1.最悪 の 誕生日 -TheWorstBirthday
さいあく|の|たんじょうび|
самый худший день рождения|||
worst|attributive particle|birthday|
worst|the|worst|birthday
worst|attributive particle|birthday|
worst|attributive particle|birthday|
Il peggior compleanno|Il||
worst|attributive particle|birthday|
最悪の誕生日||最悪|誕生日
lo peor|partícula atributiva|cumpleaños|ElPeorCumpleaños
1. The Worst Birthday - The Worst Birthday
1. il peggior compleanno - Il peggior compleanno
1. 최악의 생일 - The Worst Birthday
1. de ergste verjaardag - De Ergste Verjaardag
1. najgorsze urodziny - Najgorsze urodziny
1. o pior aniversário - The Worst Birthday
1. худший день рождения - Худший день рождения
1. Den värsta födelsedagen - Den värsta födelsedagen
1. En Kötü Doğum Günü - The Worst Birthday
1. Der schlimmste Geburtstag - The Worst Birthday
1.最糟糕的生日 -TheWorstBirthday
1. El peor cumpleaños -TheWorstBirthday
1. Le pire anniversaire -TheWorstBirthday
1.最糟糕的生日 -TheWorstBirthday
第 1 章 最悪 の 誕生日 -TheWorstBirthday
だい|しょう|さいあく|の|たんじょうび|
|глава|самый плохой|||
premier|chapitre|le pire|particule attributive|anniversaire|
chapter|chapter|worst|possessive particle|birthday|the
chapter|chapter|worst|attributive particle|birthday|
Kapitel|Kapitel|schlimm|attributive particle|Geburtstag|
|장||||
Capitolo 1|Capitolo 1|peggiore||Compleanno|
chapter|chapter|worst|attributive particle|birthday|
|章|最悪|||
primer|capítulo|peor|adjetivo posesivo|cumpleaños|El peor cumpleaños
Chapter 1 The Worst Birthday - The Worst Birthday
Kapitel 1 Der schlimmste Geburtstag - The Worst Birthday
第 1 章 最糟糕的生日 -TheWorstBirthday
Capítulo 1 El peor cumpleaños -TheWorstBirthday
Chapitre 1 Le pire anniversaire -TheWorstBirthday
第 1 章 最糟糕的生日 -TheWorstBirthday
プリベット 通り 4 番地 、朝食 の 席 で 今朝 も また いざこざ が 始まった 。
プリベット|とおり|ばんち|ちょうしょく|の|せき|で|けさ|も|また|いざこざ|が|はじまった
||номер|завтрак||||сегодня утром|||ссора||
Privet|rue|numéro|petit déjeuner|particule attributive|siège|à|ce matin|aussi|encore|disputes|particule sujet|a commencé
private|street|address|breakfast|possessive particle|seat|at|this morning|also|again|quarrel|subject marker|started
プリベット|通り|番地|朝食|的|座位|在|今早上|也|又|争吵|主格助詞|开始了
Privet|Straße|Hausnummer|Frühstück|Attributpartikel|Platz|an|heute Morgen|auch|wieder|Streit|Subjektpartikel|hat begonnen
|||||자리|||||소란||
Privet|via|civico 4|colazione||tavolo di colazione||questa mattina||di nuovo|discussione||è iniziata
Privet|street|number|breakfast|attributive particle|seat|at|this morning|also|again|trouble|subject marker|started
Прівіт-драйв||||"з"|місце за столом||Сьогодні вранці|||сварка||
||ばんち||||||||いざこざ||始まった
Privet|calle|número de la casa|desayuno|partícula atributiva|asiento|en|esta mañana|también|otra vez|conflictos|partícula de sujeto|comenzó
At 4 Privet Drive, the breakfast table was again the scene of a row this morning.
À mesa do pequeno-almoço, no número 4 da Privet Street, estalou esta manhã uma nova discussão.
在普瑞维街4号的早餐桌旁,今天早上又开始混乱了。
In der Frühstücksecke der Privet Drive 4 begann heute Morgen wieder ein Streit.
在普里维特街4号,早餐的桌子上,今天早上又开始了争吵。
En el número 4 de Privet Drive, esta mañana también comenzó una pelea en la mesa del desayuno.
Au 4, rue Privet, le petit-déjeuner a de nouveau commencé par une dispute ce matin.
普里维特街4号,早餐的桌子上今早又开始了争吵。
バーノン ・ダーズリー 氏 は 、甥 の ハリー の 部屋 から 聞こえる ホーホー という 大きな 鳴き声 で 、早々 と 起こされて しまった のだ 。
バーノン|ダーズリー|し|は|おい|の|ハリー|の|へや|から|きこえる|ホーホー|という|おおきな|なきごえ|で|そうそう|と|おこされて|しまった|のだ
||||племянник||||комната|||||||||рано|||
Vernon|Dursley|Mr|topic marker|nephew|possessive particle|Harry|attributive particle|room|from|can be heard|hoot hoot|called|big|cry|at|early|and|was woken up|ended up|you see
Vernon|Dursley|Mr.|topic marker|nephew|possessive particle|Harry|possessive particle|room|from|could be heard|hooting|quotation particle|called|loud|hooting|at|promptly|soon|woken|doing
Vernon|Dursley|Mr|topic marker|nephew|attributive particle|Harry|possessive particle|room|from|can be heard|hoot hoot|called|big|cry|at|right away|and|was woken up|ended up|you see
Vernon|Dursley|Herr|Themenpartikel|Neffe|Attributpartikel|Harry|Attributpartikel|Zimmer|von|hören|hoho|das heißt|lauten|Vogelgezwitscher|und|früh|und|geweckt|wurde|ist so
||버논 더즐리 씨||조카||||||||||||||||
Vernon|Dursley|signor||nepote||Harry||camera|da|sentiva|ho ho||che|grande|verso||presto||si svegliò|verbo ausiliare
バーノン|ダーズリー|氏|は|甥|の|ハリー|の|部屋|から|聞こえる|ホーホー|という|大きな|鳴き声|で|早々|と|起こされて|しまった|のだ
||氏||甥||||||聞こえる|鳴き声||||||早々||起こされた|
Vernon|Dursley|señor|partícula de tema|sobrino|partícula atributiva|Harry|partícula posesiva|habitación|desde|se escucha|ho-ho|que se llama|gran|canto|en|pronto|y|fue despertado|se ha hecho|es que
Mr. Vernon Dursley was awakened early by a loud hooting noise coming from his nephew Harry's room.
Вернона Дурсля быстро разбудил громкий крик из комнаты своего племянника Гарри.
弗农·达斯利(Vernon Dursley)被侄子哈利(Harry)的房间呼啸而过,很快就被唤醒。
佛農‧德思禮先生很早就被侄子哈利房間裡傳來的大聲叫喊聲吵醒了。
Mr. Vernon Dursley wurde frühzeitig durch das laute Gurren, das aus dem Zimmer seines Neffen Harry kam, geweckt.
弗农·达斯利先生被从侄子哈利的房间传来的大声叫声吵醒了。
El señor Vernon Dursley fue despertado temprano por el gran grito de "¡Hoo!" que venía de la habitación de su sobrino Harry.
M. Vernon Dursley a été réveillé tôt par le grand cri de hululant provenant de la chambre de son neveu Harry.
弗农·达斯利先生被从侄子哈利的房间传来的大声叫声吵醒了。
「今週 に 入って 三 回目 だ ぞ !」テーブル 越し に おじさん の 怒鳴り声 が 飛んで きた 。
こんしゅう|に|はいって|さん|かいめ|だ|ぞ|テーブル|こし|に|おじさん|の|どなりごえ|が|とんで|きた
на этой неделе||вошел|||||||через||||крик||
cette semaine|à|est arrivé|trois|fois|fois (ordinal)|c'est|emphatique|table|à travers|à|oncle|particule possessive|voix qui crie|particule sujet|vient
this week|locative particle|in|three|times|time|it's|I'm telling you|table|across|locative particle|uncle||shouting|voice|subject marker
this week|at|has entered|three|time|is|emphasis particle|table|across|at|uncle|possessive particle|shouting voice|subject marker|flying|has come
diese Woche|am|angekommen|drei|Mal|das dritte|ist|betont|Tisch|durch|an|Onkel|Genitivpartikel|Geschrei|Subjektpartikel|kommt
|||||||||테이블 너머||||고함||
questa settimana|nella|nella settimana|terza|volta|volta|è|emphasis particle|tavolo|attraverso il tavolo||zio||urlo|voce di zio|
this week|at|has entered|three|times|time (ordinal)|is|emphasis particle|table|across|at|uncle|possessive particle|shouting voice|subject marker|flying
|||||||ぞ||越し||||怒鳴り||
esta semana|en|ha entrado|tres|veces|vez|es|¡eh|mesa|a través de|en|tío|posesivo|voz gritando|sujeto|volando
This is the third time this week!" Uncle Uncle's voice came over the table, yelling at me.
«Это третий раз за неделю!» - крикнул дядюшка голосом над столом.
"Das ist das dritte Mal diese Woche!" rief der Onkel wütend über den Tisch.
“这是这一周的第三次了!”桌子那边,叔叔的怒吼声传来。
"¡Es la tercera vez esta semana!" La voz enojada de su tío llegó a través de la mesa.
« C'est la troisième fois cette semaine ! » La voix en colère de l'oncle a retenti à travers la table.
“这已经是本周第三次了!”桌子那边传来了叔叔的怒吼声。
「あの ふくろうめ を 黙らせられない なら 、始末してしまえ !」「うんざり してる んだ よ 。
あの|ふくろうめ|を|だまらせられない|なら|しまってしまえ|うんざり|してる|んだ|よ
|сова||||||||покончить
that|owl|object marker|cannot make (it) quiet|if|get rid of it|fed up|am doing|you see|emphasis marker
that|screech owl|(object marker)|quiet|made to|not|if|disposal|doing|finish
that|owl|object marker|can't make (it) quiet|if|get rid of it|fed up|am doing|you see|emphasis marker
that|owl|object marker|can't make (it) quiet|if|get rid of it|fed up|am doing|you see|emphasis marker
|||조용히 해||||처리해||
quella|gufo||far tacere|non posso farla|non posso|se|fai i conti|finisci|falla finita
that|owl|object marker|cannot make (it) quiet|if|get rid of it|fed up|am doing|you see|emphasis marker
|ふくろうめ||黙る||||始末||しまえ
that|owl|object marker|cannot make (it) quiet|if|get rid of it|fed up|am doing|you see|emphasis marker
If you can't shut that owl up, get rid of it!
"Wenn du diese Eule nicht zum Schweigen bringen kannst, dann mach Schluss mit ihr!" "Ich bin es leid."
“如果不能让那只猫头鹰闭嘴,就处理掉它吧!”“我真是受够了。”},{
"¡Si no puedes hacer callar a ese búho, deshazte de él!" "Estoy harto de esto."
« Si tu ne peux pas faire taire cette chouette, débarrasse-toi-en ! » « J'en ai assez.
“如果你不能让那只猫头鹰闭嘴,就把它处理掉!”“我真是受够了。”
いつも 外 を 飛び回って いた んだ もの 」ハリー は また 同じ 言い訳 を 繰り返した 。
いつも|そと|を|とびまわって|いた|んだ|もの|ハリー|は|また|おなじ|いいわけ|を|くりかえした
|||летал||||||||оправдание||
toujours|dehors|particule d'objet direct|volait autour|était|tu vois|parce que|Harry|particule de thème|encore|la même|excuse|particule d'objet direct|a répété
always|outside||flying around|was|explanation|reason|Harry||again|same|excuse||repeated
always|outside|object marker|flying around|was|you see|after all|Harry|topic marker|again|same|excuse|object marker|repeated
immer|draußen|Objektmarker|herumfliegen|war|nämlich|eben|Harry|Themenmarker|wieder|die gleiche|Ausrede|Objektmarker|wiederholte
sempre|fuori|fuori|volava in giro|stavo|verità|emozione|||di nuovo|stessa|scusa||ripetè
always|outside|object marker|flying around|was|you see|you know|Harry|topic marker|again|same|excuse|object marker|repeated
|||飛び回って||のだ||||||言い訳||繰り返した
siempre|afuera|partícula de objeto directo|volando alrededor|estaba|es que|porque|Harry|partícula de tema|otra vez|mismo|excusa|partícula de objeto directo|repitió
Harry repeated the same excuse again, "I was always flying around.
「它总是四处飞来飞去。」哈利又重复了同样的借口。
"Sie ist immer draußen herumgeflogen." Harry wiederholte die gleiche Ausrede.
"Siempre estaba volando afuera" Harry repitió la misma excusa una vez más.
Elle volait toujours à l'extérieur. » Harry a encore répété la même excuse.
“它总是在外面飞来飞去。”哈利又重复了同样的借口。
「夜 に ちょっと でも 外 に 放して あげられたら いい んだ けど ......」「わし が そんな まぬけ に 見える か ?あの ふくろう め を 外 に 出して みろ 。
よる|に|ちょっと|でも|そと|に|はなして|あげられたら|いい|んだ|けど|わし|が|そんな|まぬけ|に|みえる|か|あの|ふくろう|め|を|そと|に|だして|みろ
||||||выпустить||||||||глупо|||тот|сова|||||||
nuit|particule de lieu|un peu|même|dehors|particule de lieu|lâcher|si je peux te donner|bien|tu sais|mais|je (familier masculin)|particule sujet|comme ça|idiot|particule de manière|avoir l'air|question|ce|hibou|suffixe péjoratif|particule objet direct|dehors|particule de lieu|fais sortir|essaie
night|locative particle|a little|but|outside||letting go|could let out|good|it would be|but|I||like that|idiot|to be seen||that|owl|eye||outside||letting out|try|
night|at|a little|even|outside|at|let go|if I can give|good|you see|but|I|subject marker|such|foolish|as|look|question marker|that|owl|eyes|object marker|outside|at|take out|try to
Nacht|in|ein bisschen|auch wenn|draußen|in|loslassen|wenn ich es loslassen könnte|gut|ist so|aber|ich (umgangssprachlich männlich)|Subjektmarker|so dumm|dumm|sieht aus|Fragepartikel|jener|Eule|du (verächtlich)|Objektmarker|draußen|in|herauslassen|schau mal|
notte||un po'|anche|fuori||lasciarlo|potessi|sarebbe bello||ma|io||così|stupido|sembro||quella|gufo|quella||fuori||fuori|prova a vedere|
夜|在|一点|即使|外面|在|放|能放|好|的|但是|我|主格助词|那样|笨|地|看起来|吗|那个|猫头鹰|眼睛|宾格助词|外面|在|拿出来|看
||||||放す|あげられたら||||わし|||まぬけに||||ふくろう||||||見ろ|
noche|en|un poco|incluso|afuera|en|soltar|si pudiera dar|bueno|es que|pero|yo (forma dialectal)|partícula de sujeto|tan|tonto|como|parece|¿no|ese|búho|maldito|partícula de objeto directo|afuera|en|saca|intenta
I wish I could let him out at night for a little while. ...... "Do I look that stupid to you?
«Хотел бы я позволить ему выйти на улицу ночью ...» «Ты так выглядишь? Убери ту сову.
“我希望我能在晚上把它放到外面去……”“你看起来像那样吗?把那只猫头鹰拿出来。
「要是晚上能稍微放它出去就好了……」 「你觉得我看起来像个傻瓜吗?把那只猫头鹰放出去看看吧。」
"Es wäre schön, wenn wir sie nachts ein wenig nach draußen lassen könnten..." "Siehst du mich wie einen solchen Dummkopf an? Lass diese Eule nach draußen.
"Sería bueno si pudiera dejarlo salir un poco por la noche..." "¿Acaso parezco tan tonto? Saca a ese búho afuera.
« Ce serait bien si je pouvais la laisser sortir un peu la nuit... » « Est-ce que j'ai l'air d'un imbécile ? Essaie de sortir cette chouette. »
“如果晚上能稍微放它出去就好了……”“你觉得我看起来像个傻瓜吗?把那只猫头鹰放出去试试。”
どう なる か 目 に 見え て おる わ 」
どう|なる|か|め|に|みえ|て|おる|わ
как||||||||
comment|devenir|question marker|œil|particule de lieu|visible|et|être (forme familière de いる)|particule emphatique
how|become|will|eye|locative particle|visible|ing|is|emphasis particle
how|will become|question marker|eye|locative particle|can see|and|is (informal)|sentence-ending particle for emphasis
wie|wird|Fragepartikel|Auge|Lokativpartikel|sichtbar|und|sein (informell)|Satzpartikel (weiblich)
come|diventerà|verbo interrogativo|occhi||vedere||essere|
how|will become|question marker|eye|locative particle|can see|and|is|emphasis particle
|||||||いる|
cómo|será|partícula interrogativa|ojo|partícula de lugar|se ve|y|estar (forma dialectal)|partícula de énfasis femenina
I can see how that would work out."
Что будет, уже видно.
我可以看到发生了什么。”
Man kann sich schon denken, was passieren wird."
"Ya puedo imaginar lo que pasará."
Je peux déjà voir ce qui va se passer.
会发生什么我已经看得很清楚了。
バーノン おじさん は 、巨大な 口髭 の 先 に 卵焼き を ちょっぴり ぶら下げた まま 、唸った 。
バーノン|おじさん|は|きょだいな|くちひげ|の|さき|に|たまごやき|を|ちょっぴり|ぶらさげた|まま|うなった
|||огромный|рот|усы||||омлет||немного|повесил|
Vernon|uncle|topic marker|huge|mustache|attributive particle|tip|locative particle|omelette|object marker|a little|hanging|as it is|groaned
Vernon|uncle|(topic marker)|gigantic|mouth|beard|'s|tip|omelette|omelette|(object marker)|a little|dangling|as
バーノン|uncle|topic marker|huge|mustache|attributive particle|tip|locative particle|omelette|object marker|a little|hanging|as it is|groaned
Vernon|uncle|topic marker|huge|mustache|attributive particle|tip|locative particle|omelette|object marker|a little|hanging|as it is|groaned
|||||수염||||||||
Zio Vernon|zio||gigantesca|bocca|barba||punta||omelette||un po'|sospesa|sospeso
バーノン|おじさん|は|巨大な|口髭|の|先|に|卵焼き|を|ちょっぴり|ぶら下げた|まま|唸った
|||巨大な||ひげ||||卵焼き||少し|ぶら下げた|状態
Vernon|uncle|topic marker|huge|mustache|attributive particle|tip|locative particle|omelette|object marker|a little|hanging|as it is|groaned
Uncle Vernon, with a little fried egg dangling from the end of his huge mustache, snarled.
Дядя Вернон прорычал, держась за яичницу на конце своих gigantic усов.
弗农叔叔吟着,他巨大的胡须尖上挂着一个煎鸡蛋。
Onkel Vernon brummte, während er ein kleines Stück Omelette an seinem riesigen Schnurrbart baumeln ließ.
El tío Vernon gruñó, con un pequeño trozo de tortilla colgando de su enorme bigote.
Monsieur Vernon, avec un petit morceau d'omelette suspendu au bout de sa gigantesque moustache, grogna.
巴农叔叔在他那巨大的胡子尖上,稍微挂着一个煎蛋卷,发出低沉的声音。
そし て 、とんでもない と ばかりに ペチュニア おばさん と 顔 を 見合わせた 。
そし|て|とんでもない|と|ばかりに|ペチュニア|おばさん|と|かお|を|みあわせた
|||||||||лицо|
et|particule de liaison|impensable|particule de citation|juste pour|Pétunia|tante|et|visage|particule d'objet direct|se regardèrent
then||unbelievable||as if||Petunia|lady||face|(object marker)
and|and|outrageous|and|just because|Petunia|aunt|and|face|object marker|exchanged glances
und|und|unglaublich|und|nur|Petunie|Tante|und|Gesicht|Objektmarker|sahen sich an
||||마치||||||
quindi||incredibile||come a dire||signora Petunia|zia||faccia|
and|and|outrageous|and|just because|petunia|aunt|and|face|object marker|looked at each other
||||||ペチュニア||||
y|partícula que conecta oraciones|increíble|partícula que indica cita|solo porque|Petunia|tía|y|cara|partícula de objeto directo|se miraron
Then she looked at Aunt Petunia as if to say, "No way.
И затем они обменялись взглядами с тетей Петунией, будто удивляясь.
然后,当这很荒谬时,我看到佩妮姨妈面对面。
Und dann schauten sich Tante Petunia und ich ungläubig an.
然后,彼此面面相觑的佩秋尼亚阿姨。
Entonces, se miraron a la cara como si dijeran que era una locura, la tía Petunia.
Puis, avec un air de dégoût, il échangea un regard avec tante Pétunia.
然后,他和佩秋尼亚阿姨面面相觑,似乎在说这太不可思议了。
ハリー は 言い返そう と した が 、ゲーップーッ という 長い 大きな 音 が ハリー の 言葉 を 飲み込んで しまった 。
ハリー|は|いいかえそう|と|した|が|ゲーップーッ|という|ながい|おおきな|おと|が|ハリー|の|ことば|を|のみこんで|しまった
||ответить||||громкий звук|||||||||||
Harry|topic marker|going to retort|quotation particle|did|but|burp|called|long|big|sound|subject marker|Harry|possessive particle|words|object marker|swallowed|ended up
Harry||tried to talk back|to|tried|but|burp|to|said|long|big|sound|||'s|words|swallowed|swallowed
Harry|topic marker|going to retort|quotation particle|did|but|burp|called|long|big|sound|subject marker|Harry|possessive particle|words|object marker|swallowed|ended up
Harry|topic marker|going to retort|quotation particle|did|but|burp|called|long|big|sound|subject marker|Harry|possessive particle|words|object marker|swallowed|ended up
||rispondere||cercò di||belch||un|lungo|grande|suono||parole di Harry||parola||soffocò
Harry|topic marker|going to retort|quotation particle|did|but|burp|called|long|big|sound|subject marker|Harry|possessive particle|words|object marker|swallowed|ended up
||言い返そう||||ゲーップーッ|||||||||||飲み込ん
Harry|topic marker|going to retort|quotation particle|did|but|burp|called|long|big|sound|subject marker|Harry|possessive particle|words|object marker|swallowed|ended up
Harry tried to say something back, but a long, loud gurgling sound swallowed his words.
Гарри попытался ответить, но долгий, громкий, громкий звук заглушил слова Гарри.
哈利试图说回去,但是长长的,巨大的,嘈杂的声音吞没了哈利的话。
Harry wollte etwas erwidern, aber ein lautes, langes Geräusch von "Gäähp!" verschluckte seine Worte.
哈利想要反驳,但一声长长的打嗝声吞没了他的言语。
Harry intentó responder, pero un largo y fuerte eructo se tragó sus palabras.
Harry essaya de répliquer, mais un long et fort bruit de rots engloutit ses mots.
哈利想要反驳,但一声长长的打嗝声吞没了他的言语。
ダーズリー 家 の 息子 、ダドリー だ 。
ダーズリー|いえ|の|むすこ|ダドリー|だ
Dursley|house|attributive particle|son|Dudley|is
Dursley|house|'s|son|Dudley|is
Dursley|house|attributive particle|son|Dudley|is
Dursley|house|attributive particle|son|Dudley|is
Dursley|famiglia||figlio|Dudley|è
Dursley|house|attributive particle|son|Dudley|is
Dursley|casa|de|hijo|Dudley|es
Dudley, son of the Dursleys.
达德利(Dudley),达斯利(Dursley)家族的儿子。
Es ist Dudley, der Sohn der Dursleys.
达斯利家的儿子,达德利。
Es el hijo de los Dursley, Dudley.
C'est le fils des Dursley, Dudley.
达斯利家的儿子,达德利。
「もっと ベーコン が 欲しい よ 」
もっと|ベーコン|が|ほしい|よ
plus|bacon|particule sujet|vouloir|particule emphatique
more|bacon||wanted|particle used for emphasis
more|bacon|subject marker|want|emphasis marker
mehr|Speck|Subjektmarker|möchte|Betonungspartikel
di più|bacon||want|emphasis particle
more|bacon|subject marker|want|sentence-ending particle for emphasis
más|tocino|partícula de sujeto|quiero|partícula de énfasis
"I want more bacon."
