺り かな
にし||||こんや|あたり|
It's about that time. Maybe even tonight.
♪ ~
~ ♪
( 岸本 ) 新た に 何 人 も が 巻き込ま れ 死 の ゲーム は 永遠 に 続く
きしもと|あらた||なん|じん|||まきこま||し||げーむ||えいえん||つづく
Many new people get drawn in, and the game of death goes on forever.
新顔 は 理解 できる の か ? 生き残 れる の か ?
しんがお||りかい||||いきのこ|||
Will the newcomers be able to understand? Can they survive?
そう で ない 者 たち は 何 を なす べき な の か ?
|||もの|||なん||||||
And if they can't, what should they do?
次回 “ や ベェ ! ”
じかい||
Next time: "Uh-oh!"
La próxima vez "¡Yabe!"