"Ich will mehr Speck!"
“我想要更多的培根。”
"Quiero más tocino"
« Je veux plus de bacon. »
“我想要更多的培根。”
「フライパン に たくさん 入ってる わ よ 。
フライパン|に|たくさん|はいってる|わ|よ
poêle|à|beaucoup|il y a|particule emphatique|particule d'insistance
frying pan||a lot|putting|is|you know
frying pan|locative particle|a lot|is inside|sentence-ending particle (female)|emphasis particle
Pfanne|in|viel|ist drin|Betonungspartikel|Betonungspartikel
padella||molto|dentro|stare|emphasis particle
frying pan|locative particle|a lot|is inside|sentence-ending particle (emphasis)|sentence-ending particle (emphasis)
sartén|en|mucho|está dentro|partícula de énfasis|partícula de énfasis
There's a lot in the frying pan.
“煎锅里有很多东西。
"Es ist genug in der Pfanne."
“锅里有很多呢。”
"Hay mucho en la sartén."
« Il y en a plein dans la poêle. »
“锅里有很多呢。”
かわい 子 ちゃん 」ペチュニア おばさん は 巨大な 息子 を うっとり 眺めた 。
かわい|こ|ちゃん|ペチュニア|おばさん|は|きょだいな|むすこ|を|うっとり|ながめた
|||||||||восторженно|смотрела
mignon|enfant|suffixe affectueux|pétunia|tante|particule de thème|énorme|fils|particule d'objet direct|avec émerveillement|a regardé
cute|child|girl|Petunia|aunt||gigantic|son||entranced|gazed
cute|child|a diminutive suffix|petunia|aunt|topic marker|huge|son|object marker|entranced|gazed
süß|Kind|Kosein|Petunie|Tante|Themenpartikel|riesig|Sohn|Objektpartikel|entzückt|betrachtete
||||||||||황홀하게 바라보았다
carina|bambina|piccola|Petunia|zia||gigante|figlio enorme||rapita|ammirava estasiata
cute|child|a diminutive suffix|petunia|aunt|topic marker|huge|son|object marker|entranced|gazed
lindo|niño|sufijo cariñoso|petunia|tía|partícula de tema|enorme|hijo|partícula de objeto directo|embelesado|miró
Aunt Petunia gazed enraptured at her giant son.
Die süße kleine Tochter betrachtete bewundernd ihren riesigen Sohn.
可爱的孩子,佩秋尼亚阿姨陶醉地看着她那巨大的儿子。
«¡Qué lindo, niño!» la tía Petunia miró a su enorme hijo con deleite.
La tante Pétunia regardait son énorme fils avec adoration.
“可爱的小家伙。”佩蒂尼亚阿姨陶醉地看着她那巨大的儿子。
「せめて 、うち に いる 間 は 、たくさん 食べ させて あげなくちゃ ......学校 の 食事 は なんだか ひど そう ......」
せめて|うち|に|いる|あいだ|は|たくさん|たべ|させて|あげなくちゃ|がっこう|の|しょくじ|は|なんだか|ひど|そう
хотя бы||||||||||||||||
au moins|chez nous|particule de lieu|être (pour les êtres animés)|pendant|particule thématique|beaucoup|manger|faire manger|je dois donner|école|particule possessive|repas|particule thématique|un peu|horrible|semble
at least|home|at|is|time|topic marker|a lot|eat|to let|to|have to|school||meals||kind of|bad
at least|while|locative particle|to be (for animate objects)|time|topic marker|a lot|eat|let (someone) eat|have to give|school|attributive particle|meal|topic marker|somehow|terrible|seems
mindestens|zu Hause|Partikel für den Ort|sein (für lebende Dinge)|während|Themenpartikel|viel|essen|lassen (essen)|muss ich geben|Schule|Attributpartikel|Essen|Themenpartikel|irgendwie|schlimm|sieht aus
almeno|casa||essere|mentre||tanto|mangiare|farò mangiare|a te|devo|scuola||pasti scolastici||sembra|terribile
at least|home|locative particle|to be (for animate objects)|while|topic marker|a lot|eat|let (someone) eat|have to give|school|attributive particle|meal|topic marker|somehow|terrible|seems
||||||a lot||let (someone)||||||||
al menos|casa|en|estar|mientras|partícula de tema|mucho|comer|hacer comer|tengo que darle|escuela|partícula posesiva|comida|partícula de tema|de alguna manera|horrible|parece
"At least let them eat as much as they can while they're home. ...... School food looks kind of awful. ......
« По крайней мере, пока ты здесь, я должна накормить тебя как следует... В школьной еде, похоже, нет ничего хорошего... »
„Zumindest während er hier ist, muss ich ihn viel essen lassen... Das Essen in der Schule scheint schrecklich zu sein...“
“至少在家里,我得让他多吃点……学校的饭菜看起来好像很糟糕……”
«Al menos, mientras esté en casa, tengo que hacer que coma mucho... la comida de la escuela parece horrible...»
« Au moins, pendant qu'il est ici, je dois m'assurer qu'il mange beaucoup... La nourriture de l'école a l'air horrible... »
「至少在家里,我得让你多吃点……学校的饭菜看起来好像很糟糕……」
「 バカな 。
ばかな
"Stupid .
« Глупости. »
„Dummheit.
“真是傻。”},{
«¡Qué tontería!»
« Quelle bêtise. »
「真是傻。」
ペチュニア や 、この わし が スメルティングズ 校 に いた ころ は 、空腹 なんて こと は なかった 」おじさん は 満足げに 言った 。
ペチュニア|や|この|わし|が|スメルティングズ|こう|に|いた|ころ|は|くうふく|なんて|こと|は|なかった|おじさん|は|まんぞくげに|いった
|||я|||школа|||||голод|||||||удовлетворенно|
pétunia|et|ce|je (dialecte)|sujet|Smelting's|école|à|étais|époque|thème|faim|comme|chose|thème|n'avais pas|oncle|sujet|avec satisfaction|a dit
petunia|and|this|I||Smeltings|school||was|time||hungry|anything like|thing||not|uncle||satisfied|said
petunia|and|this|I (informal masculine)|subject marker|Smelting's|school|locative particle|was|around the time|topic marker|hunger|like|thing|topic marker|was not|uncle|topic marker|satisfiedly|said
Petunie|und|dieses|ich (umgangssprachlich männlich)|Subjektmarker|Smelting's|Schule|Lokativpartikel|war|als|Themenmarker|Hunger|wie|Sache|Themenmarker|gab es nicht|Onkel|Themenmarker|zufrieden|sagte
||||||학교||||||||||||만족스럽게|
Petunia|e|questo|io|io|Smelting's|scuola||ero|tempo in cui||fame|cosa del genere|cosa||non c'era|zio||con soddisfazione|disse
ペチュニア|や|この|わし|が|スメルティングズ|校|に|いた|ころ|は|空腹|なんて|こと|は|なかった|おじさん|は|満足げに|言った
||||||||||||||||||with satisfaction|
petunia|y|este|yo (en dialecto)|sujeto|Smelting's|escuela|en|estaba|cuando|partícula de tema|hambre|como|cosa|partícula de tema|no había|tío|partícula de tema|con satisfacción|dijo
When Petunia and I were at Smeltings, we were never hungry," he said with satisfaction.
« Когда я, Петуния, был в Смелтинге, голод никогда не был проблемой, » — с удовлетворением сказал дядя.
矮牵牛,当我在冶炼厂时,我并不饿,“叔叔满意地说道。
「在我和彼丘尼亚在斯梅尔廷兹学校的时候,根本没有过饥饿。」叔叔满意地说道。
Als ich, Petunia, an der Smelting-Schule war, gab es keine Hungerprobleme“, sagte der Onkel zufrieden.
«Cuando yo estaba en la escuela Smelting, no había tal cosa como el hambre», dijo el tío con satisfacción.
« Pendant que Pétunia et moi étions à l'école Smelting, il n'y avait jamais de problème de faim, » dit l'oncle avec satisfaction.
「在我和佩秋尼亚在斯梅尔廷斯学校的时候,可从来没有饿过。」叔叔满意地说道。
「ダドリー は 十分に 食べて いる はずだ 。
ダドリー|は|じゅうぶんに|たべて|いる|はずだ
Dudley|topic marker|enough|eating|is|should
Dudley||enough|eating|is存在|should
Dudley|topic marker|enough|eating|is|should
Dudley|topic marker|enough|eating|is|should
Dudley||sufficientemente|mangia|sta|should be
达德利 (Dádélì)|主题标记|足够地|吃|在|应该
Dudley|partícula de tema|suficientemente|comiendo|está|debería
"Dudley should have had enough to eat.
„Dudley sollte genug zu essen bekommen.“
«Dudley debería estar comiendo lo suficiente.»
« Dudley doit bien manger. »
「达德利应该吃得够了。」
息子 や 、違う かね ?」
むすこ|や|ちがう|かね
fils|et|différent|n'est-ce pas
son|and|different|right
son|and|different|right
Sohn|und|anders|oder
figlio|e|diverso|veramente
son|and|different|right
hijo|y|diferente|¿verdad
Son, isn't it?
„Sohn, ist das nicht anders?“
儿子,难道不是吗?
¿No es diferente, hijo?
Et mon fils, n'est-ce pas ?
儿子,难道不是吗?
ダドリー の 大きい こと といったら 、尻 が キッチン の いす の 両脇 から はみ出して 垂れ下がって いた 。
ダドリー|の|おおきい|こと|といったら|しり|が|キッチン|の|いす|の|りょうわき|から|はみだして|たれさがって|いた
|||||если говорить о|задница||кухня||стул||по бокам||вывисело|свисало
Dudley|attributive particle|big|thing|when it comes to|butt|subject marker|kitchen|attributive particle|chair|possessive particle|both sides|from|sticking out|hanging down|was
Dudley||big|||if|buttocks|subject marker|kitchen|chair|chair||sides|from|sticking out|hanging
ダドリー|の|大|事情|如果说|屁股|主格助词|厨房|的|椅子|的|两侧|从|溢出|垂下来|在
Dudley|attributive particle|big|thing|when it comes to|butt|subject marker|kitchen|attributive particle|chair|possessive particle|both sides|from|sticking out|hanging down|was
||||||엉덩이||||||양쪽||튀어나와|처져 있었다
||grande|cosa|per quanto|per quanto riguarda|sedere||cucina||sedia||ai lati|da|sporgeva|pendeva giù
Dudley|attributive particle|big|thing|when it comes to|butt|subject marker|kitchen|attributive particle|chair|possessive particle|both sides|from|sticking out|hanging down|was
Dudley|partícula posesiva|grande|cosa|si hablamos de|trasero|partícula de sujeto|cocina|partícula de atributo|silla|partícula de atributo|ambos lados|desde|sobresalir|colgando|estaba
Dudley's butt was so big that it hung down from the sides of the kitchen chair.
Was Dudley betrifft, so hing sein Hintern von den Seiten des Küchenstuhls herunter.
达德利的身材真是太大了,屁股从厨房的椅子两侧垂下来。
Lo grande de Dudley era que su trasero sobresalía y colgaba de ambos lados de la silla de la cocina.
Dudley était si gros que ses fesses débordaient des côtés de la chaise de la cuisine.
达德利的身材真是大,屁股从厨房椅子的两侧垂下来。
ダドリー は ニタッ と 笑い 、ハリー に 向かって 「フライパン を 取って よこせ よ 」と 言った 。
ダドリー|は|ニタッ|と|わらい|ハリー|に|むかって|フライパン|を|とって|よこせ|よ|と|いった
||усмехнулся|||||||||отдай|||
Dudley|topic marker|a smirk|quotation particle|laughed|Harry|locative particle|towards|frying pan|object marker|take|give me|emphasis particle|quotation particle|said
Dudley||with a grin||laugh|Harry|locative particle|toward|frying pan||taking|handed|||
ダドリー|topic marker|smirk|quotation particle|laugh|ハリー|locative particle|towards|frying pan|object marker|take|give me|emphasis particle|quotation particle|said
Dudley|topic marker|smirk|quotation particle|laughed|Harry|locative particle|towards|frying pan|object marker|take|give me|emphasis particle|quotation particle|said
Dudley||sorrise||sorrise|Harry||verso|la padella||prendi|dammi (la)||citazione|disse
Dudley|topic marker|grinned|quotation particle|laugh|Harry|locative particle|towards|frying pan|object marker|take|give me|emphasis particle|quotation particle|said
Dudley|partícula de tema|una sonrisa maliciosa|y|risa|Harry|partícula de dirección|hacia|sartén|partícula de objeto directo|toma|dame|partícula de énfasis|y|dijo
Dudley grinned and said to Harry, "Get that frying pan and give it to me.
Дадли усмехнулся и сказал Гарри: «Возьми сковороду».
Dudley grinste und sagte zu Harry: „Hol die Pfanne und gib sie her.“
达德利咧嘴一笑,对哈利说:“把煎锅拿过来。”
Dudley sonrió con una mueca y le dijo a Harry: "¡Pásame la sartén!"
Dudley a souri avec un rictus et a dit à Harry : « Passe-moi la poêle. »
达德利咧嘴一笑,对哈利说:“把煎锅拿过来。”
「君 、『魔法 の 言葉 』を 忘れてる よ 」ハリー が イライラ と 答えた 。
きみ|まほう|の|ことば|を|わすれてる|よ|ハリー|が|イライラ|と|こたえた
||||||||||раздраженно|
tu|magie|particule possessive|mots|particule d'objet direct|tu as oublié|particule emphatique|Harry|particule sujet|agacé|particule de citation|a répondu
you|magic||word||forgetting|||Harry||irritated|
you|magic|attributive particle|words|object marker|forgetting|emphasis particle|Harry|subject marker|irritated|quotation particle|answered
du|Magie|attributives Partikel|Worte|Objektmarker|vergisst|Betonungspartikel|Harry|Subjektmarker|gereizt|Zitatpartikel|antwortete
tu|magia||parola|oggetto diretto|stai dimenticando|||Harry||irritato|
you|magic|attributive particle|words|object marker|forgetting|emphasis particle|Harry|subject marker|irritated|quotation particle|answered
tú|magia|partícula atributiva|palabras|partícula de objeto directo|estás olvidando|partícula de énfasis|Harry|partícula de sujeto|frustrado|y|respondió
You forgot the magic word," Harry replied irritably.
«Ты, я забыл« волшебные слова », - разочарованно ответил Гарри.
„Du vergisst das ‚magische Wort‘“, antwortete Harry gereizt.
“你忘了‘魔法的词语’了。”哈利恼怒地回答。
"Olvidas la 'palabra mágica'" respondió Harry con irritación.
« Tu as oublié les 'mots magiques', » répondit Harry avec irritation.
“你忘了‘魔法的词语’了。”哈利恼怒地回答。
ハリー は ごく 普通の こと を 言った だけ なのに 、それ が ダーズリー 一家 に 信じられない ような 効き目 を 顕わした 。
ハリー|は|ごく|ふつうの|こと|を|いった|だけ|なのに|それ|が|ダーズリー|いっか|に|しんじられない|ような|ききめ|を|あらわした
||очень||||||||||||||||эффект
Harry|topic marker|very|ordinary|thing|object marker|said|only|even though|that|subject marker|Dursley|family|locative particle|cannot believe|like|effect|object marker|revealed
Harry||very|ordinary||||just|just|although||||family||believed||like|effect
Harry|topic marker|very|ordinary|thing|object marker|said|only|even though|that|subject marker|Dursley|family|locative particle|cannot believe|like|effect|object marker|revealed
Harry|topic marker|very|ordinary|thing|object marker|said|only|adjectival particle|even though|that|subject marker|Dursley|family|locative particle|cannot believe|like|effect|object marker
Harry||veramente|normale|cosa||ha detto|solo||nonostante ciò|esso||Dursley|famiglia Dursley|alla|credibile|non|sembra|effetto
Harry|topic marker|very|ordinary|thing|object marker|said|only|even though|that|subject marker|Dursley|family|locative particle|cannot believe|like|effect|object marker|showed
Harry|topic marker|very|ordinary|thing|object marker|said|only|even though|that|subject marker|Dursley|family|locative particle|unbelievable|like|effect|object marker|revealed
Harry said the most ordinary thing, but it had an incredible effect on the Dursleys.
Гарри просто сказал обычную вещь, но это произвело невероятное впечатление на семью Дурслей.
Obwohl Harry nur etwas ganz Normales gesagt hatte, hatte es eine Wirkung, die die Dursleys nicht glauben konnten.
哈利只是说了一些很普通的话,但这却对达兹利一家产生了不可思议的效果。
Harry solo había dicho algo muy normal, pero eso tuvo un efecto increíble en la familia Dursley.
Harry a simplement dit quelque chose de tout à fait ordinaire, mais cela a eu un effet incroyable sur la famille Dursley.
哈利只是说了一些非常普通的话,但这却对达斯利一家产生了难以置信的效果。
ダドリー は 息 を 詰まらせ 、いす から ドスン と 落ち 、キッチン が グラグラッ と 揺れた 。
ダドリー|は|いき|を|つまらせ|いす|から|ドスン|と|おち|キッチン|が|グラグラッ|と|ゆれた
||||задерживать||||падение|||||шатко|
Dudley|topic marker|breath|object marker|choked|chair|from|thud|and|fell|kitchen|subject marker|shaky|and|shook
||breath||caught|suffocate|chair|from|with a thud||fell|kitchen|shook|shaking|quotation particle
ダドリー|topic marker|breath|object marker|choked|chair|from|thud|and|fell|kitchen|subject marker|shaky|and|shook
Dudley|topic marker|breath|object marker|choked|chair|from|thud|and|fell|kitchen|subject marker|shaky|and|shook
||||막히게||||||||||
Dudley||respiro|respiro|trattenne||sedia|dalla|con un tonfo||cadde|cucina||tremò|
达德利 (Dádélì)|主题标记|呼吸|宾格标记|噎住|椅子|从|砰的一声|和|掉落|厨房|主语标记|摇摇晃晃|轻声|摇晃了
Dudley|partícula de tema|aliento|partícula de objeto directo|atragantarse|silla|desde|un golpe|y|cayó|cocina|partícula de sujeto|tambaleándose|y|tembló
Dudley choked, fell out of his chair, and the kitchen shook.
Дадли задохнулся, упал со стула, и кухня затряслась.
Dudley hielt den Atem an, fiel mit einem dumpfen Geräusch vom Stuhl und die Küche wackelte.
达德利屏住呼吸,重重地从椅子上摔下,厨房摇晃不已。
Dudley se quedó sin aliento, cayó de la silla con un golpe, y la cocina tembló.
Dudley a retenu son souffle, est tombé de sa chaise avec un bruit sourd, et la cuisine a tremblé.
达德利窒息了,重重地从椅子上摔了下来,厨房也摇晃了起来。
ダーズリー 夫人 は キャッ と 悲鳴 を あげ 、両手 で 口 を は パチッ と 押さえた 。
ダーズリー|ふじん|は|キャッ|と|ひめい|を|あげ|りょうて|で|くち|を|は|パチッ|と|おさえた
|госпожа|||||||обеими руками|||||попробуйте||
Dursley|madame|particule de thème|cri|particule de citation|cri|particule d'objet direct|élever|deux mains|avec|bouche|particule d'objet direct|particule de thème|bruit sec|particule de son|a couvert
|Mrs.||a gasp||scream||let out|both hands|||||snap||pressed
ダーズリー|夫人|topic marker|キャッ|quotation particle|悲鳴|object marker|あげ|両手|with|口|object marker|topic marker|パチッ|and|押さえた
Dursley|Frau|Themenpartikel|Ah|Zitatpartikel|Schrei|Objektpartikel|ausstoßen|beide Hände|mit|Mund|Objektpartikel|Themenpartikel|ein Klatschen|und|hielt
|다즐리 부인||||비명을||||||||||
signora Dursley|signora||un urlo||un urlo||emise|con le mani||bocca|||schiocco|con un colpo|coprì
Dursley|Mrs|topic marker|eek|quotation particle|scream|object marker|let out|both hands|with|mouth|object marker|topic marker|a sharp sound|and|pressed
Dursley|señora|partícula de tema|¡ah|y|grito|partícula de objeto directo|dar|ambas manos|con|boca|partícula de objeto directo|partícula de tema|un golpe|y|se tapó
Mrs. Dursley screamed and clamped her hands over her mouth.
Миссис Дурслей закричала и зажала рот обеими руками.
Frau Dursley schrie erschrocken auf und hielt sich mit beiden Händen den Mund zu.
达兹利夫人惊叫一声,用双手捂住了嘴。
La señora Dursley gritó con un '¡Ay!' y se tapó la boca con ambas manos.
Mrs. Dursley a poussé un cri et s'est couverte la bouche avec ses deux mains.
达斯利夫人惊叫一声,用双手捂住了嘴。
ダーズリー 氏 は はじかれた ように 立ちあがった 。
ダーズリー|し|は|はじかれた|ように|たちあがった
Dursley|Mr|topic marker|was rejected|as if|stood up
|Mr.||pushed|was rejected|like
Dursley|Mr|topic marker|was thrown|as if|stood up
Dursley|Herr|Themenpartikel|wurde abgelehnt|so wie|stand auf
|||부끄러워|수치스러워|처럼
Dursley|signor||umiliato|passato passivo|come
Dursley|Mr|topic marker|was thrown|as if|stood up
Dursley|señor|partícula de tema|fue rechazado|como si|se levantó
Mr. Dursley stood up as if he had been shot.
Mr. Dursley stand wie von der Tarantel gestochen auf.
达兹利先生像被弹开一样站了起来。
El señor Dursley se levantó como si lo hubieran empujado.
Mr. Dursley s'est levé comme s'il avait été frappé.
达斯利先生像被弹开一样站了起来。
こめかみ の 青 筋 が ピクピク している 。
こめかみ|の|あお|すじ|が|ぴくぴく|している
висок|||||пульсирует|
tempe|attributive particle|blue|muscle|subject marker|twitching|is twitching
temple||blue|vein||twitch|fluttering
temple|attributive particle|blue|muscle|subject marker|twitching|is twitching
Schläfe|attributive particle|blau|Ader|subject marker|zucken|tut
||청색|근육|||
tempia|possessivo|venatura blu|muscolo||tremare|si muove
temple|attributive particle|blue|muscle|subject marker|twitching|doing
sien|partícula posesiva|azul|músculo|partícula de sujeto|pulsando|está haciendo
Blue streaks on temples are twitching.
Die Schläfen zuckten.
太阳穴的青筋在跳动。
Las venas de su sien estaban palpitando.
La veine bleue de ma tempe tremble.
太阳穴的青筋在跳动。
ハリー は 慌てて 言った 。
ハリー|は|あわてて|いった
||поспешно|
Harry|topic marker|hurriedly|said
||frantically|said
Harry|topic marker|hurriedly|said
Harry|topic marker|hurriedly|said
||허둥지둥|
Harry|tema della frase|in fretta|disse
Harry|topic marker|hurriedly|said
Harry|topic marker|hurriedly|said
Harry said in a panic.
Harry sagte hastig.
哈利慌忙说道。
Harry dijo apresuradamente.
Harry a dit en panique.
哈利慌忙说道。
「『魔法 の 言葉 』って いう の は 『お 願い します 』の こと だ よ !べつに 僕 ......」「おまえ に 言った はず だ な ?」おじさん の 雷 が 落ちた 。
まほう|の|ことば|って|いう|の|は|お|ねがい|します|の|こと|だ|よ|べつに|ぼく|おまえ|に|いった|はず|だ|な|おじさん|の|かみなり|が|おちた
||||||||||||||||||||||||гнев||
magie|particule attributive|mots|citation|dire|particule nominalisante|particule thématique|préfixe honorifique|souhait|faire|particule possessive|chose|c'est|particule emphatique|pas vraiment|je|tu|particule de direction|ai dit|sensé|c'est|n'est-ce pas|oncle|particule possessive|tonnerre|particule sujet|est tombé
magic||word|quotation particle|||||wish||||||by the way||I|you|||should||||anger||fell
magic|attributive particle|words|quotation particle|to say|nominalizer|topic marker|honorific prefix|wish|do|possessive particle|thing|is|emphasis particle|not particularly|I|you|locative particle|said|supposed|is|right|uncle|possessive particle|thunder|subject marker|fell
Zauberei|attributive particle|Worte|Zitatpartikel|sagen|nominalisierendes Partikel|Themenpartikel|höfliche Vorsilbe|Wunsch|bitte|attributive particle|Sache|ist|Betonungspartikel|nicht besonders|ich|du|Zielpartikel|gesagt|sollte|ist|ne|Onkel|Genitivpartikel|Donner|Subjektpartikel|gefallen
magic|attributive particle|words|quotation particle|to say|nominalizer|topic marker|honorific prefix|wish|do|possessive particle|thing|is|emphasis particle|not particularly|I (male)|you (informal)|locative particle|said|supposed to|is|right|uncle|possessive particle|thunder|subject marker|fell
magia|partícula atributiva|palabras|partícula de cita|decir|partícula nominalizadora|partícula de tema|prefijo honorífico|deseo|hacer|partícula posesiva|cosa|es|partícula enfática|no especialmente|yo|tú|partícula de dirección|dije|debería|es|¿verdad|tío|partícula posesiva|trueno|partícula de sujeto|cayó
The 'magic words' refer to 'please'! Not that I...
«Слово« волшебное слово »означает« пожалуйста »! Я ...» «Ты, должно быть, это сказал?» Грянул дядя.
"Das 'magische Wort' bedeutet 'Bitte'! Ich ..." "Ich habe dir gesagt, oder?" Der Zorn des Onkels brach los.
“所谓的‘魔法之词’就是‘请’的意思哦!我并不是……” “我不是跟你说过吗?”叔叔的雷霆落下了。
"La 'palabra mágica' se refiere a 'por favor'! No es que yo..." "¿No te lo dije?" El trueno del tío cayó.
« Le 'mot magique' c'est 's'il vous plaît' ! Ce n'est pas que je... » « Je t'ai dit, n'est-ce pas ? » Le tonnerre de l'oncle est tombé.
“所谓的‘魔法词’就是‘请’的意思!并不是我......”“我不是跟你说过吗?”叔叔的雷霆落下。
「この 家 の 中 で 『ま 』の つく 言葉 を 言ったら どう なる か 」おじさん は テーブル の あちこち に 唾 を 吐き散らし ながら 喚いた 。
この|いえ|の|なか|で|ま|の|つく|ことば|を|いったら|どう|なる|か|おじさん|は|テーブル|の|あちこち|に|つば|を|はきちらし|ながら|わめいた
|||||||つく(1)|||||||||||везде||слюна|||разбрасывая|
this|house|attributive particle|inside|at|ma|attributive particle|that starts with|words|object marker|if (you) say|what|will happen|question marker|uncle|topic marker|table|attributive particle|here and there|locative particle|saliva|object marker|spitting|while|shouted
|||inside||horse|possessive particle|attached|word|(object marker)|if said||||uncle||||here and there||saliva|(object marker)|spitting|scattering|while
this|house|attributive particle|inside|at|ma|attributive particle|that starts with|words|object marker|if you say|how|it will be|question marker|uncle|topic marker|table|attributive particle|here and there|locative particle|saliva|object marker|spitting|while|shouted
this|house|attributive particle|inside|at|ma|attributive particle|that starts with|words|object marker|if you say|what|will happen|question marker|uncle|topic marker|table|attributive particle|here and there|locative particle|saliva|object marker|spitting|scattering|while
||||||||||||||||||||침||침을 뱉으며|튀기며|
questa|casa||dentro||ま||verbo 1|parola||se dico|cosa|succederà|interrogativa finale|zio||tavolo||in giro||sputo||sputò|spargendo|mentre
this|house|attributive particle|inside|at|ma|attributive particle|that starts with|words|object marker|if you say|how|it will be|question marker|uncle|topic marker|table|attributive particle|here and there|locative particle|saliva|object marker|spit|scattering|while
este|casa|de|dentro|en|ma|de|que empieza|palabras|partícula de objeto directo|si dices|cómo|será|partícula interrogativa|tío|partícula de tema|mesa|de|por todas partes|partícula de lugar|saliva|partícula de objeto directo|escupiendo|mientras|gritó
What happens if you say a word that starts with 'ma' inside this house? The uncle shouted while spitting all over the table.
«Что, если я скажу слово« ма »в этом доме?» - закричал дядя, плюясь на стол.
"Was passiert, wenn man im Haus ein Wort mit 'ma' sagt?" Der Onkel schrie, während er überall auf den Tisch spuckte.
“如果在这个家里说带‘ま’的词会怎么样?”叔叔一边在桌子上到处吐口水一边大喊。
"¿Qué pasaría si dijeras una palabra que empiece con 'ma' dentro de esta casa?" El tío gritó mientras escupía por toda la mesa.
« Que se passe-t-il si on dit un mot commençant par 'ma' dans cette maison ? » L'oncle a crié en crachant de la salive partout sur la table.
“在这个家里说带‘ま’的词会怎么样?”叔叔一边在桌子上到处吐口水,一边大喊。
「でも 、僕 ......」
でも|ぼく
mais|je
but|I
aber|ich
ma|io
but|I
pero|yo (masculino)
But I...
"Aber ich ..."
“但是,我……”
"Pero, yo..."
« Mais, moi... »
「但是,我......」
「ダドリー を 脅す とは 、ようも やって くれた もんだ !」バーノン おじさん は こぶし で テーブル を パンバン 叩き ながら 吼えた 。
ダドリー|を|おどす|とは|ようも|やって|くれた|もんだ|バーノン|おじさん|は|こぶし|で|テーブル|を|パンバン|たたき|ながら|ほえた
||угрожать||||||||||||кулаком||||
Dudley|object marker|to threaten|as for|how could|do|did for me|you see|Vernon|uncle|topic marker|fist|with|table|object marker|bang|hit|while|shouted
Dudley||threaten||well|way||done|did|thing|copula|Vernon|uncle||fist|bang|table||bang
ダドリー|direct object marker|to threaten|as for|how could|do|did for|you see|バーノン|uncle|topic marker|fist|with|table|direct object marker|bang|hitting|while|roared
Dudley|object marker|to threaten|as for|no way|doing|did for me|you see|Vernon|uncle|topic marker|fist|with|table|object marker|bang bang|hitting|while|roared
||협박하다||||||||||||주먹||||
Dudley||minacciare|||modo||veramente|ha fatto|cosa||zio Vernon|zio Vernon||pugno||tavolo||colpì
ダドリー|を|脅す|とは|ようも|やって|くれた|もんだ|バーノン|おじさん|は|こぶし|で|テーブル|を|パンバン|叩き|ながら|吼えた
Dudley|partícula de objeto directo|amenazar|en cuanto a|como puedes|hacer|me hiciste|es que|Vernon|tío|partícula de tema|puño|con|mesa|partícula de objeto directo|golpeando|golpear|mientras|gritó
"How dare you threaten Dudley!" Uncle Vernon barked, banging his fist on the table.
«Угроза, Дадли, ты это сделал!» - рявкнул дядя Вернон, стуча кулаком по столу.
"Dudley zu bedrohen, das hast du wirklich geschafft!" Onkel Vernon brüllte, während er mit der Faust auf den Tisch schlug.
“居然敢威胁达德利,真是太过分了!”弗农叔叔一边用拳头猛击桌子一边吼叫。
"¡Cómo te atreves a amenazar a Dudley!" El tío Vernon gritó mientras golpeaba la mesa con el puño.
« Tu as osé menacer Dudley ! » s'écria l'oncle Vernon en frappant la table de son poing.
「居然敢威胁达德利,真是太过分了!」弗农叔叔一边用拳头猛击桌子,一边吼道。
「僕 、ただ ......」
ぼく|ただ
je|juste
I|just
I|just
ich|nur
io|solo
I|just
yo|solo
I'm just ......
"Ich wollte nur ..."
“我只是……”
"Yo, solo..."
« Je, je voulais juste... »
「我只是......」
「言った はずだ ぞ !この 屋根 の 下 で おまえ が まともじゃない こと を 口にする のは 、この わし が 許さ ん !」
いった|はずだ|ぞ|この|やね|の|した|で|おまえ|が|まともじゃない|こと|を|くちにする|のは|この|わし|が|ゆるさ|ん
||||||||||нечто ненормальное|||||||||
said|should be|emphasis particle|this|roof|attributive particle|under|at|you|subject marker|not normal|thing|object marker|to say|as for|this|I (informal masculine)|subject marker|will not forgive|emphasis
|should|||roof||under||||not normal|||speak|||||I|
said|should be|emphasis particle|this|roof|attributive particle|under|at|you|subject marker|not normal|thing|object marker|say|as for|this|I (informal masculine)|subject marker|will not allow|emphasis
gesagt|sollte|betont|dieses|Dach|attributives Partikel|unter|an|du|Subjektpartikel|nicht normal|Sache|Objektpartikel|aussprechen|das|dieses|ich (umgangssprachlich männlich)|Subjektpartikel|nicht erlauben|nicht
said|should be|emphasis particle|this|roof|attributive particle|under|at|you|subject marker|not normal|thing|object marker|say|as for|this|I (informal masculine)|subject marker|will not forgive|informal negative
dijo|debería ser|énfasis|este|techo|partícula atributiva|debajo|en|tú|partícula de sujeto|no estás bien|cosa|partícula de objeto directo|decir|el hecho de que|este|yo (forma masculina)|partícula de sujeto|no perdonaré|énfasis
I told you, I will not allow you to speak a word of insanity under this roof!
«Я, должно быть, сказал! Я не могу простить тебя за то, что ты сказал, что ты не порядочный под этой крышей!»
"Ich habe es dir gesagt! Unter diesem Dach werde ich es nicht zulassen, dass du etwas Vernünftiges sagst!"
“我说过了!在这个屋檐下,你要是说出不正常的话,我是绝对不允许的!”
"¡Lo dije, ¿verdad?! No permitiré que digas que no estás bien bajo este techo, ¡yo no lo permitiré!"
« Je t'ai dit ! Il est hors de question que tu parles de ta folie sous ce toit ! »
「我可是说过的!在这个屋檐下,你要是说出不正常的话,我是绝对不允许的!」
ハリー は 真っ赤な おじさん の 顔 と 真っ青な おばさん の 顔 を じっと 見た 。
ハリー|は|まっか|おじさん|の|かお|と|まっさお|おばさん|の|かお|を|じっと|みた
||ярко-красный|||||||||||
Harry|topic marker|bright red|uncle|attributive particle|face|and|bright blue|aunt|attributive particle|face|object marker|intently|looked
||bright red|uncle||face||bright blue|||face||intently|looked at
Harry|topic marker|bright red|uncle|possessive particle|face|and|bright blue|aunt|possessive particle|face|object marker|intently|looked
Harry|topic marker|bright red|uncle|possessive particle|face|and|bright blue|aunt|possessive particle|face|object marker|intently|looked
||새빨간|||||파란||||||
Harry||rosso acceso|zio||faccia||viso blu|zia||faccia||fissamente|guardò
Harry|topic marker|bright red|uncle|attributive particle|face|and|bright blue|aunt|attributive particle|face|object marker|intently|looked
Harry|topic marker|bright red|uncle|attributive particle|face|and|bright blue|aunt|attributive particle|face|object marker|intently|looked
Harry stared at the bright red face of his uncle and the bright blue face of his aunt.
Harry starrte auf das knallrote Gesicht des Onkels und das leuchtend blaue Gesicht der Tante.
哈利盯着红脸的叔叔和青脸的阿姨。
Harry miró fijamente la cara roja del tío y la cara azul de la tía.
Harry regarda le visage rouge vif de l'oncle et le visage bleu de la tante.
哈利盯着红脸的叔叔和蓝脸的阿姨。
おばさん は ダドリー を 助け 起こそう と して ウンウン 唸って いた 。
おばさん|は|ダドリー|を|たすけ|おこそう|と|して|ウンウン|うなって|いた
||||||||угу|мурлыкал|
tante|particule de thème|Dudley|particule d'objet direct|aider|essayer de réveiller|et|faisant|oui oui|gémissant|était
||||help|to wake up|||mmhm|groaning|
aunt|topic marker|Dudley|object marker|help|try to wake up|quotation particle|doing|uh huh|groaning|was
Tante|Themenpartikel|Dudley|Objektpartikel|helfen|aufwecken (Absicht)|Zitatpartikel|und|mhm mhm|stöhnen|war
|||||||||신음 소리|
zia||Dudley||aiutare|a svegliare||cercava di|sospirando|gemendo|stava
aunt|topic marker|Dudley|object marker|help|will wake up|quotation particle|doing|uh huh|groaning|was
tía|partícula de tema|Dudley|partícula de objeto directo|ayudar|intentar despertar|y|haciendo|sí sí|gimiendo|estaba
She was grunting and groaning, trying to help Dudley up.
Тетя стонала, пытаясь помочь Дадли.
Die Tante stöhnte und versuchte, Dudley aufzuhelfen.
阿姨正在努力想要扶起达德利,发出呜呜的声音。
La tía estaba gimiendo mientras intentaba ayudar a Dudley a levantarse.
La tante gémissait en essayant d'aider Dudley à se relever.
阿姨正在努力想要把达德利扶起来,发出咕哝的声音。
「わかった よ 。
わかった|よ
compris|emphatic particle
understood|
understood|emphasis marker
ich habe verstanden|betont
ho capito|
understood|emphasis marker
entendí|énfasis
I understand.
"Ich verstehe schon.
“我知道了。”
"Entendido.
« D'accord.
“我明白了。”
わかって る んだ ......」
わかって|る|んだ
comprendre|suffixe verbal|tu sais
understand||
understand|is|you see
verstehe|ist|das ist
capisco|verbo ausiliare|è così
understand|is|you see
entendiendo|es|¿verdad
I know. ......"
Ich weiß es ..."
“我明白了……”
Lo entiendo..."
Je comprends... »
“我知道了……”
バーノン おじさん は また 椅子 に 腰 を 下ろした が 、息切れ した サイ の ように フーッフーッ いい ながら 、小さな 鋭い 目 で ハリー を 横目 で にらみつけた 。
バーノン|おじさん|は|また|いす|に|こし|を|おろした|が|いきぎれ|した|サイ|の|ように|フーッフーッ|いい|ながら|ちいさな|するどい|め|で|ハリー|を|よこめ|で|にらみつけた
||||||||сел||задыхаясь||さい||||||||||||взглядом из-под лба||
Vernon|uncle|topic marker|again|chair|locative particle|waist|object marker|sat down|but|out of breath|did|rhinoceros|attributive particle|like|puff puff|good|while|small|sharp|eyes|at|Harry|object marker|sideways glance|at|glared
Vernon|uncle|||chair|onto|waist||sat||out of breath||rhinoceros|||huffing|||small|sharp||||(object marker)|out of the corner of one's eye||glared at
Vernon|uncle|topic marker|again|chair|locative particle|waist|object marker|sat down|but|out of breath|did|rhinoceros|attributive particle|like|puff puff|good|while|small|sharp|eyes|at|Harry|object marker|sideways glance|at|glared
Vernon|uncle|topic marker|again|chair|locative particle|waist|object marker|sat down|but|out of breath|did|rhinoceros|attributive particle|like|puff puff|good|while|small|sharp|eyes|at|Harry|object marker|sideways glance|at|glared
||||||허리||||숨을 헐떡이며|||||||||날카로운|||||옆눈으로||노려보았다
zio Vernon|zio||di nuovo|sedia||la vita||si sedette||affannato|respirava|rinoceronte||come|ansimando|sospiro|ansimando|piccole|affilato|occhi||Harry||di lato||guardò minacciosamente
バーノン|おじさん|は|また|椅子|に|腰|を|下ろした|が|息切れ|した|サイ|の|ように|フーッフーッ|いい|ながら|小さな|鋭い|目|で|ハリー|を|横目|で|にらみつけた
Vernon|tío|partícula de tema|otra vez|silla|partícula de lugar|cadera|partícula de objeto directo|se sentó|pero|sin aliento|hizo|rinoceronte|partícula posesiva|como|puf puf|bien|mientras|pequeño|agudo|ojos|partícula de lugar|Harry|partícula de objeto directo|de reojo|partícula de lugar|le lanzó una mirada
Uncle Vernon sat back in his chair again, huffing and puffing like an out-of-breath rhinoceros, and glanced sideways at Harry with a sharp little eye.
Дядя Вернон тоже сел на свой стул, порхая, как носорог, одышка, но своими маленькими острыми глазками он покосился на Гарри.
Onkel Vernon setzte sich wieder auf den Stuhl, schnaufte wie ein keuchendes Nashorn und warf Harry einen scharfen Blick aus seinen kleinen, scharfen Augen zu.
弗农叔叔又坐回了椅子上,像喘气的犀牛一样呼哧呼哧地,斜眼瞪着哈利。
El tío Vernon se sentó de nuevo en la silla, jadeando como un rinoceronte, mientras miraba de reojo a Harry con sus pequeños ojos afilados.
L'oncle Vernon s'est de nouveau assis sur la chaise, haletant comme un rhinocéros, tout en lançant un regard perçant à Harry.
弗农叔叔又坐回了椅子上,像喘息的犀牛一样呼哧呼哧地,斜眼瞪着哈利。
ハリー が 夏 休み で 家 に 帰ってきて から ずっと 、バーノン おじさん は ハリー を いつ 爆発 する か わからない 爆弾 の ように 扱った 。
ハリー|が|なつ|やすみ|で|いえ|に|かえってきて|から|ずっと|バーノン|おじさん|は|ハリー|を|いつ|ばくはつ|する|か|わからない|ばくだん|の|ように|あつかった
|||||||||||||||||взрыв||||||
Harry|subject marker|summer|vacation|at|home|locative particle|has come back|since|all the time|Vernon|uncle|topic marker|Harry|object marker|when|explode|to explode|question marker|doesn't know|bomb|attributive particle|like|treated
Harry||summer|vacation||home||returned|came||all the time|Uncle Vernon||||(object marker)|when|exploding||か|did not know||bomb|treated
Harry|subject marker|summer|vacation|at|home|locative particle|came back|since|all the time|Vernon|uncle|topic marker|Harry|object marker|when|explode|to explode|question marker|doesn't know|bomb|attributive particle|like|treated
Harry|subject marker|summer|vacation|at|home|locative particle|came back|since|all the time|Vernon|uncle|topic marker|Harry|object marker|when|explode|to explode|question marker|doesn't know|bomb|attributive particle|like|treated
Harry||estate|vacanza estiva||casa||a casa|tornato|da quando|da allora|zio Vernon|zio Vernon||||quando|esploderà|||non sa|non|bomba|
Harry|subject marker|summer|vacation|at|home|locative particle|came back|since|always|Vernon|uncle|topic marker|Harry|object marker|when|explode|to explode|question marker|doesn't know|bomb|attributive particle|like|treated
Harry|subject marker|summer|vacation|at|home|locative particle|has come back|since|always|Vernon|uncle|topic marker|Harry|object marker|when|explode|to explode|question marker|doesn't know|bomb|attributive particle|like|treated
Ever since Harry came home for summer vacation, Uncle Vernon treated him like a bomb that could go off at any moment.
С тех пор, как Гарри вернулся домой во время летних каникул, дядя Вернон обращался с ним как с бомбой, которая не знала, когда взорваться.
Seit Harry in den Sommerferien nach Hause gekommen war, hatte Onkel Vernon ihn wie eine Zeitbombe behandelt, die jederzeit explodieren könnte.
自从哈利暑假回家以来,弗农叔叔一直把哈利当成随时可能爆炸的炸弹。
Desde que Harry volvió a casa por las vacaciones de verano, el tío Vernon lo había tratado como si fuera una bomba que podría explotar en cualquier momento.
Depuis que Harry est rentré chez lui pour les vacances d'été, l'oncle Vernon a traité Harry comme une bombe qui pourrait exploser à tout moment.
自从哈利暑假回家以来,弗农叔叔一直把哈利当成随时可能爆炸的炸弹。
なにしろ ハリー は 普通の 少年 で は ない 。
なにしろ|ハリー|は|ふつうの|しょうねん|で|は|ない
в любом случае|||||||
après tout|Harry|particule de thème|ordinaire|garçon|particule qui indique l'état|particule de contraste|n'est pas
after all|Harry||ordinary|boy|not||
anyway|Harry|topic marker|ordinary|boy|is|topic marker|not
schließlich|Harry|Themenpartikel|normal|Junge|und|Themenpartikel|nicht
comunque|Harry||un ragazzo normale|ragazzo|||non è
anyway|Harry|topic marker|ordinary|boy|is|topic marker|not
de todos modos|Harry|partícula de tema|normal|chico|y|partícula de énfasis|no
After all, Harry is no ordinary boy.
Schließlich ist Harry kein gewöhnlicher Junge.
毕竟哈利并不是普通的男孩。
Después de todo, Harry no es un chico normal.
Après tout, Harry n'est pas un garçon ordinaire.
毕竟哈利并不是普通的男孩。
それどころか 、思いっきり まとも で は ない のだ 。
それどころか|おもいっきり|まとも|で|は|ない|のだ
наоборот|вполне|нормальный||||
au contraire|à fond|normal|et|thème|ne pas|c'est
on the contrary|with all one's might|decent||||
on the contrary|to the fullest|decent|is|topic marker|not|it is
ganz im Gegenteil|richtig|anständig|ist|Themenpartikel|nicht|es ist so
오히려||정상적||||
anzi|per niente|normale|||non è|è che
on the contrary|to the fullest|decent|is|topic marker|not|it is
al contrario|a fondo|decente|y|partícula de tema|no|es que
On the contrary, it's just plain insane.
Im Gegenteil, er ist alles andere als normal.
更确切地说,他根本不正常。
De hecho, no es nada normal.
En fait, il est tout sauf normal.
相反,他根本就不正常。
ハリー ・ポッター は 魔法使い だ ――ホグワーツ 魔法 魔術 学校 の 一年生 を 終えた ばかりの ホヤホヤ だ 。
ハリー|ポッター|は|まほうつかい|だ|ホグワーツ|まほう|まじゅつ|がっこう|の|いちねんせい|を|おえた|ばかりの|ホヤホヤ|だ
|||||||||||||окончил||новичок
Harry|Potter|topic marker|wizard|is|Hogwarts|magic|sorcery|school|attributive particle|first|year student|object marker|finished|just|fresh
|Potter||wizard||Hogwarts|magic|magic|school|||first year||just finished|just|brand new
Harry|Potter|topic marker|wizard|is|Hogwarts|magic|sorcery|school|attributive particle|first-year student|object marker|finished|just|fresh|is
Harry|Potter|topic marker|wizard|is|Hogwarts|magic|sorcery|school|attributive particle|one|first-year student|object marker|has finished|just|fresh
|||마법사||||||||||||신입생
Harry|Potter||un mago||Hogwarts|magia|magia|scuola di magia||primo|primo anno||ha finito|appena|appena uscito
Harry|Potter|topic marker|wizard|is|Hogwarts|magic|sorcery|school|attributive particle|first|year student|object marker|finished|just|fresh
Harry|Potter|topic marker|wizard|is|Hogwarts|magic|sorcery|school|attributive particle|one|first year|object marker|just finished|just|fresh
Harry Potter is a wizard - he's just finished his first year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Гарри Поттер - школа волшебства и волшебства Хогвартс, сквирт, который только что закончил свой первый год.
Harry Potter ist ein Zauberer – gerade erst frisch von seinem ersten Jahr an der Hogwarts Schule für Hexerei und Zauberei.
哈利·波特是个魔法师——刚刚结束霍格沃茨魔法学校一年级的学生。
Harry Potter es un mago ―― acaba de terminar su primer año en la Escuela de Magia y Hechicería de Hogwarts.
Harry Potter est un sorcier ―― il vient tout juste de terminer sa première année à l'école de magie de Poudlard.
哈利·波特是个魔法师——刚刚结束霍格沃茨魔法学校的一年级。
ハリー が 家 に 戻ってきて 、ダーズリー 一家 は がっかり した だろう が 、ハリー の 方 が もっと ずーっと がっかり していた 。
ハリー|が|いえ|に|もどってきて|ダーズリー|いっか|は|がっかり|した|だろう|が|ハリー|の|ほう|が|もっと|ずーっと|がっかり|していた
|||||||||разочароваться||||||||||
Harry|subject marker|house|locative particle|came back|Dursley|family|topic marker|disappointed|did|probably|but|Harry|possessive particle|side|subject marker|much|way|disappointed|was disappointed
||||returned||Dursley|family|disappointed|disappointed||probably||Harry||side|||much more|disappointed
Harry|subject marker|house|locative particle|came back|Dursley|family|topic marker|disappointed|did|probably|but|Harry|possessive particle|side|subject marker|much|way|disappointed|was disappointed
Harry|subject marker|house|locative particle|came back|Dursley|family|topic marker|disappointed|did|probably|but|Harry|possessive particle|side|subject marker|much|way|disappointed|was feeling
|||||||다즐리 가족||||||||||||
Harry||casa||tornato|tornato|Dursley|famiglia Dursley||deluso|è stata|probabilmente||Harry||parte di Harry||di più|molto di più|deluso
Harry|subject marker|house|locative particle|came back|Dursley|family|topic marker|disappointed|did|probably|but|Harry|possessive particle|side|subject marker|much|way|disappointed|was disappointed
Harry|subject marker|house|locative particle|came back|Dursley|family|topic marker|disappointed|did|probably|but|Harry|possessive particle|side|subject marker|much|way|disappointed|was disappointed
The Dursleys must have been disappointed when Harry came home, but Harry was far more disappointed.
Дурсли были бы разочарованы, когда Гарри вернулся домой, но Гарри был разочарован гораздо больше.
Als Harry nach Hause zurückkam, waren die Dursleys wahrscheinlich enttäuscht, aber Harry war viel enttäuschter.
哈利回到家,达斯利一家一定很失望,但哈利更失望。
Harry volvió a casa y la familia Dursley debió sentirse decepcionada, pero Harry estaba mucho más decepcionado.
Quand Harry est rentré chez lui, la famille Dursley a dû être déçue, mais Harry était de loin beaucoup plus déçu.
哈利回到家时,达斯利一家一定很失望,但哈利比他们更失望。
ホグワーツ が 恋しくて 、ハリー は まるで 絶え間 なく 胃 が シクシク 痛む ような 気持ち だった 。
ホグワーツ|が|こいしくて|ハリー|は|まるで|たえま|なく|い|が|シクシク|いたむ|ような|きもち|だった
||скучал по||||без перерыва||||||||
Poudlard|particule sujet|nostalgique|Harry|particule thématique|comme si|sans interruption|sans|estomac|particule sujet|douleur sourde|faire mal|comme|sentiment|c'était
Hogwarts||longed|Harry||as if|without stopping|なく|stomach||aching|ached|like|feeling|was
Hogwarts|subject marker|miss|Harry|topic marker|like|unceasing|without|stomach|subject marker|throbbing|hurts|like|feeling|was
Hogwarts|subject marker|miss|Harry|topic marker|like|unceasing|without|stomach|subject marker|throbbing|hurts|like|feeling|was
||그리워서||||끊임없이||위||쑤시다||||
Hogwarts||sentiva nostalgia|Harry||come se|incessantemente|senza sosta|stomaco||dolorante|dolore|come|sensazione|era
Hogwarts|subject marker|miss|Harry|topic marker|just like|unceasing|without|stomach|subject marker|throbbing|hurts|like|feeling|was
Hogwarts|partícula de sujeto|extrañando|Harry|partícula de tema|como si|sin pausa|sin|estómago|partícula de sujeto|punzante|duele|como|sentimiento|era
Harry missed Hogwarts so much that he felt as if his stomach was constantly aching.
Скуча по Хогвартсу, Гарри чувствовал, что его живот постоянно чешется.
Harry vermisste Hogwarts und fühlte sich, als würde sein Magen ununterbrochen schmerzen.
哈利非常想念霍格沃茨,感觉就像肚子里不断地隐隐作痛。
Extrañando Hogwarts, Harry sentía como si su estómago doliera constantemente.
Il avait le cœur lourd, manquant Poudlard, comme si son estomac était constamment en train de se tordre.
哈利非常想念霍格沃茨,感觉就像是胃部不断地隐隐作痛。
あの 城 、秘密の 抜け道 、ゴーストたち 、クラス での 授業 (スネイプ 先生の 魔法薬の 授業だけは 別だが )ふくろうが 運んでくる 郵便 、大広間での パーティーの ご馳走 、塔の中の 寮で 天蓋付きの ベッドで 眠ったり 、「禁じられた 森」の隣の丸太小屋まで森番のハグリッドを訪ねたり、それに、なんていったって、あの魔法界一人気のスポーツのクィディッチ(高いゴールが六本、空飛ぶボールが四個、箒に乗った十四人の選手たち)......。
あの|しろ|ひみつの|ぬけみち|ゴーストたち|クラス|での|じゅぎょう|スネイプ|せんせいの|まほうやくの|じゅぎょうだけは|べつだが|ふくろうが|はこんでくる|ゆうびん|おおひろま での|パーティーの|ごちそう|とうのなかの|りょうで|てんがいつきの|ベッドで|ねむったり|きんじられた|||それに|||||
that|castle|secret|shortcut|ghosts|class|at|class|Snape|teacher's|potion's|class is the only|different but|owl|brings|mail|in the Great Hall|party's|feast|in the tower|dormitory|with canopy|bed|sleeping|forbidden|||and|||||
The castle, the secret loopholes, the ghosts, the mail brought in by the owl in class (except for Professor Snape's Potions class), the party favors in the Great Hall, sleeping in the canopied beds in the dormitories in the tower, visiting Hagrid the woodsman in the log cabin next to Forbidden Forest, and, of course, the most popular sport in the world, Quidditch (six high goals, four flying balls, 14 players on brooms) .......
Этот замок, секретные лазейки, призраки, классные уроки (кроме урока магической медицины Снейпа), почта, которую несет сова, угощения для вечеринок в холле, общежитие в башне. хижина рядом с "Запретным лесом", и что такое квиддич (высокая цель) самого популярного вида спорта в этом волшебном мире, Четыре летающих мяча, четырнадцать игроков на метле) ....
Das Schloss, die geheimen Durchgänge, die Geister, der Unterricht (außer dem Zaubertränkeunterricht bei Professor Snape), die Post, die von Eulen gebracht wurde, die Festessen in der Großen Halle, das Schlafen in einem Himmelbett im Gemeinschaftsraum im Turm, und die Besuche bei Hagrid in der Hütte neben dem "Verbotenen Wald" – und nicht zu vergessen, der beliebteste Sport der Zaubererwelt, Quidditch (sechs hohe Tore, vier fliegende Bälle und vierzehn Spieler auf Besen)......
那座城堡、秘密的通道、幽灵们、课堂上的课程(除了斯内普教授的魔药课),猫头鹰送来的邮件、大礼堂的派对盛宴、塔楼里的宿舍里睡在带顶的床上,去“禁忌森林”旁的小木屋拜访看守哈格里德,还有,最重要的是,那场魔法界最受欢迎的运动——魁地奇(六根高高的球门、四个在空中飞的球、十四名骑着扫帚的选手)……
Ese castillo, los pasadizos secretos, los fantasmas, las clases (excepto la clase de pociones del profesor Snape), el correo que traían las lechuzas, los banquetes en el Gran Comedor, dormir en una cama con dosel en la sala común de la torre, visitar a Hagrid, el guardabosques, en la cabaña junto al 'Bosque Prohibido', y, sobre todo, ese deporte tan popular en el mundo mágico, el Quidditch (seis aros altos, cuatro pelotas voladoras, catorce jugadores en escobas)...
Ce château, les passages secrets, les fantômes, les cours (sauf le cours de potions de Severus Snape), le courrier apporté par les hiboux, les festins dans la grande salle, dormir dans un lit à baldaquin dans la tour de la maison, visiter Hagrid, le garde-chasse, dans sa cabane à côté de la 'forêt interdite', et puis, surtout, ce sport populaire dans le monde magique, le Quidditch (six grands buts, quatre balles volantes, quatorze joueurs sur des balais)......
那座城堡、秘密的通道、幽灵们、课堂上的课程(斯内普教授的魔药课除外)、猫头鹰送来的邮件、大礼堂的派对盛宴、塔楼里的宿舍里带顶棚的床、还有去“禁忌森林”旁的小木屋拜访看守的海格,以及,最重要的是,那项在魔法界最受欢迎的运动——魁地奇(六根高高的球门、四个飞行的球、十四名骑着扫帚的选手)……。
ハリー の 呪文 の 教科書 も 、魔法 の 杖 も 、ローブ も 、鍋 も 、最高級 の 箒 ニンバス 2000 も 、家 に 帰った 途端 、バーノン おじさん が 階段下 の 物置 に 押し込んで 鍵 を かけて しまった 。
ハリー|の|じゅもん|の|きょうかしょ|も|まほう|の|つえ|も|ローブ|も|なべ|も|さいこうきゅう|の|ほうき|ニンバス|も|いえ|に|かえった|とたん|バーノン|おじさん|が|かいだんした|の|ものおき|に|おしこんで|かぎ|を|かけて|しまった
|||||||||палочка||мантия||котел||высшего|уровень||||||||в тот момент|||||||сарай||всунул|
Harry|possessive particle|spells|attributive particle|textbook|also|magic|attributive particle|wand|also|robes|also|cauldron|also|top quality|attributive particle|broom|Nimbus|also|house|locative particle|returned|as soon as|Vernon|uncle|subject marker|bottom of the stairs|attributive particle|storage|locative particle|pushed|key|object marker|locked|ended up
||spell|possessive particle|subject|textbook|also|magic||wand||robe||cauldron|highest quality|highest quality|class|possessive particle|broom|Nimbus||home|as soon as|returned home|as soon as|Vernon|uncle||stairs|down||storage room||pushed in|key
Harry|possessive particle|spell|attributive particle|textbook|also|magic|attributive particle|wand|also|robe|also|pot|also|highest quality|attributive particle|broom|Nimbus|also|house|locative particle|returned|just when|Vernon|uncle|subject marker|bottom of the stairs|attributive particle|storage|locative particle|pushed in|key|object marker|locked|ended up
Harry|possessive particle|spells|attributive particle|textbook|also|magic|attributive particle|wand|also|robes|also|cauldron|also|highest quality|attributive particle|broom|Nimbus|also|house|locative particle|returned|as soon as|Vernon|uncle|subject marker|bottom of the stairs|attributive particle|storage|locative particle|pushed in|key|object marker|locked|ended up
||주문|||||||지팡이|||||||||||||||집에 도착하자마자||||||||||
Harry||incantesimo||libro di testo|libro|anche|magia||bacchetta magica|anche|la veste|anche|pentola||di massima|di livello massimo||scopa|Nimbus 2000||casa||tornato a casa|appena tornato|zio Vernon|zio Vernon||sotto le scale|sotto||ripostiglio||spingere dentro|la chiave
哈利 (Hālì)|的 (de)|咒语 (zhòuyǔ)|的 (de)|教科书 (jiàokēshū)|也 (yě)|魔法 (mófǎ)|的 (de)|杖 (zhàng)|也 (yě)|长袍 (chángpáo)|也 (yě)|锅 (guō)|也 (yě)|最高级 (zuìgāojí)|的 (de)|扫帚 (sàozhǐ)|尼姆巴斯 (Nímǔbāsī)|也 (yě)|家 (jiā)|在 (zài)|回家了 (huí jiāle)|刚一 (gāng yī)|维农 (Wéinóng)|叔叔 (shūshu)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|楼梯下 (lóutī xià)|的 (de)|储物间 (chǔwùjiān)|在 (zài)|押进 (yā jìn)|钥匙 (yàoshi)|宾格助词 (bīngé zhùcí)|锁上 (suǒ shàng)|锁上了 (suǒ shàngle)
Harry|possessive particle|spells|attributive particle|textbook|also|magic|attributive particle|wand|also|robes|also|cauldron|also|top quality|attributive particle|broom|Nimbus|also|house|locative particle|returned|as soon as|Vernon|uncle|subject marker|bottom of the stairs|attributive particle|storage|locative particle|pushed in|key|object marker|locked|ended up
Harry's spell book, wand, robe, saucepan, and the best broomstick Nimbus 2000 were all locked away in the storage room under the stairs by Uncle Vernon as soon as he got home.
Учебник заклинаний Гарри, волшебная палочка, халат, горшок и лучшая метла Nimbus 2000 были заперты дядей Верноном, как только он вернулся домой ...
Harrys Lehrbuch für Zaubersprüche, sein Zauberstab, seine Roben, sein Kessel und der erstklassige Besen Nimbus 2000 wurden sofort von Onkel Vernon in den Abstellraum unter der Treppe gesteckt und abgeschlossen.
哈利的咒语教科书、魔杖、长袍、锅子、顶级的扫帚尼姆巴斯2000,一回到家,弗农叔叔就把它们塞进楼梯下的储物间并锁上了。
Los libros de hechizos de Harry, su varita mágica, su túnica, su caldero, la escoba de primera calidad Nimbus 2000, fueron metidos de inmediato por el tío Vernon en el cobertizo bajo las escaleras y cerrados con llave.
Le manuel de sorts de Harry, sa baguette magique, sa robe, son chaudron, ainsi que le balai de la plus haute qualité, le Nimbus 2000, ont été poussés dans le débarras sous les escaliers par l'oncle Vernon dès qu'il est rentré à la maison, et il a fermé à clé.
哈利的咒语教科书、魔杖、长袍、锅子、顶级的扫帚尼姆巴斯2000,回到家后,弗农叔叔就把它们塞进楼梯下的储物间并锁上了。
夏 休み 中 一度 も クィディッチ の 練習 が できなくて 、ハリー が 寮 の 選手 チーム から はずれ さ よう が 、ダーズリー 一家 に とって は 知った こっちゃ ない 。
なつ|やすみ|ちゅう|いちど|も|クィディッチ|の|れんしゅう|が|できなくて|ハリー|が|りょう|の|せんしゅ|チーム|から|はずれ|さ|よう|が|ダーズリー|いっか|に|とって|は|しった|こっちゃ|ない
||||||||||||||||||||выбыть||||||||
été|vacances|pendant|une fois|même|Quidditch|particule attributive|entraînement|particule sujet|ne pouvant pas|Harry|particule sujet|dortoir|particule possessive|joueurs|équipe|de|être exclu|particule d'accentuation|comme|particule sujet|Dursley|famille|particule de lieu|pour|particule thématique|savoir|ça|ne pas
summer|break|not|||once||Quidditch||practice||could|not able to|||dormitory||player|team||left out|quotation particle|would|subject marker|Dursley family|Dursley family||for|
夏|假期|中|一次|也|魁地奇|的|练习|主格助词|不能|哈利|主格助词|宿舍|的|选手|队|从|被排除|强调助词|好像|主格助词|达斯利|一家|方向助词|对于|主题助词|知道|这事|不在
Sommer|Ferien|während|einmal|auch|Quidditch|attributives Partikel|Training|Subjektpartikel|kann nicht|Harry|Subjektpartikel|Wohnheim|attributives Partikel|Spieler|Team|von|ausgeschlossen|Betonung|wie|Subjektpartikel|Dursley|Familie|Lokativpartikel|für|Themenpartikel|wusste|das ist|nicht
estate|vacanza|sulla|durante|una|una volta||Quidditch||pratica||potuto|non potendo|Harry||dormitorio||giocatori|squadra di giocatori||fuori||verbo volitivo||famiglia Dursley|famiglia Dursley||per i Dursley|
summer|vacation|during|once|not even|Quidditch|attributive particle|practice|subject marker|can't do|Harry|subject marker|dormitory|possessive particle|player|team|from|out|emphasis particle|like|subject marker|Dursley|family|locative particle|for|topic marker|knew|that|not
verano|vacaciones|durante|una vez|ni siquiera|Quidditch|partícula atributiva|práctica|partícula de sujeto|no poder|Harry|partícula de sujeto|dormitorio|partícula posesiva|jugadores|equipo|de|fuera|partícula enfática|como|partícula de sujeto|Dursley|familia|partícula de lugar|para|partícula de tema|saber|no me importa|no
The Dursleys don't care if Harry is left off the dorm team because he can't play Quidditch once during the summer break.
Гарри не мог выйти из команды игроков общежития, потому что он не мог ни разу попрактиковаться в квиддич во время летних каникул, но семья Дурслей не знала.
Während der Sommerferien konnte Harry kein einziges Mal Quidditch trainieren, und es war der Dursley-Familie völlig egal, dass Harry aus dem Team der Schüler ausgeschlossen wurde.
在暑假期间一次也没能练习魁地奇,哈利即使被宿舍的选手队伍踢出,也与达斯利一家无关。
No pudo practicar Quidditch ni una sola vez durante las vacaciones de verano, pero a la familia Dursley no le importaba en absoluto.
Durant les vacances d'été, Harry n'a pas pu s'entraîner au Quidditch une seule fois, et que Harry soit exclu de l'équipe de la maison n'était pas un problème pour la famille Dursley.
在暑假期间一次都没能进行魁地奇的练习,哈利从宿舍的选手队伍中被除名,对达斯利一家来说根本不算什么。
宿題 を 一 つ も やら ずに 学校 に 戻った って 、ダーズリー 一家 は へっちゃら だ 。
しゅくだい|を|いち|つ|も|やら|ずに|がっこう|に|もどった|って|ダーズリー|いっか|は|へっちゃら|だ
||||||||||вернется||семья||без проблем|
devoirs|particule d'objet direct|un|compteur pour objets|même|faire|sans faire|école|particule de lieu|est revenu|en disant|Dursley|famille|particule de thème|pas de problème|est
homework|||||did not do|without|locative particle|school||even if|Dursley family|family||no problem|copula
homework|object marker|one|counter for small items|not even|do|without doing|school|locative particle|returned|quotative particle|Dursley|family|topic marker|not worried|is
Hausaufgaben|Objektmarker|eins|Stück|auch|machen|ohne zu|Schule|Zielmarker|zurückgekommen|zitiert|Dursley|Familie|Themenmarker|egal|ist
compiti|||||fare|senza||scuola||tornato a|famiglia Dursley|famiglia Dursley||senza problemi|
homework|object marker|one|counter for small items|not even|do|without doing|school|locative particle|returned|quotative particle|Dursley|family|topic marker|no problem|is
tarea|partícula de objeto directo|uno|clasificador para objetos|ni siquiera|hacer|sin hacer|escuela|partícula de lugar|regresó|que|Dursley|familia|partícula de tema|no le importa|es
The Dursleys are fine with going back to school without doing a single piece of homework.
Семья Дурслей возвращается в школу, не делая никаких домашних заданий.
杜斯利一家不做任何家庭作业就回到学校,简直是废话。
Selbst wenn er keine einzige Hausaufgabe gemacht hat, ist der Dursley-Clan völlig unbeeindruckt.
没做任何作业就回到学校,达斯利一家毫不在乎。
Volver a la escuela sin haber hecho ni una sola tarea no le importa a la familia Dursley.
La famille Dursley s'en fichait complètement de retourner à l'école sans avoir fait un seul devoir.
达斯利一家毫不在乎哈利没有做任何作业就回到学校。
ダーズリー 一家 は 、魔法 族 から 「マグル (魔法 の 血 が 一滴 も 流れて いない )」と 呼ばれ る 人種 で 、家族 の 中 に 魔法使い が いる なんて 、この 一家 に して みれば この上なく 恥ずかしい こと な のだ 。
ダーズリー|いっか|は|まほう|ぞく|から|マグル|まほう|の|ち|が|いってき|も|ながれて|いない|と|よばれ|る|じんしゅ|で|かぞく|の|なか|に|まほうつかい|が|いる|なんて|この|いっか|に|して|みれば|このうえなく|はずかしい|こと|な|のだ
|||||||||||капля|||||||раса|||||||||||||||||||
Dursley|family|topic marker|magic|family|from|Muggle|magic|attributive particle|blood|subject marker|a drop|not even|flowing|not flowing|quotation particle|called|non-past tense marker|race|at|family|possessive particle|inside|locative particle|wizard|subject marker|there is|like|this|family|locative particle|for|if you think|extremely|embarrassing|thing|adjectival particle|it is
Dursley family|family||magic|family||Muggle|magic||blood||drop||flow|not present||called|is called|race||family||||wizard|||||family|locative particle|to do|to|above all||embarrassing||
Dursley|family|topic marker|magic|family|from|Muggle|magic|attributive particle|blood|subject marker|a drop|not even|flowing|not flowing|quotation particle|called|non-past form|race|at|family|possessive particle|inside|locative particle|wizard|subject marker|there is|such as|this|family|locative particle|for|if you think|extremely|embarrassing|thing|adjectival particle|it is
Dursley|Familie|Themenpartikel|Magie|Volk|von|Muggel|Magie|attributives Partikel|Blut|Subjektpartikel|ein Tropfen|auch|fließt|nicht fließt|Zitatpartikel|genannt|wird|Rasse|und|Familie|possessives Partikel|innerhalb|Lokativpartikel|Zauberer|Subjektpartikel|gibt|wie|diese|Familie|Lokativpartikel|für|wenn man denkt|überaus|peinlich|Sache|Adjektivpartikel|es ist so
|||||||||||한 방울||||||||||||||||||||||||||
|famiglia||magia|razza|da|babbano|magia||sangue||una goccia||scorre|non magica||chiamato|essere chiamati|razza||famiglia||||stregone||c'è|che è|questa|famiglia||per quanto|per questa famiglia|questo|assolutamente|imbarazzante|cosa|è
ダーズリー|family|topic marker|magic|family|from|Muggle|magic|attributive particle|blood|subject marker|a drop|not even|flowing|not flowing|quotation particle|called|non-past tense|race|at|family|possessive particle|among|locative particle|wizard|subject marker|there is|like|this|family|locative particle|for|if you think|extremely|embarrassing|thing|adjectival particle|it is
Dursley|familia|partícula de tema|magia|raza|de|muggle|magia|partícula atributiva|sangre|partícula de sujeto|una gota|ni siquiera|fluye|no hay|y|llamado|forma de verbo|raza|en|familia|partícula posesiva|dentro|partícula de lugar|mago|partícula de sujeto|hay|como|este|familia|partícula de lugar|para|si miras|extremadamente|vergonzoso|cosa|partícula adjectival|es
The Dursleys are what the wizards call "Muggles," and to have a wizard in the family would be the most embarrassing thing in the world.
Семья Дурслей - это раса, которую маглы называют «маглами (ни капли магической крови)», и для этой семьи самым неприятным явлением является то, что в их семье есть волшебник. Вот и все.
Die Dursleys sind eine Rasse, die von den Zauberern als "Muggel" (ohne einen Tropfen magisches Blut) bezeichnet wird, und es wäre für diese Familie äußerst peinlich, einen Zauberer in der Familie zu haben.
达斯利一家被称为“麻瓜(没有一点魔法血统)”,家里有魔法师对他们来说是极其羞耻的事。
La familia Dursley es un grupo de personas que son llamadas "muggles" (sin una gota de sangre mágica) por los magos, y tener un mago en la familia es extremadamente vergonzoso para ellos.
La famille Dursley est une race que les sorciers appellent « Moldus » (sans une goutte de sang magique), et avoir un sorcier dans la famille est pour eux une source de honte incommensurable.
达斯利一家被魔法界称为“麻瓜(没有一点魔法血统)”,家里有魔法师对他们来说是极其羞耻的事情。
バーノン おじさん は ハリー の ふくろう 、ヘドウィグ を 鳥籠 に 閉じ込め 、南京状 まで かけて 、魔法 界 の 誰 か に 手紙 を 運んだり でき ない ように してしまった 。
バーノン|おじさん|は|ハリー|の|ふくろう|ヘドウィグ|を|とりかご|に|とじこめ|なんきんじょう|まで|かけて|まほう|かい|の|だれ|か|に|てがみ|を|はこんだり|でき|ない|ように|してしまった
||||||||клетка||закрыл|Нанкинский замок||||||кто|||||доставить||||
Vernon|uncle|topic marker|Harry|possessive particle|owl|Hedwig|object marker|birdcage|locative particle|locked up|padlock|even|put on|magic|world|attributive particle|who|question marker|locative particle|letter|object marker|carrying|can|not|in order to|ended up doing
Vernon|||Harry||owl|Hedwig||birdcage||shut in|Nanking knot||locked|magic|world||someone|||letter||carrying||||ended up doing
Vernon|uncle|topic marker|Harry|possessive particle|owl|Hedwig|object marker|birdcage|locative particle|locked up|padlock|until|put on|magic|world|attributive particle|who|question marker|locative particle|letter|object marker|carrying|can|not|in order not to|ended up doing
Vernon|uncle|topic marker|Harry|possessive particle|owl|Hedwig|object marker|birdcage|locative particle|locked up|padlock|until|put on|magic|world|attributive particle|who|question marker|locative particle|letter|object marker|carrying|can|not|in order not to|ended up doing
||||||헤드윅||새장|||난쟁이||||마법 세계|||||||운반하지||||
|zio||Harry||gufo|Edvige||gabbia per uccelli||chiuso|nodo di Nanchino|fino a|appeso|magia|magico||qualcuno del mondo magico|a||lettera||trasportare|non può|non può|affinché|
バーノン|おじさん|は|ハリー|の|フクロウ|ヘドウィグ|を|鳥かご|に|閉じ込め|南京状|まで|かけて|魔法|界|の|誰|か|に|手紙|を|運んだり|でき|ない|ように|してしまった
Vernon|uncle|topic marker|Harry|possessive particle|owl|Hedwig|object marker|birdcage|locative particle|locked up|padlock|until|put on|magic|world|attributive particle|who|question marker|locative particle|letter|object marker|carrying|can|not|so that|ended up doing
Uncle Vernon locked Harry's owl, Hedwig, in a birdcage and padlocked it so that she couldn't carry a letter to anyone in the wizarding world.
弗农大叔把哈利的猫头鹰海德薇困在鸟笼里,甚至跑到南京去,这样他就无法把这封信带给这个神奇的世界里的任何人。
Onkel Vernon sperrte Harrys Eule, Hedwig, in einen Käfig und schloss ihn mit einem Vorhängeschloss ab, damit sie niemandem aus der Zaubererwelt Briefe bringen konnte.
弗农叔叔把哈利的猫头鹰海德薇关在鸟笼里,还上了锁,防止它给魔法界的任何人送信。
El tío Vernon encerró a la lechuza de Harry, Hedwig, en una jaula y le puso un candado para que no pudiera llevar cartas a nadie del mundo mágico.
L'oncle Vernon a enfermé la chouette de Harry, Hedwige, dans une cage à oiseaux et a même mis un cadenas, l'empêchant de livrer des lettres à quiconque dans le monde magique.
弗农叔叔把哈利的猫头鹰海德薇关在鸟笼里,还锁上了锁,让魔法界的任何人都无法给它送信。
ハリー は この 家族 の 誰 と も 似て いなかった 。
ハリー|は|この|かぞく|の|だれ|と|も|にて|いなかった
Harry|topic marker|this|family|possessive particle|who|and|also|similar|was not
|||family||anyone|quotation particle|also|resemble|似てい
Harry|topic marker|this|family|attributive particle|who|and|also|similar|was not
Harry|topic marker|this|family|attributive particle|who|and|also|similar|was not
||questa|famiglia||chi||nessuno|simile|essere
Harry|topic marker|this|family|attributive particle|who|and|also|similar|was not
Harry|topic marker|this|family|attributive particle|who|and|also|similar|was not
Harry was nothing like anyone else in the family.
Harry sah niemandem in dieser Familie ähnlich.
哈利和这个家庭的任何人都没有相似之处。
Harry no se parecía a ninguno de esta familia.
Harry ne ressemblait à aucun membre de cette famille.
哈利和这个家族的任何人都没有相像。
バーノン おじさん は 大きな 図体 に 首 が めり込んで 、巨大な 口髭 が 目立っていた 。
バーノン|おじさん|は|おおきな|ずたい|に|くび|が|めりこんで|きょだいな|くちひげ|が|めだっていた
||||телосложение||||втиснулся||||
Vernon|uncle|topic marker|big|body|locative particle|neck|subject marker|was sunk in|huge|mustache|subject marker|was noticeable
|uncle|||stature||neck||sunk|||gigantic|mouth
バーノン|おじさん|は|大きな|体格|に|首|が|めり込んで|巨大な|口髭|が|目立っていた
Vernon|uncle|topic marker|big|body|locative particle|neck|subject marker|was sunk in|huge|mustache|subject marker|was noticeable
||||몸집||목||박혀||||
|zio|||corpo grande||testa||incastrato|||enorme|bocca
バーノン|おじさん|は|大きな|体格|に|首|が|めり込んで|巨大な|口髭|が|目立っていた
Vernon|uncle|topic marker|big|body|locative particle|neck|subject marker|was sunk in|huge|mustache|subject marker|was noticeable
Uncle Vernon was a large figure with a neck that stuck out and a huge mustache that stood out.
Onkel Vernon hatte einen großen Körper, dessen Kopf tief eingeklemmt war, und einen auffälligen riesigen Schnurrbart.
弗农叔叔的身体很大,脖子埋在肉里,巨大的胡子十分显眼。
El tío Vernon tenía un gran cuerpo con un cuello hundido y un enorme bigote que destacaba.
L'oncle Vernon avait un grand corps avec un cou enfoncé et une énorme moustache qui se distinguait.
弗农叔叔的脖子深深地埋在他那庞大的身躯里,巨大的胡子显得格外显眼。
ペチュニア おばさん は 痩せこけて 、馬 の ように 長い 顔 だった 。
ペチュニア|おばさん|は|やせこけて|うま|の|ように|ながい|かお|だった
|||тощая||||||
Pétunia|tante|particule de thème|très maigre|cheval|particule attributive|comme|long|visage|était
petunia|||emaciated|horse||like|long|face|
波斯菊|阿姨|主題標記助詞|瘦得很|馬|的|像|長的|臉|是
Petunia|Tante|Themenpartikel|sehr dünn|Pferd|attributives Partikel|wie|lang|Gesicht|war
|||여위어 있었다||||||
Petunia|zia||magra e scheletrica|cavallo||come un|lunga|faccia|era
ペチュニア|おばさん|は|痩せこけて|馬|の|のように|長い|顔|だった
petunia|tía|partícula de tema|muy delgada|caballo|partícula atributiva|como|largo|cara|era
Aunt Petunia was emaciated and had a face as long as a horse.
Aunt Petunia war mager und hatte ein langes Gesicht wie ein Pferd.
佩秋尼亚阿姨瘦得像马一样,脸长得像马。
La tía Petunia era delgada y tenía una cara larga como la de un caballo.
La tante Pétunia était maigre et avait un visage long comme celui d'un cheval.
佩妮阿姨瘦得像根柴,脸长得像马一样。
ダドリー は ブロンド で ピンク の 豚 の ようだった 。
ダドリー|は|ブロンド|で|ピンク|の|ぶた|の|ようだった
Dudley|topic marker|blonde|and|pink|attributive particle|pig|possessive particle|was like
Dudley||blond||pink||pig||seemed like
ダドリー|topic marker|blonde|and|pink|attributive particle|pig|attributive particle|was like
Dudley|topic marker|blonde|and|pink|attributive particle|pig|possessive particle|was like
||||||돼지||같은
Dudley||biondo||rosa||maialino||
Dudley|topic marker|blonde|and|pink|attributive particle|pig|possessive particle|looked like
Dudley|partícula de tema|rubio|y|rosa|partícula atributiva|cerdo|partícula posesiva|parecía
Dudley was blonde and looked like a pink pig.
Dudley war blond und sah aus wie ein rosa Schwein.
达德利是金发,像粉色的小猪。
Dudley era rubio y parecía un cerdo rosa.
Dudley était blond et ressemblait à un cochon rose.
达德利像个金发的粉色猪。
ハリー は 、小柄 で 細身 、輝く 緑 の 目 、いつも くしゃくしゃな 真っ黒な 髪 、丸い メガネ を かけ 、額 に は うっすら と 稲妻形 の 傷跡 が あった 。
ハリー|は|こがら|で|ほそみ|かがやく|みどり|の|め|いつも|くしゃくしゃな|まっくろな|かみ|まるい|メガネ|を|かけ|ひたい|に|は|うっすら|と|いなずまがた|の|きずあと|が|あった
||маленького роста|стройный||||||кучерявый||||||||||||молния|||||
Harry|topic marker|small|and|slim|shining|green|attributive particle|eyes|always|messy|jet black|hair|round|glasses|object marker|wearing|forehead|locative particle|topic marker|faintly|and|lightning-shaped|attributive particle|scar|subject marker|was
Harry||small|slender|sparkling|green||eyes||messy|jet-black|hair|round|glasses||wearing|forehead|||lightly|faintly|lightning|shape|possessive particle|scar||was
Harry|topic marker|small|and|slim|shining|green|attributive particle|eyes|always|messy|jet black|hair|round|glasses|object marker|wearing|forehead|locative particle|topic marker|faintly|and|lightning-shaped|attributive particle|scar|subject marker|was
Harry|topic marker|small|and|slim|shining|green|attributive particle|eyes|always|messy|jet black|hair|round|glasses|object marker|wearing|forehead|locative particle|topic marker|faintly|and|lightning-shaped|attributive particle|scar|subject marker|was
||작고|날씬한|빛나는||||||||||||이마|||희미하게||번개 모양|||상처 자국||
||di bassa statura|snello|brillanti|verdi||occhi verdi||disordinata|capelli neri|capelli neri|occhiali rotondi|occhiali rotondi|sopra|indossa|fronte|||leggermente||a forma di fulmine|a forma di fulmine||cicatrice a forma di fulmine||c'era
Harry|topic marker|small|and|slim|shining|green|attributive particle|eyes|always|messy|jet black|hair|round|glasses|object marker|wearing|forehead|locative particle|topic marker|faintly|and|lightning-shaped|attributive particle|scar|subject marker|was
Harry|topic marker|small|and|slim|shining|green|attributive particle|eyes|always|messy|jet black|hair|round|glasses|object marker|wearing|forehead|locative particle|topic marker|faintly|and|lightning-shaped|attributive particle|scar|subject marker|was
Harry was small and slender, with shiny green eyes, dark black hair that was always bristling, round glasses, and a faint lightning bolt-shaped scar across his forehead.
Harry war klein und schlank, hatte leuchtend grüne Augen, immer zerzaustes, schwarzes Haar, trug runde Brillen und hatte eine schwache, blitzförmige Narbe auf der Stirn.
哈利个子小,身材瘦,闪亮的绿色眼睛,永远乱糟糟的黑发,戴着圆圆的眼镜,额头上有一道淡淡的闪电形伤疤。
Harry era pequeño y delgado, con ojos verdes brillantes, siempre con el cabello negro desordenado, llevaba gafas redondas y tenía una cicatriz en forma de rayo en la frente.
Harry était petit et mince, avec des yeux verts brillants, des cheveux noirs toujours en désordre, des lunettes rondes, et une cicatrice en forme d'éclair à peine visible sur le front.
哈利个子矮小,身材纤细,闪亮的绿色眼睛,永远蓬乱的黑发,戴着圆圆的眼镜,额头上有一道微弱的闪电形伤疤。
ハリー が 特別な の は 、――魔法 界 で さえ 特別な の は 、――この 傷 の ため だった 。
ハリー|が|とくべつな|の|は|まほう|かい|で|さえ|とくべつな|の|は|この|きず|の|ため|だった
|||||||||||||шрам|||
Harry|subject marker|special|attributive particle|topic marker|magic|world|at|even|special|attributive particle|topic marker|this|scar|possessive particle|for|was
Harry||special|||magic|world||even|special||||scar|||
Harry|subject marker|special|attributive particle|topic marker|magic|world|at|even|special|attributive particle|topic marker|this|scar|possessive particle|for|was
Harry|subject marker|special|attributive particle|topic marker|magic|world|at|even|special|attributive particle|topic marker|this|scar|possessive particle|for|was
||speciale||||mondo||anche|speciale|||questo|cicatrice||motivo|era
Harry|subject marker|special|attributive particle|topic marker|magic|world|at|even|special|attributive particle|topic marker|this|scar|possessive particle|because|was
Harry|subject marker|special|attributive particle|topic marker|magic|world|at|even|special|attributive particle|topic marker|this|scar|possessive particle|for|was
What made Harry special, what made him special even in the wizarding world, was this scar.
Was Harry besonders machte, war – selbst in der Zaubererwelt war er besonders – diese Narbe.
哈利之所以特别——即使在魔法界也是特别——就是因为这道伤疤。
Lo que hacía a Harry especial, incluso en el mundo mágico, era esta cicatriz.
Ce qui rendait Harry spécial, - même dans le monde magique, - c'était cette cicatrice.
哈利之所以特别,——即使在魔法界也特别,——就是因为这道伤疤。
この 傷 こそ 、謎 に 包まれた ハリー の 過去 の 唯一 の 手がかり であり 、十一 年 前 、ダーズリー 一家 の 戸口 に ハリー が 置き去り に された 理由 を 知る 、唯一 の 手がかり でも あった 。
この|きず|こそ|なぞ|に|つつまれた|ハリー|の|かこ|の|ゆいいつ|の|てがかり|であり|じゅういち|ねん|まえ|ダーズリー|いっか|の|とぐち|に|ハリー|が|おきざり|に|された|りゆう|を|しる|ゆいいつ|の|てがかり|でも|あった
this|scar|indeed|mystery|at|wrapped|Harry|attributive particle|past|attributive particle|only|attributive particle|clue|and|eleven|years|ago|Dursley|family|possessive particle|doorstep|at|Harry|subject marker|left behind|locative particle|was left|reason|object marker|know|only|attributive particle|clue|also|was
this|scar|indeed|mystery|locative particle|wrapped|Harry|possessive particle|past|attributive particle|only|attributive particle|clue|and is|eleven|years|ago|Dursley|family|possessive particle|doorstep|locative particle|Harry|subject marker|left behind|locative particle|was left|reason|object marker|to know|only|attributive particle|clue|also|was
||||||||past||||clue||||||||||||||||||only||||
este|herida|precisamente|misterio|en|envuelto|Harry|de|pasado|de|único|de|pista|y es|once|años|hace|Dursley|familia|de|puerta|en|Harry|sujeto|abandonado|en|fue dejado|razón|partícula de objeto directo|saber|único|de|pista|también|había
this|scar|emphasizes the preceding word|mystery|locative particle|wrapped|Harry|possessive particle|past|attributive particle|only|attributive particle|clue|and is|eleven|years|ago|Dursley|family|possessive particle|doorstep|locative particle|Harry|subject marker|left behind|locative particle|was left|reason|object marker|to know|only|attributive particle|clue|also|was
This wound was the only clue to Harry's mysterious past, and the only clue to why he had been left on the Dursleys' doorstep eleven years earlier.
Diese Narbe war das einzige Indiz für Harrys geheimnisvolle Vergangenheit und auch der einzige Hinweis darauf, warum Harry vor elf Jahren vor der Tür der Dursleys ausgesetzt wurde.
这道伤疤是包围着哈利神秘过去的唯一线索,也是知道哈利在十一年前被遗弃在达兹利家门口原因的唯一线索。
Esta cicatriz era la única pista sobre el misterioso pasado de Harry y también la única pista que explicaba por qué Harry había sido dejado en la puerta de los Dursley hace once años.
Cette cicatrice était le seul indice sur le passé mystérieux d'Harry, et aussi le seul indice qui expliquait pourquoi Harry avait été abandonné devant la porte de la famille Dursley il y a onze ans.
这道伤疤是包围着哈利神秘过去的唯一线索,也是知道十一年前哈利被遗弃在达斯利家门口原因的唯一线索。
一 歳 の 時 、ハリー は 、史上 最強 の 闇 の 魔法使い 、ヴォルデモート 卿 の 呪い を 破って 生き残った 。
いち|さい|の|とき|ハリー|は|しじょう|さいきょう|の|やみ|の|まほうつかい|ヴォルデモート|きょう|の|のろい|を|やぶって|いきのこった
||||||в истории|||||||Лорд|||||
un|an|particule attributive|moment|Harry|particule de thème|dans l'histoire|le plus fort|particule attributive|ténèbres|particule attributive|sorcier|Voldemort|Seigneur|particule possessive|malédiction|particule d'objet direct|a brisé|a survécu
|years|||||in history|strongest||dark||wizard|Voldemort|lord||curse||broke the curse|survived
one|years old|attributive particle|time|Harry|topic marker|in history|strongest|attributive particle|darkness|attributive particle|wizard|Voldemort|Lord|possessive particle|curse|object marker|broke|survived
eins|Jahre|attributive particle|Zeit|Harry|topic marker|in der Geschichte|stärkster|attributive particle|Dunkelheit|attributive particle|Zauberer|Voldemort|Lord|genitive particle|Fluch|object marker|gebrochen|überlebt
|||||||||어둠||||경||저주||부수고|
un anno|anno||quando aveva|||nella storia|più forte||magia oscura||maghi|Lord Voldemort|signore||maledizione||rompere|sopravvissuto
one|years old|attributive particle|time|Harry|topic marker|in history|strongest|attributive particle|darkness|attributive particle|wizard|Voldemort|Lord|possessive particle|curse|object marker|broke|survived
uno|años|partícula atributiva|cuando|Harry|partícula de tema|en la historia|el más fuerte|partícula atributiva|oscuridad|partícula atributiva|mago|Voldemort|señor|partícula posesiva|maldición|partícula de objeto directo|rompiendo|sobrevivió
At the age of one, Harry survived breaking the curse of the most powerful Dark wizard of all time, Lord Voldemort.
Im Alter von einem Jahr überlebte Harry den Fluch des mächtigsten Dunklen Zauberers der Geschichte, Lord Voldemort.
一岁的时候,哈利打破了史上最强的黑魔法师伏地魔的诅咒,活了下来。
Cuando tenía un año, Harry sobrevivió a la maldición del señor oscuro más poderoso de la historia, Lord Voldemort.
À l'âge d'un an, Harry a survécu à la malédiction du seigneur des ténèbres, Voldemort.
在一岁时,哈利打破了史上最强黑魔法师伏地魔的诅咒而幸存下来。
多く の 魔法使い や 魔女 が 、いまだに その 人 の 名 を 口 に する こと さえ 恐れて いる 。
おおく|の|まほうつかい|や|まじょ|が|いまだに|その|ひと|の|な|を|くち|に|する|こと|さえ|おそれて|いる
||||||по-прежнему||||||||||||
beaucoup|particule attributive|sorciers|et|sorcières|particule sujet|encore|ce|personne|particule possessive|nom|particule objet direct|bouche|particule de lieu|faire|chose|même|avoir peur|être
many||wizard||witch||still|that|||name||mouth||||even|afraid of|
many|attributive particle|wizards|and|witches|subject marker|still|that|person|possessive particle|name|object marker|mouth|locative particle|to say|thing|even|afraid|is
viele|attributive particle|Zauberer|und|Hexe|Subjektpartikel|immer noch|dieser|Person|Genitivpartikel|Name|Objektpartikel|Mund|Lokativpartikel|tun|Sache|sogar|fürchtend|sein
||||||아직도|||||||||||두려워한다|
molti||maghi||streghe||ancora|quella|||nome||bocca||verbo|cosa|persino|temono|hanno paura
many|attributive particle|wizards|and|witches|subject marker|still|that|person|possessive particle|name|object marker|mouth|locative particle|to say|thing|even|afraid|is
muchos|partícula atributiva|magos|y|brujas|partícula de sujeto|todavía|ese|persona|partícula posesiva|nombre|partícula de objeto directo|boca|partícula locativa|hacer|cosa|incluso|temer|estar
Many wizards and witches are still afraid to even speak her name.
Viele Zauberer und Hexen fürchten sich immer noch, seinen Namen auszusprechen.
许多巫师和女巫至今仍然害怕提起那个人的名字。
Muchos magos y brujas todavía temen incluso mencionar su nombre.
De nombreux sorciers et sorcières ont encore peur de prononcer son nom.
许多巫师和女巫至今仍然害怕提起那个人的名字。
ハリー の 両親 は ヴォルデモート に 襲われて 死んだ 。
ハリー|の|りょうしん|は|ヴォルデモート|に|おそわれて|しんだ
||||||атакованы|
Harry|possessive particle|parents|topic marker|Voldemort|locative particle|was attacked|died
||parents||Voldemort||attacked|died
Harry|possessive particle|parents|topic marker|Voldemort|locative particle|was attacked|died
Harry|possessive particle|parents|topic marker|Voldemort|locative particle|was attacked|died
||||||공격받고|
Harry||genitori di Harry||Voldemort||attaccati|sono morti
Harry|possessive particle|parents|topic marker|Voldemort|locative particle|was attacked|died
Harry|possessive particle|parents|topic marker|Voldemort|locative particle|was attacked|died
Harry's parents died when Voldemort attacked them.
Harrys Eltern wurden von Voldemort angegriffen und starben.
哈利的父母被伏地魔袭击而死。
Los padres de Harry fueron asesinados por Voldemort.
Les parents de Harry ont été tués par Voldemort.
哈利的父母被伏地魔袭击而死。
しかし 、ハリー は 生き延び 、稲妻 形 の 傷 が 残った 。
しかし|ハリー|は|いきのび|いなずま|かたち|の|きず|が|のこった
|||выжил||||||
mais|Harry|particule de thème|a survécu|éclair|forme|particule attributive|cicatrice|particule de sujet|est restée
|||survived|lightning|lightning||scar|(subject marker)|remained
however|Harry|topic marker|survived|lightning|shape|attributive particle|scar|subject marker|remained
aber|Harry|Themenpartikel|überleben|Blitz|Form|Attributpartikel|Wunde|Subjektpartikel|blieb
|||살아남았다||||||
tuttavia|Harry||sopravvisse|forma a zig zag|a forma||cicatrice a forma di fulmine||rimasta
however|Harry|topic marker|survived|lightning|shape|attributive particle|scar|subject marker|remained
sin embargo|Harry|partícula de tema|sobrevivir|rayo|forma|partícula atributiva|herida|partícula de sujeto|quedó
Harry survived, however, and was left with a lightning bolt-shaped scar.
Doch Harry überlebte und eine blitzförmige Narbe blieb zurück.
然而,哈利活了下来,留下了闪电形的伤疤。
Sin embargo, Harry sobrevivió y le quedó una cicatriz en forma de rayo.
Cependant, Harry a survécu et une cicatrice en forme d'éclair est restée.
然而,哈利幸存下来,留下了闪电形的伤疤。
ハリー を 殺し 損ねた とき 、なぜ か ――その なぜ か は 誰 に も わから ない が ――ヴォルデモート の 力 が 打ち砕かれた のだ 。
ハリー|を|ころし|そこねた|とき|なぜ|か|その|なぜ|か|は|だれ|に|も|わから|ない|が|ヴォルデモート|の|ちから|が|うちくだかれた|のだ
|||потерял||||||||||||||||||разрушена|
Harry|object marker|kill|failed to|when|why|question marker|that|why|question marker|topic marker|who|locative particle|also|do not understand|not|but|Voldemort|possessive particle|power|subject marker|was shattered|it is
Harry|(object marker)|killing|failed|at the time||||why|||who|||understood|||Voldemort||power||crushed|
Harry|object marker|kill|failed to kill|when|why|question marker|that|why|question marker|topic marker|who|locative particle|also|does not understand|not|but|Voldemort|possessive particle|power|subject marker|was shattered|it is
Harry|object marker|kill|failed to|when|why|question marker|that|why|question marker|topic marker|who|locative particle|also|does not understand|not|but|Voldemort|possessive particle|power|subject marker|was shattered|it is
|||놓쳤다||||||||||||||||||부서졌다|
||uccidere|non riuscì a||perché||quella|domanda|questo|||a chi||non si sa|non||Voldemort||potere||è stata distrutta|è stata distrutta
Harry|object marker|kill|almost|when|why|question marker|that|why|question marker|topic marker|who|locative particle|also|don't understand|not|but|Voldemort|possessive particle|power|subject marker|was shattered|it is
Harry|particle marking the direct object|kill|failed to|when|why|question marker|that|why|question marker|topic marker|who|locative particle|also|does not understand|not|but|Voldemort|possessive particle|power|subject marker|was shattered|it is
When he failed to kill Harry, somehow - no one knows why - Voldemort's power was shattered.
Als Voldemort versuchte, ihn zu töten, wurde aus irgendeinem Grund – ein Grund, den niemand kennt – Voldemorts Macht gebrochen.
当他未能杀死哈利时,不知为何——这个为何无人知晓——伏地魔的力量被击碎了。
Cuando falló en matar a Harry, por alguna razón —una razón que nadie entiende— el poder de Voldemort fue destruido.
Quand il a échoué à tuer Harry, pour une raison ou une autre - une raison que personne ne comprend - le pouvoir de Voldemort a été brisé.
当哈利被杀未遂时,为什么——这个为什么谁也不知道——伏地魔的力量被打破了。
こうして ハリー は 母方 の おば 夫婦 に 育てられる こと に なった 。
こうして|ハリー|は|ははかた|の|おば|ふうふ|に|そだてられる|こと|に|なった
|||по материнской линии||тётя|супруги||воспитываться|||
ainsi|Harry|particule de thème|du côté maternel|particule attributive|tante|couple|particule de lieu|être élevé|fait|particule de but|est devenu
thus|||mother's||aunt|couple||was raised|||
thus|Harry|topic marker|maternal side|attributive particle|aunt|couple|locative particle|will be raised|thing|locative particle|became
so|Harry|topic marker|maternal side|attributive particle|aunt|couple|locative particle|will be raised|thing|locative particle|became
|||모친 쪽||이모||||||
in questo modo|Harry||materna||zia|coppia||essere cresciuto|fatto che||è stato deciso
and so|Harry|topic marker|maternal side|attributive particle|aunt|couple|locative particle|will be raised|thing|locative particle|became
así|Harry|partícula de tema|por parte de madre|partícula atributiva|tía|pareja|partícula de lugar|ser criado|cosa|partícula de destino|se convirtió
Harry was raised by his maternal aunt and uncle.
So wurde Harry von den Onkel und Tante seiner Mutter großgezogen.
就这样,哈利被母亲的姨夫夫妇抚养长大。
Así fue como Harry fue criado por sus tíos maternos.
Ainsi, Harry a été élevé par son oncle et sa tante du côté de sa mère.
就这样,哈利被母亲的叔叔和婶婶抚养长大。
ダーズリー 一家 と 過ごした 最初 の 十年間 、ハリー は 自分 で は そんな 気 は ない のに 、しょっちゅう おかしな 出来事 を 引き起こし 、自分 でも 不思議に 思って いた 。
ダーズリー|いっか|と|すごした|さいしょ|の|じゅうねんかん|ハリー|は|じぶん|で|は|そんな|き|は|ない|のに|しょっちゅう|おかしな|できごと|を|ひきおこし|じぶん|でも|ふしぎに|おもって|いた
|||провел||||||||||||||||часто|||||||удивительно
Dursley|family|and|spent|first|attributive particle|ten years|Harry|topic marker|oneself|at|topic marker|such|feeling|topic marker|not|although|often|funny|events|object marker|caused|oneself|even|strangely|thought|was
Dursley|family||spent with|most|first|ten years|ten|ten years|||he||||feeling|topic marker|often||often|strange|strange events||caused|oneself||mysteriously
ダーズリー|家族|和|过了|最初|的|十年|哈利|主题标记|自己|在|强调主题标记|那样的|感觉|强调主题标记|不存在|虽然|经常|奇怪的|事件|宾格标记|引起|自己|也|奇怪地|想|在
Dursley|Familie|und|verbrachte|die erste|attributives Partikel|zehn Jahre|Harry|Themenpartikel|selbst|mit|Kontrastpartikel|so|Gefühl|Kontrastpartikel|nicht|obwohl|ständig|seltsame|Ereignisse|Objektpartikel|verursachte|selbst|auch|seltsam|dachte|war
Dursley|famiglia|con|trascorse con|primo|primo|di|dieci|dieci anni|||se stesso|da solo||non ha quella|sentimento||non lo sento|anche se|spesso|strane|eventi||provocava eventi|lui stesso|anche|stranamente
Dursley|family|and|spent|first|attributive particle|ten years|Harry|topic marker|myself|at|emphasis marker|such|feeling|topic marker|not|although|often|funny|events|object marker|caused|myself|even|strangely|thought|was
familia Dursley|familia|y|pasó|primero|de|diez años|Harry|partícula de tema|uno mismo|en|partícula de contraste|tal|sensación|partícula de tema|no hay|aunque|a menudo|extraño|eventos|partícula de objeto directo|provoca|uno mismo|incluso|extrañamente|pensando|estaba
In the first ten years of his life with the Dursleys, Harry was always causing strange events that he didn't mean to cause, and even he wondered why.
I løpet av det første tiåret med å tilbringe tid med Dursley-familien, følte Harry seg ikke slik, men han forårsaket ofte rare hendelser og lurte på seg selv.
In den ersten zehn Jahren, die er bei der Familie Dursley verbrachte, hatte Harry das Gefühl, dass er nichts Ungewöhnliches tat, doch er verursachte ständig seltsame Ereignisse und wunderte sich selbst darüber.
在达斯利一家生活的头十年,哈利虽然自己并没有这样的感觉,却经常引发奇怪的事件,自己也感到很奇怪。
Durante los primeros diez años que pasó con la familia Dursley, Harry, aunque no lo sentía así, provocaba constantemente extraños sucesos y se preguntaba por qué.
Au cours des dix premières années passées avec la famille Dursley, Harry a souvent provoqué des événements étranges, même s'il n'en avait pas conscience, et il se posait lui-même des questions à ce sujet.
在达斯利一家生活的头十年,哈利虽然自己并没有这样的感觉,却经常引发奇怪的事件,自己也感到不可思议。
額 の 傷 は 、両親 が 自動車 事故 で 死んだ とき に できた の だ と いう 、ダーズリー 夫婦 の 話 を 信じて いた 。
ひたい|の|きず|は|りょうしん|が|じどうしゃ|じこ|で|しんだ|とき|に|できた|の|だ|と|いう|ダーズリー|ふうふ|の|はなし|を|しんじて|いた
||||||||||||||||||супруги|||||
front|attributive particle|scar|topic marker|parents|subject marker|car|accident|at|died|when|locative particle|was made|explanatory particle|is|quotation particle|to say|Dursley|couple|possessive particle|story|object marker|believing|was
forehead||wound||parents||car|accident||died||when|できた|||||Dursley|couple||story||believed|believed
forehead|attributive particle|scar|topic marker|parents|subject marker|car|accident|at|died|when|locative particle|was made|explanatory particle|is|quotation particle|say|Dursley|couple|possessive particle|story|object marker|believing|was
Stirn|attributive particle|Wunde|topic marker|Eltern|subject marker|Auto|Unfall|at|gestorben|als|locative particle|entstanden|explanatory particle|is|quotation particle|sagen|Dursley|Ehepaar|possessive particle|Geschichte|object marker|glaubte|war
||||||||||때|||||||||||||
fronte|possessivo|cicatrice||genitori||automobile|incidente automobilistico||morti|quando||è stata fatta||||che||coppia Dursley||storia||credevo|credeva
forehead|attributive particle|scar|topic marker|parents|subject marker|car|accident|at|died|when|locative particle|was made|explanatory particle|is|quotation particle|say|Dursley|couple|possessive particle|story|object marker|believe|was
frente|partícula atributiva|herida|partícula de tema|padres|partícula de sujeto|automóvil|accidente|partícula que indica el lugar de la acción|murió|cuando|partícula de tiempo|se hizo|partícula explicativa|es|y|decir|Dursley|pareja|partícula posesiva|historia|partícula de objeto directo|creyendo|estaba
He believed the Dursleys' story that the scar on his forehead was caused by his parents' death in a car accident.
Er glaubte an die Geschichte der Dursleys, dass die Narbe auf seiner Stirn entstanden war, als seine Eltern bei einem Autounfall starben.
他相信额头上的伤是达斯利夫妇所说的,在父母因车祸去世时留下的。
Creía en la historia de los Dursley de que la cicatriz en su frente se había hecho cuando sus padres murieron en un accidente automovilístico.
Il croyait l'histoire des Dursley selon laquelle la cicatrice sur son front était due à l'accident de voiture qui avait tué ses parents.
他相信达斯利夫妇所说的伤疤是在父母因车祸去世时留下的。
ところが 、ちょうど 一 年 前 、ホグワーツ から ハリー 宛て の 手紙 が 届き 、すべて が 明るみ に 出た 。
ところが|ちょうど|いち|ねん|まえ|ホグワーツ|から|ハリー|あて|の|てがみ|が|とどき|すべて|が|あかるみ|に|でた
|||||Хогвартс|||адресованной||||пришла|всё||наяву||
cependant|juste|un|an|il y a|Poudlard|de|Harry|à|particule possessive|lettre|particule sujet|est arrivée|tout|particule sujet|au grand jour|particule de lieu|est sorti
but|just|||ago|Hogwarts|from|Harry|addressed||letter|subject marker|arrived|||brought to light||came to light
however|just|one|year|ago|Hogwarts|from|Harry|addressed to|attributive particle|letter|subject marker|arrived|everything|subject marker|into the open|locative particle|came out
aber|genau|eins|Jahr|vor|Hogwarts|von|Harry|adressiert|attributives Partikel|Brief|Subjektpartikel|angekommen|alles|Subjektpartikel|ans Licht|Lokativpartikel|kam
|||||||||||||||드러났다||
tuttavia|esattamente un|un|un anno|un anno fa|Hogwarts|da||a Harry||lettera||arrivò|tutto||alla luce||
however|just|one|year|ago|Hogwarts|from|Harry|addressed to|attributive particle|letter|subject marker|arrived|everything|subject marker|public|locative particle|came out
sin embargo|justo|uno|año|hace|Hogwarts|desde|Harry|dirigido a|partícula atributiva|carta|partícula de sujeto|llegó|todo|partícula de sujeto|a la luz|partícula de lugar|salió
But exactly one year ago, a letter from Hogwarts to Harry brought it all to light.
Doch vor genau einem Jahr kam ein Brief von Hogwarts für Harry an, und alles kam ans Licht.
然而,就在一年前,霍格沃茨寄来了给哈利的信,所有的一切都真相大白。
Sin embargo, justo hace un año, llegó una carta de Hogwarts dirigida a Harry y todo salió a la luz.
Cependant, il y a tout juste un an, une lettre de Poudlard adressée à Harry est arrivée, et tout a été révélé.
然而,正好在一年前,霍格沃茨寄给哈利的信件送达,一切都曝光了。
ハリー は 魔法 学校 に 入学 し 、そこ で は 額 の 傷 も ハリー も 有名だった ......な のに 、学期末 の 夏休み に ダーズリー 家 に 戻った 途端 、また 以前 と 同じ ように 、くさい もの の 中 を 転がってきた 犬畜生 の ように 扱われていた 。
ハリー|は|まほう|がっこう|に|にゅうがく|し|そこ|で|は|ひたい|の|きず|も|ハリー|も|ゆうめいだった|な|のに|がっきまつ|の|なつやすみ|に|ダーズリー|いえ|に|もどった|とたん|また|いぜん|と|おなじ|ように|くさい|もの|の|なか|を|ころがってきた|いぬちくしょう|の|ように|あつかわれていた
Harry|topic marker|magic|school|locative particle|entrance|and|there|at|topic marker|forehead|attributive particle|scar|also|Harry|also|was famous|adjectival particle|even though|end of term|attributive particle|summer vacation|locative particle|Dursley|house|locative particle|returned|just when|again|before|and|same|like|smelly|things|attributive particle|inside|object marker|rolled|dog|possessive particle|like|was treated
Harry|topic marker|magic|school|locative particle|enrollment|and|there|at|topic marker|forehead|attributive particle|scar|also|Harry|also|was famous|adjectival particle|although|end of term|attributive particle|summer vacation|locative particle|Dursley|house|locative particle|returned|as soon as|again|before|and|same|like|stinky|things|attributive particle|inside|object marker|rolled|dog|possessive particle|like|was treated
|||||||||||||||||||semester end||summer vacation||||||as soon as|||||||||||rolling around|dog|||treated
Harry|partícula de tema|magia|escuela|partícula de lugar|ingreso|y|allí|partícula de lugar|partícula de tema|frente|partícula posesiva|cicatriz|también|Harry|también|era famoso|partícula adjetival|a pesar de|fin del semestre|partícula posesiva|vacaciones de verano|partícula de tiempo|Dursley|casa|partícula de lugar|regresó|en el momento|otra vez|antes|y|igual|como|apestoso|cosas|partícula posesiva|dentro|partícula de objeto directo|había estado rodando|perro|partícula posesiva|como|estaba siendo tratado
哈利 (Hālì)|主题标记|魔法|学校|方向助词|入学|并且|那里|地点助词|主题标记|额头|的|伤|也|哈利 (Hālì)|也|曾经有名|形容动词连体形|尽管|学期末|的|暑假|时间助词|达斯利 (Dásīlì)|家|方向助词|回到|刚一|又|以前|和|一样|像|臭|东西|的|里面|宾格助词|滚过来|狗东西|的|像|被对待
Harry went to a wizarding school where he was famous for both his forehead and his scar ......, but as soon as he returned to the Dursleys' house for the summer break at the end of the school year, he was treated the same way as before, like a dog who had rolled around in the filth.
Harry trat in die Zauberschule ein, wo sowohl die Narbe als auch Harry berühmt waren... und doch, als er am Ende des Semesters in die Dursley-Familie zurückkehrte, wurde er wieder wie ein stinkender Hund behandelt, der durch den Dreck rollte.
哈利进入了魔法学校,在那里,额头上的伤和哈利本人都非常有名……然而,在学期末的暑假回到达斯利家时,他又像以前一样,被当作臭狗一样对待。
Harry se matriculó en la escuela de magia, donde tanto la cicatriz como él eran famosos... sin embargo, en el momento en que regresó a la casa de los Dursley para las vacaciones de verano al final del semestre, fue tratado de nuevo como un perro callejero que había estado rodando en la basura.
Harry a été admis à l'école de magie, où sa cicatrice et lui-même étaient célèbres... pourtant, dès qu'il est retourné chez les Dursley pour les vacances d'été à la fin du semestre, il a de nouveau été traité comme un animal puant, roulant dans la crasse, comme avant.
哈利进入了魔法学校,在那里他的额头伤疤和他本人都非常有名……然而,在学期结束的暑假回到达斯利家时,他又像以前一样,被当作肮脏的东西一样对待。
今日 が ハリー の 十二 歳 の 誕生日 だ と いう こと さえ 、ダーズリー 一家 は まるで 覚えて いない 。
きょう|が|ハリー|の|じゅうに|さい|の|たんじょうび|だ|と|いう|こと|さえ|ダーズリー|いっか|は|まるで|おぼえて|いない
aujourd'hui|particule sujet|Harry|particule possessive|douze|ans|particule attributive|anniversaire|c'est|et|dire|chose|même|Dursley|famille|particule thème|complètement|se souvenir|ne pas se souvenir
today||Harry||twelve|years||birthday|||||even|Dursley|family||as if|forgot|
today|subject marker|Harry|possessive particle|twelve|years old|attributive particle|birthday|is|quotation particle|to say|thing|even|Dursley|family|topic marker|just like|remember|not
heute|Subjektmarker|Harry|Attributivpartikel|zwölf|Jahre alt|Attributivpartikel|Geburtstag|ist|Zitatpartikel|sagen|Sache|sogar|Dursleys|Familie|Themenmarker|überhaupt|sich erinnern|nicht
oggi|soggetto|Harry||dodicesimo|anni||compleanno|||detto|fatto che|persino||famiglia Dursley||affatto|ricordano|non sanno
today|subject marker|Harry|possessive particle|twelve|years old|attributive particle|birthday|is|quotation particle|to say|thing|even|Dursley|family|topic marker|just like|remember|not
hoy|partícula de sujeto|Harry|partícula posesiva|doce|años|partícula adjetival|cumpleaños|es|partícula de cita|decir|cosa|incluso|Dursley|familia|partícula de tema|como si|recordar|no recordar
The Dursleys do not even remember that today is Harry's twelfth birthday.
Heute ist Harrys zwölfter Geburtstag, und die Dursleys haben das völlig vergessen.
今天是哈利的十二岁生日,但达斯利一家似乎完全忘记了。
Hoy es el cumpleaños número doce de Harry, pero la familia Dursley ni siquiera lo recuerda.
La famille Dursley n'a même pas semblé se souvenir que c'était l'anniversaire de Harry, son douzième.
达斯利一家甚至完全忘记了今天是哈利的十二岁生日。
べつに 高望み は し ない 。
べつに|たかのぞみ|は|し|ない
особенно|высокие ожидания|||
pas particulièrement|des attentes élevées|particule de thème|et|ne pas
particularly|high expectations|||
not particularly|high expectations|topic marker|do|not
nicht besonders|hohe Ansprüche|Themenpartikel|und|nicht
|높은 기대|||
non è che|aspettative elevate||fare|non
not particularly|high expectations|topic marker|and|not
no especialmente|altas expectativas|partícula de tema|y|no
I don't have high hopes.
我没有很高的希望。
Ich habe keine hohen Erwartungen.
我并不奢望太多。
No es que tenga grandes expectativas.
Je ne m'attends pas à grand-chose.
我并没有特别高的期望。
まともな 贈り物 の 一 つ も もらった こと は ない んだ し 、まして や 誕生日 の ケーキ なんか 無理 ――だけど 、こんなに 完全に 無視 される なんて ...... 。
まともな|おくりもの|の|いち|つ|も|もらった|こと|は|ない|んだ|し|まして|や|たんじょうび|の|ケーキ|なんか|むり|だけど|こんなに|かんぜんに|むし|される|なんて
нормальный||||||получил||||||тем более||день рождения|||||||||игнорирование|
un cadeau convenable|cadeau|particule attributive|un|classificateur pour objets|aussi|reçu|fait|particule de thème|ne pas avoir|tu sais|et|encore plus|et (non exhaustif)|anniversaire|particule attributive|gâteau|comme|impossible|mais|si|complètement|ignoré|être ignoré|comme
decent|gift|||||received||topic marker||||let alone||birthday|||cake|impossible|impossible|but|like this|completely|ignored|
decent|gift|attributive particle|one|counter for small items|also|received|thing|topic marker|not|you see|and|moreover|and (non-exhaustive list)|birthday|possessive particle|cake|like|impossible|but|this much|completely|ignore|to be ignored|like
anständiges|Geschenk|attributives Partikel|eins|Zähler für Dinge|auch|bekommen|Sache|Themenpartikel|nicht|ist so|und|geschweige denn|und (nicht erschöpfend)|Geburtstag|attributives Partikel|Kuchen|wie|unmöglich|aber|so sehr|vollkommen|ignoriert|wird|so etwas wie
|선물|||||||||||||||||||||||
decente|regalo||una||neanche uno|ricevuto|fatto|||||figurati||compleanno|||torta di compleanno|tipo|impossibile|ma|così|completamente|ignorato|passivo
decent|gift|attributive particle|one|counter for small items|also|received|experience|topic marker|not|you see|and|moreover|and (non-exhaustive list)|birthday|possessive particle|cake|like|impossible|but|this much|completely|ignore|to be ignored|like
decente|regalo|partícula atributiva|uno|clasificador para objetos|tampoco|recibí|cosa|partícula de tema|no hay|es que|y|mucho menos|y (enumeración)|cumpleaños|partícula posesiva|pastel|como|imposible|pero|tan|completamente|ignorado|ser ignorado|como
I've never received a single decent gift, much less a birthday cake, but to be so completely ignored like this .......
Ich habe noch nie ein anständiges Geschenk bekommen, geschweige denn einen Geburtstagskuchen – aber so völlig ignoriert zu werden...
我从来没有收到过一个体面的礼物,更不用说生日蛋糕了——但是,被如此完全地忽视真是......。
Nunca he recibido un regalo decente, y mucho menos un pastel de cumpleaños, pero ser ignorado de esta manera...
Je n'ai jamais reçu un seul cadeau convenable, et encore moins un gâteau d'anniversaire - mais être ignoré à ce point... .
我从来没有收到过像样的礼物,更不用说生日蛋糕了——但是,被如此完全地忽视……
まさに その とき 、バーノン おじさん が 重々しく 咳払い した 。
まさに|その|とき|バーノン|おじさん|が|じゅうじゅうしく|せきばらい|した
как раз||||||торжественно|кашлянул|
exactement|ce|moment|Vernon|oncle|sujet|lourdement|tousser|a fait
just|||Vernon|||heavily|cough|did
exactly|that|time|Vernon|uncle|subject marker|heavily|cough|did
genau|dieser|Zeitpunkt|Vernon|Onkel|Subjektmarker|schwer|Räuspern|tat
바로 그||||||엄숙하게|기침|
proprio|quella|quella volta|zio Vernon|zio Vernon||con gravità|un colpo di tosse|fece
exactly|that|time|Vernon|uncle|subject marker|heavily|clearing throat|did
precisamente|ese|momento|Vernon|tío|sujeto|solemnemente|aclaración de garganta|hizo
Just then, Uncle Vernon coughed heavily.
Gerade in diesem Moment räusperte sich Onkel Vernon feierlich.
就在这时,弗农叔叔严肃地清了清嗓子。
Justo en ese momento, el tío Vernon hizo una tos pesada.
C'est à ce moment-là que l'oncle Vernon a fait une toux bruyante.
就在那时,弗农叔叔清了清喉咙。
「さて 、みんな も 知って の 通り 、今日 は 非常に 大切な 日 だ 」
さて|みんな|も|しって|の|とおり|きょう|は|ひじょうに|たいせつな|ひ|だ
||||||||очень|||
eh bien|tout le monde|aussi|sait|attributif|comme|aujourd'hui|thème|très|important|jour|est
well|||know||as you all know|||very|important||
那么|大家|也|知道|的|如同|今天|主题标记|非常|重要的|日子|是
nun|alle|auch|wissen|attributives Partikel|wie|heute|Themenpartikel|sehr|wichtiger|Tag|ist
bene|tutti||sappiamo||come sapete|||molto|||
那么 (nàme)|大家 (dàjiā)|也 (yě)|知道 (zhīdào)|的 (de)|如同 (rú tóng)|今天 (jīntiān)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|非常 (fēicháng)|重要的 (zhòngyào de)|日子 (rìzi)|是 (shì)
bueno|todos|también|saben|de|como|hoy|partícula de tema|muy|importante|día|es
"Now, as you all know, today is a very important day.
„Nun, wie ihr alle wisst, ist heute ein sehr wichtiger Tag.“
“那么,大家都知道,今天是非常重要的一天。”
"Bueno, como todos saben, hoy es un día muy importante."
« Eh bien, comme vous le savez tous, aujourd'hui est un jour très important. »
“那么,大家都知道,今天是非常重要的一天。”
ハリー は 顔 を 上げた 。
ハリー|は|かお|を|あげた
||лицо||
Harry|topic marker|face|object marker|raised
||face||raised
哈利 (Hālì)|主题标记|脸|宾格标记|抬起
Harry|topic marker|face|object marker|raised
哈利 (Hālì)|主题标记|脸|宾格标记|抬起
Harry|topic marker|face|object marker|raised
Harry looked up.
Harry hob den Kopf.
哈利抬起了头。
Harry levantó la cara.
Harry a levé les yeux.
哈利抬起了头。
自分 の 耳 を 疑った 。
じぶん|の|みみ|を|うたがった
||||усомнился
soi-même|particule possessive|oreilles|particule d'objet direct|douté
I||ear||doubted
oneself|possessive particle|ear|object marker|doubted
selbst|Attributpartikel|Ohr|Objektpartikel|bezweifelte
||||의심했다
myself|possessive particle|ear|object marker|doubted
uno mismo|partícula posesiva|oreja|partícula de objeto directo|dudé
I couldn't believe my ears.
Er konnte seinen Ohren nicht trauen.
他怀疑自己的耳朵。
No podía creer lo que oía.
J'ai douté de mes oreilles.
我怀疑自己的耳朵。
「今日 こそ 、わが 人生 最大 の 商談 が 成立 する かも しれん 」
きょう|こそ|わが|じんせい|さいだい|の|しょうだん|が|せいりつ|する|かも|しれん
||||максимальный||сделка||состоится|||
aujourd'hui|c'est|mon|vie|le plus grand|attributif|négociation|sujet|se réalise|faire|peut-être|je ne sais pas
today|certainly|my|life|greatest||business negotiation||will be finalized||maybe|might
today|emphasis particle|my|life|biggest|attributive particle|business negotiation|subject marker|will be established|to do|maybe|might
heute|gerade|mein|Leben|größtes|attributives Partikel|Geschäftsgespräch|Subjektpartikel|zustande kommen|machen|vielleicht|wissen
|||||의|상담|||||
today|emphasis particle|my|life|biggest|attributive particle|business negotiation|subject marker|will be established|to do|maybe|don't know
hoy|enfatizador|mi|vida|el más grande|partícula atributiva|negociación|partícula de sujeto|se concretará|hacer|tal vez|no lo sé
"Today, we might just close the biggest business deal of our lives."
"Heute könnte der größte Geschäftserfolg meines Lebens zustande kommen."
“今天,或许是我人生中最大的交易会达成。”
"Hoy podría ser el mayor negocio de mi vida."
« Aujourd'hui pourrait bien être le plus grand contrat de ma vie. »
“今天,或许是我人生中最大的商谈会达成。”
ハリー は トースト の 方 に 顔 を 戻した 。
ハリー|は|トースト|の|ほう|に|かお|を|もどした
||тост||||||
Harry|topic marker|toast|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned back
Harry||toast||direction||face||returned
Harry|topic marker|toast|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned back
Harry|topic marker|toast|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned back
Harry|topic marker|toast|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned back
Harry|topic marker|toast|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned back
Harry turned his face back to the toast.
Harry wandte sein Gesicht wieder dem Toast zu.
哈利把脸转回了吐司那边。
Harry volvió la cara hacia la tostadora.
Harry a tourné son visage vers le toast.
哈利把脸转向了吐司。
――やっぱり ――ハリー は 苦い 思い を 噛みしめた ――バーノン おじさん は あの バカげた 接待 パーティ の こと を 言った んだ ――この 二 週間 、おじさん は その こと しか 話さなかった 。
やっぱり|ハリー|は|にがい|おもい|を|かみしめた|バーノン|おじさん|は|あの|バカげた|せったい|パーティ|の|こと|を|いった|んだ|この|に|しゅうかん|おじさん|は|その|こと|しか|はなさなかった
всё-таки|||горькие|||пережевал|||||глупое|прием|||||||||||||||
bien sûr|Harry|particule de thème|amer|souvenirs|particule d'objet direct|a mordu|Vernon|tonton|particule de thème|ce|ridicule|réception|fête|particule attributive|chose|particule d'objet direct|a dit|tu vois|ce|deux|semaines|tonton|particule de thème|ce|chose|seulement|n'a pas parlé
after all|||bitter|bitterness|(object marker)|chewed|||||silly|reception party|party||||said|||two|two weeks|||||only|talked about
of course|Harry|topic marker|bitter|feelings|object marker|savored|Vernon|uncle|topic marker|that|ridiculous|reception|party|attributive particle|thing|object marker|said|you see|this|two|weeks|uncle|topic marker|that|thing|only|didn't talk
natürlich|Harry|Themenpartikel|bitter|Erinnerungen|Objektpartikel|hat es fest gekaut|Vernon|Onkel|Themenpartikel|jenes|lächerliche|Empfang|Party|Attributpartikel|Sache|Objektpartikel|hat gesagt|nämlich|diese|zwei|Wochen|Onkel|Themenpartikel|diese|Sache|nur|hat nicht gesprochen
|||쓴||을|씹어 삼켰다|||||바보 같은||||||||||||||||
of course|Harry|topic marker|bitter|feelings|object marker|savored|Vernon|uncle|topic marker|that|ridiculous|reception|party|attributive particle|thing|object marker|said|you see|this|two|weeks|uncle|topic marker|that|thing|only|didn't talk
como esperaba|Harry|partícula de tema|amargo|recuerdos|partícula de objeto directo|saboreó|Vernon|tío|partícula de tema|ese|ridículo|recepción|fiesta|partícula atributiva|cosa|partícula de objeto directo|dijo|es que|este|dos|semanas|tío|partícula de tema|eso|cosa|solo|no habló
-- Harry bit back a bitter thought -- Uncle Vernon told him about that stupid reception party -- it's the only thing he's talked about for the past two weeks.
--- Wie erwartet --- Harry biss in die bittere Erinnerung --- Onkel Vernon sprach von dieser lächerlichen Empfangsfeier --- In den letzten zwei Wochen hatte Onkel nur darüber gesprochen.
——果然——哈利咬紧了苦涩的思绪——弗农叔叔说的就是那个愚蠢的招待派对——这两周,叔叔只谈论了这件事。
—Después de todo— Harry mordió su pensamiento amargo— el tío Vernon estaba hablando de esa ridícula fiesta de recepción— en estas dos semanas, el tío solo ha hablado de eso.
— Après tout — Harry a mordu dans son amertume — l'oncle Vernon parlait de cette stupide fête de réception — pendant ces deux dernières semaines, l'oncle n'a parlé que de ça.
——果然——哈利咬紧牙关,心中苦涩——弗农叔叔是在说那场愚蠢的接待派对——这两周,叔叔只谈论这件事。
どこ か の 金持ち の 土建屋 が 、奥さん を 連れて 夕食 に やってくる 。
どこ|か|の|かねもち|の|どけんや|が|おくさん|を|つれて|ゆうしょく|に|やってくる
|||богатый||строительство|||||||
where|or|attributive particle|rich person|attributive particle|construction company|subject marker|wife|object marker|bringing|dinner|locative particle|will come
where|||rich person||construction|builder||wife||bringing|dinner|will come
where|or|attributive particle|rich person|attributive particle|construction company|subject marker|wife|object marker|bringing|dinner|locative particle|will come
wo|oder|attributive particle|reiche|attributive particle|Bauunternehmer|Subjektpartikel|Frau|Objektpartikel|mitbringen|Abendessen|Zeitpartikel|kommt
|||||건설업자|||||||
where|question marker|attributive particle|rich person|attributive particle|construction company|subject marker|wife|object marker|bringing|dinner|locative particle|coming
dónde|o|de|rico|de|constructor|sujeto|esposa|objeto directo|trayendo|cena|a|viene
Some rich construction worker comes to dinner with his wife.
Ein reicher Bauunternehmer irgendwo kommt mit seiner Frau zum Abendessen.
某个有钱的建筑商带着妻子来吃晚餐。
Un contratista rico de algún lugar viene a cenar con su esposa.
Un riche entrepreneur de construction quelque part vient dîner avec sa femme.
某个有钱的建筑商带着妻子来吃晚餐。
バーノン おじさん は 山 の ように 注文 が 取れる と 踏んでいた (おじさん の 会社 は 穴あけ ドリル を 作っている )。
バーノン|おじさん|は|やま|の|ように|ちゅうもん|が|とれる|と|ふんでいた|おじさん|の|かいしゃ|は|あなあけ|ドリル|を|つくっている
||||||заказ||||думал||||||||
Vernon|uncle|topic marker|mountain|attributive particle|like|orders|subject marker|can take|quotation particle|was expecting|uncle|possessive particle|company|topic marker|hole-making|drills|object marker|is making
|||mountain|||order||can be taken||expected||||company|drill|hole|drilling|drill
バーノン|uncle|topic marker|mountain|attributive particle|like|orders|subject marker|can get|quotation particle|was expecting|uncle|possessive particle|company|topic marker|hole drilling|drill|object marker|is making
Vernon|uncle|topic marker|mountain|attributive particle|like|orders|subject marker|can be taken|quotation particle|was expecting|uncle|possessive particle|company|topic marker|hole drilling|drills|object marker|is making
||||||||||생각했다|생각하고 있었다|||||||
Vernon|uncle|topic marker|mountain|attributive particle|like|orders|subject marker|can take|quotation particle|was expecting|uncle|possessive particle|company|topic marker|hole drilling|drill|object marker|is making
Vernon|uncle|topic marker|mountain|attributive particle|like|orders|subject marker|can take|quotation particle|was expecting|uncle|possessive particle|company|topic marker|hole drilling|drills|object marker|is making
Uncle Vernon thought he could get a mountain of orders (Uncle Vernon's company makes drillers to drill holes).
Onkel Vernon war überzeugt, dass er Bestellungen wie am Fließband aufnehmen könnte (Onkels Firma stellt Bohrmaschinen her).
维农叔叔认为订单会像山一样多(叔叔的公司制造打孔钻)。
El tío Vernon pensaba que podría recibir pedidos como si fueran montañas (la empresa de su tío fabrica taladros de perforación).
L'oncle Vernon pensait qu'il pourrait prendre des commandes comme s'il s'agissait d'une montagne (la société de l'oncle fabrique des perceuses).
维农叔叔认为可以像山一样接到订单(叔叔的公司制造打孔钻)。
「そこ で 、もう 一度 みんな で 手順 を 復習 しよう と 思う 。
そこ|で|もう|いちど|みんな|で|てじゅん|を|ふくしゅう|しよう|と|おもう
|||||||процедура||повторить||
there|at|again|once|everyone|with|procedure|object marker|review|let's do|quotation particle|think
there||||||procedure|procedure||review||
there|at|again|once|everyone|with|procedure|object marker|review|let's do|quotation particle|think
there|at|already|once|everyone|with|procedure|object marker|review|let's do|quotation particle|think
there|at|again|once|everyone|with|procedure|object marker|review|let's do|quotation particle|think
allí|en|otra vez|una vez|todos|con|procedimiento|partícula de objeto directo|repaso|hagamos|y|pienso
So, I think we should all go over the procedure one more time.
„Also, ich denke, wir sollten alle die Schritte noch einmal durchgehen.
“所以,我想再一次复习一下大家的步骤。”
"Así que, una vez más, quiero que todos revisemos el procedimiento.
« Alors, je pense que nous devrions revoir les étapes tous ensemble une fois de plus.
“所以,我想大家再复习一下步骤。”
八時 に 全員 位置 に つく 。
はちじ|に|ぜんいん|いち|に|つく
||||на месте|
huit heures|à|tout le monde|position|à|arriver
eight|o'clock||everyone|location|
eight o'clock|at|everyone|position|at|arrive
acht Uhr|um|alle|Position|an|ankommen
eight o'clock|at|everyone|position|at|arrive
ocho|a|todos|posición|en|llegar
We'll all be in position by 8:00.
Um acht Uhr nehmen alle ihre Positionen ein.
八点钟大家到位。
A las ocho, todos deben estar en su posición.
À huit heures, tout le monde doit être en position.
八点钟大家到位。
ペチュニア 、おまえ は どの 位置 だ ね ?」
ペチュニア|おまえ|は|どの|いち|だ|ね
||||место||
pétunia|tu|particule de thème|quel|position|c'est|n'est-ce pas
petunia|||which|position||
petunia|you|topic marker|which|position|is|right
Petunie|du|Themenpartikel|welche|Position|ist|oder
petunia|you|topic marker|which|position|is|right
petunia|tú|partícula de tema|cuál|posición|es|¿verdad
Petunia, what is your position?"
Petunia, wo bist du positioniert?
佩丘尼亚,你的位置在哪里?
Petunia, ¿en qué posición estás?"
Pétunia, quelle est ta position ?
佩秋尼亚,你的位置在哪里?
「応接間 に 」おばさん が 即座に 答えた 。
おうせつま|に|おばさん|が|そくざに|こたえた
гостиная||||немедленно|
salon|locative particle|tante|subject marker|immédiatement|a répondu
reception room||||immediately|answered
reception room|locative particle|aunt|subject marker|immediately|answered
Empfangszimmer|in|Tante|Subjektmarker|sofort|antwortete
응접실||||즉시|
reception room|locative particle|aunt|subject marker|immediately|answered
sala de recepción|en|tía|sujeto|inmediatamente|respondió
"In the parlor," Auntie answered promptly.
"Im Empfangsraum" antwortete die Tante sofort.
“在接待室”阿姨立刻回答。
"En la sala de recepción", respondió la tía de inmediato.
« Dans le salon », répondit immédiatement tante.
“在客厅。”阿姨立刻回答。
「お客様 を 丁寧に お迎え する よう 、待機 してます 」「よし 、よし 、ダドリー は ?」「玄関 の ドア を 開ける ために 待ってる んだ 」ダドリー は バカ みたいな 作り笑い を 浮かべて 台詞 を 言った 。
おきゃくさま|を|ていねいに|おむかえ|する|よう|たいき|してます|よし|よし|ダドリー|は|げんかん|の|ドア|を|あける|ために|まってる|んだ|ダドリー|は|バカ|みたいな|つくりわらい|を|うかべて|せりふ|を|いった
||||вежливо|встреча|||ожидание||||||прихожая|||||||||||||||
client|particle marking the direct object|polightly|welcoming|to do|like|standby|is waiting|good|good|Dudley|topic marker|entrance|attributive particle|door|particle marking the direct object|to open|in order to|waiting|you see|Dudley|topic marker|stupid|like a|forced smile|particle marking the direct object|wearing|lines|particle marking the direct object|said
honorific prefix|guest|customer|(object marker)|politely|welcome|waiting||waiting||all right||||entrance||||open|||waiting|||Dudley||fool|like|fake|forced smile
customer|object marker|politely|welcoming|to do|like|standby|is waiting|good|good|Dudley|topic marker|entrance|attributive particle|door|object marker|to open|in order to|waiting|you see|Dudley|topic marker|stupid|like a|forced smile|object marker|wearing|lines|object marker|said
der Kunde|Objektmarker|höflich|Empfang|machen|so|warten|ich warte|gut|gut|Dudley|Themenmarker|Eingang|attributives Partikel|Tür|Objektmarker|öffnen|um zu|ich warte|das ist so|Dudley|Themenmarker|dumm|wie|aufgesetztes Lachen|Objektmarker|lächelnd|Text|Objektmarker|sagte
||||정중하게|||||||||||||||||||||||||
customer|object marker|politely|welcoming|to do|like|standby|is waiting|good|good|Dudley|topic marker|entrance|attributive particle|door|object marker|to open|in order to|waiting|you see|Dudley|topic marker|stupid|like|forced smile|object marker|wearing|lines|object marker|said
cliente|partícula de objeto directo|amablemente|recibir|hacer|como|esperando|estoy esperando|bien|bien|Dudley|partícula de tema|entrada|partícula atributiva|puerta|partícula de objeto directo|abrir|para|estoy esperando|es que|Dudley|partícula de tema|tonto|como|sonrisa falsa|partícula de objeto directo|mostrando|línea|partícula de objeto directo|dijo
I'll be standing by to greet you politely." "Okay, okay, Dudley?" "I'm waiting for you to open the front door," Dudley said with a stupid fake smile.
"Wir warten darauf, die Gäste höflich zu empfangen." "Gut, gut, wo ist Dudley?" "Er wartet, um die Haustür zu öffnen." Dudley grinste dumm und sprach seine Zeilen.
“我们在等待,以便礼貌地迎接客人”“好,好,达德利呢?”“他在等着打开前门。”达德利露出傻乎乎的笑容说了这句话。
"Estamos esperando para recibir a los clientes con cortesía" "Bien, bien, ¿dónde está Dudley?" "Está esperando para abrir la puerta de entrada" Dudley dijo su línea con una sonrisa tonta.
« Nous sommes prêts à accueillir les clients avec soin », « Très bien, très bien, et Dudley ? » « Il attend pour ouvrir la porte d'entrée », Dudley dit avec un sourire idiot.
“我们在等待,以便能礼貌地迎接客人。” “好,好,达德利呢?” “他在等着打开前门。”达德利露出傻乎乎的笑容说了这句话。
「メイソン さん 、奥様 、コート を お預かり いたしましょう か ?」「お客様 は ダドリー に 夢中に なる わ !」ペチュニア おばさん は 狂気 して 叫んだ 。
メイソン|さん|おくさま|コート|を|おあずかり|いたしましょう|か|おきゃくさま|は|ダドリー|に|むちゅうに|なる|わ|ペチュニア|おばさん|は|きょうき|して|さけんだ
Мейсон||госпожа||||хранение|сделаем|||||||||||||
Mason|Mr/Ms|Mrs|coat|object marker|will keep|shall I do|question marker|customer|topic marker|Dudley|locative particle|crazy about|become|sentence-ending particle (female)|Petunia|aunt|topic marker|madness|doing|shouted
Mason||madam|coat||taking care of|keep|shall do||honorific prefix||||Dudley||crazy about|become|quotation particle|Aunt Petunia||
Mason|Mr/Ms|Mrs|coat|object marker|will keep|shall I do|question marker|customer|topic marker|Dudley|locative particle|crazy about|become|sentence-ending particle (female)|Petunia|aunt|topic marker|madness|doing|shouted
Mason|Mr/Ms|your wife|coat|object marker|will keep|shall I do|question marker|customer|topic marker|Dudley|locative particle|crazy about|become|sentence-ending particle (female)|Petunia|aunt|topic marker|madness|doing|shouted
Mason|Mr/Ms|Mrs|coat|object marker|will keep|shall I do|question marker|customer|topic marker|Dudley|locative particle|crazy about|become|sentence-ending particle (female)|Petunia|aunt|topic marker|madness|doing|shouted
Mason|honorific suffix|madam|coat|object marker|will keep|shall I do|question marker|customer|topic marker|Dudley|locative particle|crazy about|become|sentence-ending particle (female)|Petunia|aunt|topic marker|madness|doing|shouted
"Mr. Mason, madam, may I take your coat?" "You'll be crazy about Dudley!" exclaimed Aunt Petunia in a fit of madness.
"Mr. Mason, meine Dame, darf ich Ihnen die Mäntel abnehmen?" "Die Gäste werden ganz verrückt nach Dudley sein!" Tante Petunia schrie verrückt.
“梅森先生,夫人,我可以帮您拿外套吗?”“客人会对达德利着迷的!”佩蒂尼亚阿姨疯狂地叫道。
"Señor Mason, señora, ¿puedo tomar su abrigo?" "¡Los clientes se van a enamorar de Dudley!" La tía Petunia gritó enloquecida.
« Monsieur Mason, madame, puis-je prendre votre manteau ? » « Les clients vont être fascinés par Dudley ! » s'écria Pétunia, folle.
“梅森先生,夫人,我可以帮您拿外套吗?” “客人一定会对达德利着迷的!”佩秋尼亚阿姨疯狂地叫道。
「ダドリー 、上出来 だ 」
ダドリー|じょうでき|だ
Дадли|молодец|
Dudley|excellent|is
|well done|is
达德利 (Dádélì)|表现很好 (biǎoxiàn hěn hǎo)|是 (shì)
Dudley|gut gemacht|ist
|잘했어|
Dudley|well done|is
Dudley|excelente|es
"Good job, Dudley."
"Dudley, gut gemacht."
“达德利,做得好。”
"Dudley, ¡bien hecho!"
« Dudley, bien joué »
「达德利,做得好」
バーノン おじさん は 、突然 、荒々しく ハリー の 方 に 向き直った 。
バーノン|おじさん|は|とつぜん|あらあらしく|ハリー|の|ほう|に|むきなおった
||||грубо|||||развернулся
Vernon|uncle|topic marker|suddenly|roughly|Harry|possessive particle|direction|locative particle|turned around
Vernon|||suddenly|rough|Harry||direction||faced
バーノン|おじさん|トピックマーカー|突然|荒々しく|ハリー|所有格|方|方向を示す助詞|向き直った
Vernon|uncle|topic marker|suddenly|roughly|Harry|attributive particle|direction|locative particle|turned around
||||거칠게|||||
バーノン|おじさん|は|突然|荒々しく|ハリー|の|方|に|向き直った
Vernon|uncle|topic marker|suddenly|roughly|Harry|possessive particle|direction|locative particle|turned around
Uncle Vernon suddenly turned wildly toward Harry.
Onkel Vernon drehte sich plötzlich grob zu Harry um.
弗农叔叔突然粗暴地转向哈利。
El tío Vernon, de repente, se dio la vuelta bruscamente hacia Harry.
L'oncle Vernon s'est soudainement retourné vers Harry avec brusquerie.
弗农叔叔突然粗暴地转向哈利。
「 それ で 、 おまえ は ?」
"And you are?"
„Und du?“
“那你呢?”
"¿Y tú?"
« Et toi, tu es ? »
「那你呢?」
「僕 は 自分 の 部屋 に いて 、物音 を たて ない 。
ぼく|は|じぶん|の|へや|に|いて|ものおと|を|たて|ない
|||||||шум|||
je|particule de thème|soi|particule possessive|chambre|particule de lieu|être (forme -te)|bruit|particule d'objet direct|faire|ne pas
I||I||room||at|noise||make|
I|topic marker|myself|possessive particle|room|locative particle|am (in a place)|noise|object marker|make|not
ich|Themenpartikel|selbst|Attributpartikel|Zimmer|Lokativpartikel|sein (in der Form)|Geräusche|Objektpartikel|machen|nicht
|||||||소음|||
I|topic marker|myself|possessive particle|room|locative particle|am (in a place)|noise|object marker|make|not
yo|partícula de tema|uno mismo|partícula posesiva|habitación|partícula de lugar|estar|ruido|partícula de objeto directo|hacer|no
I stay in my room and never make a sound.
„Ich bin in meinem Zimmer und mache keinen Lärm.
“我在自己的房间里,不发出声音。”},{
"Yo estoy en mi habitación, sin hacer ruido.
« Je suis dans ma chambre et je ne fais pas de bruit. »
「我在自己的房间里,不发出声音。」
い ない ふり を する 」ハリー は 一本調子 で 答えた 。
い|ない|ふり|を|する|ハリー|は|いっぽんちょうし|で|こたえた
|||||||монотонно||
ah|not|pretending|object marker|to do|Harry|topic marker|monotone|and|answered
not|not|pretending||to pretend|||in a monotone|answered|answered
い|not|pretending|object marker|to do|Harry|topic marker|monotone|and|answered
nicht|nicht|so tun als ob|Objektmarker|machen|Harry|Themenmarker|monoton|mit|antwortete
|||||||일관되게||
existence (for inanimate objects)|not|pretending|object marker|to do|Harry|topic marker|monotone|and|answered
sí|no|pretender|partícula de objeto directo|hacer|Harry|partícula de tema|monótono|y|respondió
Pretend I'm not here," Harry replied in a single tone.
我假装自己不在那儿。
Ich tue so, als wäre ich nicht da“, antwortete Harry monoton.
Hago como si no estuviera." Harry respondió de manera monótona.
« Faire semblant de ne pas être là », répondit Harry d'un ton monotone.
假装不在。哈利单调地回答。
「その 通り だ 」バーノン おじさん が いやみったらしく 言った 。
その|とおり|だ|バーノン|おじさん|が|いやみったらしく|いった
||||||саркастически|
that|street|is|Vernon|uncle|subject marker|sarcastically|said
|that's right||Vernon|uncle||sarcastically|
that|way|is|Vernon|uncle|subject marker|sarcastically|said
that|right|is|Vernon|uncle|subject marker|sarcastically|said
||||||비꼬는 듯이|
that|right|is|Vernon|uncle|subject marker|sarcastically|said
ese|correcto|es|Vernon|tío|sujeto|de manera sarcástica|dijo
That's right," Uncle Vernon said reproachfully.
„Genau so ist es“, sagte Onkel Vernon spöttisch.
"Así es." Dijo el tío Vernon de manera sarcástica.
« C'est exact », dit l'oncle Vernon d'un ton sarcastique.
“没错。”弗农叔叔讽刺地说。
「わし が お客 を 応接間 へ と 案内 して 、そこ で 、ペチュニア 、おまえ を 紹介 し ね 客人 に 飲物 を お注ぎ する 。
わし|が|おきゃく|を|おうせつま|へ|と|あんない|して|そこ|で|ペチュニア|おまえ|を|しょうかい|し|ね|きゃくじん|に|のみもの|を|おつぎ|する
|||||гостиная|||||||||||||гость||напиток||
I|subject marker|guest|object marker|living room|direction marker|and|guide|doing|there|at|petunia|you|object marker|introduce|and|right|guests|locative particle|drinks|object marker|pour|do
I||I|guest|parlor|parlor|||guide||there||petunia|||introduce|||guest|beverage|drink|served|
I|subject marker|guest|object marker|reception room|direction marker|and|guide|doing|there|at|petunia|you|object marker|introduction|doing|right|guests|locative particle|drinks|object marker|pouring|to do
ich|Subjektpartikel|Gast|Objektpartikel|Empfangszimmer|Richtungspartikel|und|führen|und mache|dort|am|Petunie|du|Objektpartikel|vorstellen|und mache|oder|Gäste|Dativpartikel|Getränke|Objektpartikel|einschenken|machen
|||||||||||||||소개|||손님||||
I|subject marker|guest|object marker|living room|direction marker|and|guide|doing|there|at|petunia|you|object marker|introduce|and|right|guest|locative particle|drinks|object marker|pour|do
yo (informal masculino)|partícula de sujeto|cliente|partícula de objeto directo|sala de recepción|partícula de dirección|y|guiar|haciendo|allí|en|petunia|tú (informal)|partícula de objeto directo|presentar|y|¿verdad|invitados|partícula de dirección|bebida|partícula de objeto directo|sirviendo|hacer
"I will lead your guests to the parlor, where I will introduce you, Petunia, and pour them a drink.
„Ich werde die Gäste ins Wohnzimmer führen und dort, Petunia, werde ich dich den Gästen vorstellen und ihnen Getränke servieren.
"Yo guiaré a los invitados a la sala de estar, y allí, Petunia, te presentaré mientras sirves bebidas a los invitados."
« Je vais conduire les invités dans le salon, et là, Pétunia, je te présenterai, puis je servirai des boissons aux invités.
“我会把客人带到客厅,然后,佩蒂尼亚,我会把你介绍给客人,并给他们倒饮料。”},{
八 時 十五 分 ――」
はち|じ|じゅうご|ふん
huit|heures|quinze|minutes
|o'clock|fifteen|minute
eight|o'clock|fifteen|minutes
acht|Uhr|fünfzehn|Minuten
eight|o'clock|fifteen|minutes
ocho|horas|quince|minutos
8:15--"
Acht Uhr fünfzehn ---
八点十五分——
Ocho y quince minutos ――
À huit heures quinze... »
「 私 が お 食事 に いたしましょう と 言う 」 と ペチュニア おばさん 。
わたくし|||しょくじ||||いう|||
"I'll take you to dinner," said Aunt Petunia.
„Ich werde das Essen zubereiten“, sagt Tante Petunia.
“我来为您准备餐点。”佩秋尼亚阿姨说。
"Yo me encargaré de la comida", dice la tía Petunia.
« Je vais m'occuper du repas », dit tante Pétunia.
“我来为您准备餐点。”佩秋尼亚阿姨说。
「 そこ で 、 ダドリー の 台詞 は ?」
||||せりふ|
So, what's Dudley's line?
„Und was ist Dudleys Text?“
“那么,达德利的台词是什么?”
"Entonces, ¿cuál es la línea de Dudley?"
« Alors, quelle est la réplique de Dudley ? »
“那么,达德利的台词是什么?”
「奥様 、食堂 へ ご 案内 させて いただけます か ?」ダドリー は プクッ と 太った 腕 を 女性 に 差し出す しぐさ を した 。
おくさま|しょくどう|へ|ご|あんない|させて|いただけます|か|ダドリー|は|プクッ|と|ふとった|うで|を|じょせい|に|さしだす|しぐさ|を|した
|столовая|||проводить|||||||пухлый|||рука||женщине||протянуть|жест|
madame|cantine|vers|préfixe honorifique|guide|permettre de|pouvez recevoir|question|Dudley|thème|un peu|et|gros|bras|objet direct|femme|à|tendre|geste|objet direct|a fait
madam|cafeteria|||guidance|||may I offer|||puffed|with a puff||plump|arm||woman|offered|offered|gesture|
madam|cafeteria|to|honorific prefix|guide|let (me) do|can receive|question marker|Dudley|topic marker|puffy|and|fat|arm|object marker|woman|locative particle|extend|gesture|object marker|did
Frau|Speisesaal|zu|höfliches Präfix|Führung|lassen|können Sie bitte|Fragepartikel|Dudley|Themenpartikel|pummelig|und|dick|Arm|Objektpartikel|Frau|Zielpartikel|ausstrecken|Geste|Objektpartikel|machte
|||||||||||||뚱뚱한|||||||
wife|cafeteria|to|honorific prefix|guide|let (me) do|can receive|question marker|Dudley|topic marker|puffy|and|fat|arm|object marker|woman|locative particle|extend|gesture|object marker|did
señora|comedor|a|honorífico|guía|permitir|podría recibir|¿no|Dudley|partícula de tema|un poco|y|gordo|brazo|partícula de objeto directo|mujer|a|extender|gesto|partícula de objeto directo|hizo
Dudley made a gesture of offering his fat arm to the woman.
„Darf ich Sie zum Speisesaal begleiten, meine Dame?“ Dudley machte eine Geste, als würde er seinen dicken Arm der Frau anbieten.
“夫人,可以请您到餐厅吗?”达德利做了一个向女性伸出鼓鼓的手臂的动作。
"Señora, ¿puedo llevarla al comedor?" Dudley hizo un gesto de ofrecer su brazo regordete a la mujer.
« Madame, puis-je vous conduire au restaurant ? » Dudley fit un geste en tendant son bras bien en chair vers la femme.
“夫人,可以请您到餐厅吗?”达德利做了一个向女性伸出鼓鼓的手臂的动作。
「なんて かわいい 私 の 完璧な ジェントルマン !」ペチュニア おばさん は 涙声 だ 。
なんて|かわいい|わたし|の|かんぺきな|ジェントルマン|ペチュニア|おばさん|は|なみだごえ|だ
||||совершенный|джентльмен||||со слезами|
quel|mignon|je|particule possessive|parfait|gentleman|Pétunia|tante|particule de thème|voix pleine de larmes|c'est
||||perfect|gentleman||||tearful voice|
how|cute|I|possessive particle|perfect|gentleman|Petunia|aunt|topic marker|tearful voice|is
wie|süß|ich|von|perfekter|Gentleman|Petunie|Tante|Themenpartikel|weinerliche Stimme|ist
|||||||||눈물 목소리|
such|cute|I|possessive particle|perfect|gentleman|Petunia|aunt|topic marker|tearful voice|is
qué|lindo|yo|posesivo|perfecto|caballero|Petunia|tía|partícula de tema|voz llorosa|es
"How sweet of my perfect gentleman!" said Aunt Petunia in tears.
„Was für ein süßer, perfekter Gentleman ich habe!“ Tante Petunia sagt mit tränenerstickter Stimme.
“多么可爱的我完美的绅士!”佩秋尼亚阿姨声音哽咽。
"¡Qué adorable, mi perfecto caballero!" dice la tía Petunia con voz entrecortada.
« Quel adorable et parfait gentleman je possède ! » s'exclama tante Pétunia, la voix pleine de larmes.
“多么可爱的我的完美绅士!”佩秋尼亚阿姨声音哽咽。
「 それ で 、 おまえ は ?」
"And you are?"
„Und du?“
“那你呢?”
"¿Y tú?"
« Alors, toi ? »
「那么,你呢?」
「自分 の 部屋 に いて 、物音 を たてない 、いない ふり を する 」ハリー は 気 の ない 声 で 答えた 。
じぶん|の|へや|に|いて|ものおと|を|たてない|いない|ふり|を|する|ハリー|は|き|の|ない|こえ|で|こたえた
soi-même|particule possessive|chambre|particule de lieu|être (forme -te)|bruit|particule d'objet direct|ne pas faire de bruit|ne pas être|faire semblant|particule d'objet direct|faire|Harry|particule de thème|humeur|particule attributive|ne pas avoir|voix|particule de moyen|a répondu
||room|||sound||sound|||pretending|||||lack|||voice|
oneself|attributive particle|room|locative particle|being|noise|object marker|not make|not there|pretending|object marker|do|Harry|topic marker|feeling|attributive particle|no|voice|at|answered
selbst|attributive particle|Zimmer|locative particle|sein (in der Position)|Geräusche|Objektpartikel|kein Geräusch machen|nicht da|so tun als ob|Objektpartikel|machen|Harry|Themenpartikel|Stimmung|attributive particle|kein|Stimme|mit|antwortete
oneself|attributive particle|room|locative particle|being|noise|object marker|not make|not there|pretending|object marker|to do|Harry|topic marker|mood|attributive particle|no|voice|at|answered
uno mismo|partícula atributiva|habitación|partícula de lugar|estar|ruido|partícula de objeto directo|no hacer|no estar|pretender|partícula de objeto directo|hacer|Harry|partícula de tema|ánimo|partícula atributiva|no hay|voz|partícula que indica el medio|respondió
Stay in your room, never make a sound, pretend you're not there," Harry replied in a hushed voice.
“我在我的房间里,我没有在吵闹,我是在假装自己不在。”哈利随意地回答。
„Ich werde in meinem Zimmer sein, keinen Lärm machen und so tun, als wäre ich nicht da“, antwortete Harry mit einer gleichgültigen Stimme.
“我会待在自己的房间里,不发出声音,假装不在。”哈利无精打采地回答。
"Estoy en mi habitación, haciendo ruido, fingiendo que no estoy aquí," respondió Harry con una voz desinteresada.
« Je suis dans ma chambre, je fais le mort et je ne fais pas de bruit », répondit Harry d'une voix désinvolte.
「我在自己的房间里,不发出声音,假装不在。」哈利无精打采地回答。
「それ で よし 。
それ|で|よし
that|at|good
that|at|good
das|damit|gut
eso|en|bien
that|at|good
"That's it.
„Das ist gut.
“那就好。”
"Eso está bien.
« C'est bien.
「这样就好。」
そ て 、夕食 の 席 で 気のきいた お世辞 の 一つ も 言いたい 。
そ|て|ゆうしょく|の|せき|で|きのきいた|おせじ|の|ひとつ|も|いいたい
это|||||||||комплимент||
eh bien|et|dîner|attributif|place|à|bien pensé|compliments|possessif|un|aussi|je veux dire
well||dinner||seat||spirit||thoughtful|compliment||
so|and|dinner|attributive particle|seat|at|witty|compliments|attributive particle|one|also|want to say
so|and|dinner|attributive particle|seat|at|thoughtful|compliments|attributive particle|one|also|want to say
|||||||||칭찬||
so|and|dinner|attributive particle|seat|at|witty|compliments|attributive particle|one|also|want to say
así|y|cena|de|asiento|en|ingenioso|cumplido|de|uno|también|quiero decir
And I'd like to say a few pleasantries at the dinner table.
Und ich möchte auch ein nettes Kompliment beim Abendessen machen.
“然后,在晚餐时想说一句得体的恭维。”
Entonces, quiero decir un cumplido ingenioso en la mesa de la cena.
Et puis, je veux dire un compliment intelligent à table pendant le dîner.
然后,我想在晚餐的席上说一句得体的恭维话。
ペチュニア 、何か ある かな ?」
ペチュニア|なにか|ある|かな
pétunia|quelque chose|il y a|n'est-ce pas
||something|
petunia|something|there is|I wonder
Petunie|irgendetwas|gibt es|oder
波斯菊|什么|有|吗
petunia|algo|hay|¿verdad
Petunia, what do you have?"
Petunia, gibt es etwas?“
“佩蒂尼亚,有什么吗?”
¿Petunia, hay algo?"
Pétunia, y a-t-il quelque chose ?
彼得尼亚,有什么吗?
「バーノン から 聞きました わ 。
バーノン|から|ききました|わ
Вернон||услышал|
Vernon|from|heard|sentence-ending particle for emphasis
Vernon||heard from|quotation particle
バーノン|from|heard|sentence-ending particle for emphasis
Vernon|from|heard|sentence-ending particle for emphasis
Vernon|from|heard|sentence-ending particle for emphasis
Vernon|from|heard|sentence-ending particle for emphasis
"Vernon told me about it.
„Ich habe von Vernon gehört.“
“我从巴农那里听说了。”
"Escuché de Vernon."
« J'ai entendu cela de Vernon.
我从维农那里听说的。
メイソン さん は すばらしい ゴルファー で いらっしゃる と か ......まあ 、奥様 、その 素敵な お召し物 は 、いったい どこ で お求め に なりました の ......」「完璧 だ ......ダドリー ?」
メイソン|さん|は|すばらしい|ゴルファー|で|いらっしゃる|と|か|まあ|おくさま|その|すてきな|おめしもの|は|いったい|どこ|で|おもとめ|に|なりました|の|かんぺき|だ|ダドリー
||||гольфист|||||||||одежда||||||купили||||совершенен|
Mason|Mr/Ms|topic marker|wonderful|golfer|and|is (honorific)|quotation particle|or|well|your wife (honorific)|that|lovely|outfit|topic marker|what on earth|where|at|purchase|locative particle|did you buy|question marker|perfect|is|Dudley
Mason|||wonderful|golfer||is|quotation particle|||wife||wonderful|outfit||by the way|where||purchased|purchased||purchased|possessive particle|perfect|
メイソン|さん|は|素晴らしい|ゴルファー|で|いらっしゃる|と|か|まあ|奥様|その|素敵な|お召し物|は|一体|どこ|で|お求め|に|なりました|の|完璧|だ|ダドリー
Mason|Mr/Ms|topic marker|wonderful|golfer|and|is (honorific)|quotation particle|or|well|your wife (honorific)|that|lovely|clothing|topic marker|what on earth|where|at|purchase|locative particle|did you buy|question marker|perfect|is|Dudley
|||||||||||||옷차림|||||||||||
Mason|Mr/Ms|topic marker|wonderful|golfer|and|is (honorific)|quotation particle|or|well|your wife (honorific)|that|lovely|clothing|topic marker|what on earth|where|at|purchase|locative particle|did you get|question marker|perfect|is|Dudley
Mason|Mr/Ms|topic marker|wonderful|golfer|and|is (honorific)|quotation particle|or|well|your wife (honorific)|that|lovely|outfit|topic marker|what on earth|where|at|purchase|locative particle|did you get|question marker|perfect|is|Dudley
I hear Mr. Mason is a fine golfer and where did you get that lovely dress, ma'am?
„Mason ist ein großartiger Golfer, oder ... nun, meine Dame, wo haben Sie dieses wunderbare Kleid gekauft ...?“ „Perfekt ... Dudley?“
“梅森先生真是个了不起的高尔夫球手……那么,夫人,您那件漂亮的衣服是在哪里买的呢……”“完美……达德利?”
"Dicen que el Sr. Mason es un golfista maravilloso... Bueno, señora, ¿dónde compró ese hermoso vestido...?" "Perfecto... ¿Dudley?"
On dit que M. Mason est un golfeur exceptionnel... eh bien, madame, où avez-vous trouvé cette magnifique tenue... » « Parfait... Dudley ?
梅森先生是一位了不起的高尔夫球手……那么,夫人,您那件漂亮的衣服是在哪里买的呢……"完美……达德利?
「こんな の どうか な 、『学校 で 尊敬 する 人物 に ついて 作文 を 書く こと に なって 、メイソン さん 、ぼく 、あなた の こと を 書きました 』」この 台詞 は できすぎ だった 。
こんな|の|どうか|な|がっこう|で|そんけい|する|じんぶつ|に|ついて|さくぶん|を|かく|こと|に|なって|メイソン|さん|ぼく|あなた|の|こと|を|かきました|この|せりふ|は|できすぎ|だった
||||||уважение||личность|||сочинение||||||Мейсон||||||||написал||реплика||
this kind of|attributive particle|I wonder|adjectival particle|school|at|respect|to respect|person|locative particle|about|essay|object marker|to write|thing|locative particle|has become|Mason|Mr/Ms|I (male)|you|possessive particle|thing|object marker|wrote|this|line|topic marker|too good|was
such||please||school||respect||person|||essay||write|||||||I|||||wrote||line|too perfect|too perfect
this kind of|attributive particle|I wonder|adjectival particle|school|at|respect|to respect|person|locative particle|about|essay|object marker|to write|thing|locative particle|has become|Mason|Mr/Ms|I (male)|you|possessive particle|thing|object marker|wrote|this|line|topic marker|too good|was
so|attributive particle|I wonder|adjectival particle|school|at|respect|to respect|person|locative particle|about|essay|object marker|to write|thing|locative particle|has become|Mason|Mr/Ms|I|you|possessive particle|thing|object marker|wrote|this|line|topic marker|too good|was
||||||존경하는|||||||||||||||||||||||
this kind of|attributive particle|I wonder|adjectival particle|school|at|respect|to respect|person|locative particle|about|essay|object marker|to write|thing|locative particle|has become|Mason|Mr/Ms|I (male)|you|possessive particle|thing|object marker|wrote|this|line|topic marker|too good|was
este tipo de|partícula atributiva|por favor|partícula adjetival|escuela|en|respeto|hacer|persona|partícula de dirección|sobre|redacción|partícula de objeto directo|escribir|cosa|partícula de propósito|se convirtió|Mason|sufijo honorífico|yo|tú|partícula posesiva|cosa|partícula de objeto directo|escribí|este|línea|partícula de tema|demasiado bueno|fue
I don't know about this, but I was asked to write an essay about someone I admire at school, and I wrote about you, Mr. Mason.
„Wie wäre es damit: ‚Ich musste einen Aufsatz über eine Person schreiben, die ich in der Schule respektiere, und Mason, ich habe über Sie geschrieben.‘“ Diese Zeile war zu perfekt.
“这样怎么样,‘在学校写关于尊敬的人物的作文,梅森先生,我写了您’。”这句话太完美了。
"¿Qué tal esto? 'Tuve que escribir un ensayo sobre una persona a la que respeto en la escuela, y el Sr. Mason, escribí sobre ti.'" Esta línea era demasiado perfecta.
« Que diriez-vous de ceci : 'J'ai dû écrire un essai sur une personne que je respecte à l'école, M. Mason, et j'ai écrit à votre sujet.' » Cette réplique était trop parfaite.
“这样怎么样,‘在学校写关于尊敬的人物的作文,梅森先生,我写了关于您的事’”这句话太完美了。
ペチュニア おばさん は 感激 で 泣き出し 、わが 子 を 抱きしめた し 、ハリー は テーブル の 下 に 潜りこんで 、大笑い する ところ を 誰 にも 見られ ない ように し た 。
ペチュニア|おばさん|は|かんげき|で|なきだし|わが|こ|を|だきしめた|し|ハリー|は|テーブル|の|した|に|もぐりこんで|おおわらい|する|ところ|を|だれ|にも|みられ|ない|ように|し|た
|||восторг||||||обнял||||||||забрался|громко смеяться|||||||||чтобы|
Pétunia|tante|particule de thème|émotion|et|a commencé à pleurer|notre|enfant|particule d'objet direct|a serré dans ses bras|et|Harry|particule de thème|table|particule possessive|sous|particule de lieu|s'est caché|rire aux éclats|faire|endroit|particule d'objet direct|personne|particule de lieu|aussi|vu|ne pas|pour que|et
|aunt||deep emotion||started to cry|my|child||hugged||||table||||dove|big laugh||just about||anyone|||not seen||so as not to|
波斯菊|阿姨|主题标记|感动|因为|开始哭|我们的|孩子|宾格标记|抱紧|并且|哈利|主题标记|桌子|的|下|位置标记|潜入|大笑|做|地方|宾格标记|谁|也不|被看到|不|为了|并且|过去时标记
Petunie|Tante|Themenpartikel|Begeisterung|und|anfing zu weinen|mein|Kind|Objektpartikel|umarmte|und|Harry|Themenpartikel|Tisch|Attributpartikel|unter|Lokativpartikel|sich versteckte|lautes Lachen|machen|Ort|Objektpartikel|niemand|Lokativpartikel|auch|gesehen|nicht|damit|und
|||감격하여||||||||||||||숨었다|||||||||||
波斯菊|阿姨|主题标记|感动|因为|开始哭|我们的|孩子|宾格标记|抱紧了|和|哈利|主题标记|桌子|的|下|位置标记|潜入|大笑|做|时候|宾格标记|谁|也不|被看到|不|为了|和|过去式标记
petunia|tía|partícula de tema|emoción|y|comenzó a llorar|nuestro|hijo|partícula de objeto directo|abrazó|y|Harry|partícula de tema|mesa|partícula atributiva|debajo|partícula de lugar|se metió|gran risa|hacer|lugar|partícula de objeto directo|nadie|partícula de lugar|también|ser visto|no|para que|y
Aunt Petunia was so moved that she burst into tears and hugged her child, while Harry crawled under the table so that no one would see him laugh so hard.
Aunt Petunia war so gerührt, dass sie zu weinen begann und ihr Kind umarmte, während Harry unter den Tisch schlüpfte, um sich unbemerkt kaputtzulachen.
佩秋尼亚阿姨感动得哭了出来,抱住了自己的孩子,而哈利则躲在桌子下面,尽量不让任何人看到自己在大笑。
La tía Petunia se emocionó hasta llorar y abrazó a su hijo, mientras Harry se metió debajo de la mesa para reírse sin que nadie lo viera.
Tante Pétunia a été si émue qu'elle a commencé à pleurer et a serré son enfant dans ses bras, tandis que Harry s'est glissé sous la table pour rire aux éclats sans être vu par qui que ce soit.
佩奇尼亚阿姨感动得哭了起来,抱住了自己的孩子,而哈利则躲在桌子下面,尽量不让任何人看到他大笑的样子。
「それ で 、小僧 、おまえ は ?」ハリー は 必死 で 普通の 顔 を 装って テーブル の 下 から 出てきた 。
それ|で|こぞう|おまえ|は|ハリー|は|ひっし|で|ふつうの|かお|を|よそおって|テーブル|の|した|から|でてきた
||мальчонка|||||изо всех сил|обычное|||притворяясь||||||
cela|et|petit garçon|tu|particule de thème|Harry|particule de thème|désespéré|et|normal|visage|particule d'objet direct|faisant semblant|table|particule possessive|dessous|de|est sorti
that||boy|you||||desperately|normal|normal expression||pretending|disguising||||came|came
that|and|kid|you|topic marker|Harry|topic marker|desperate|and|normal|face|object marker|pretending|table|attributive particle|under|from|came out
das|dann|Bursche|du|Themenpartikel|Harry|Themenpartikel|verzweifelt|und|normales|Gesicht|Objektpartikel|sich verkleidend|Tisch|Attributpartikel|unter|von|herausgekommen
||소년|||해리||||||가장하여||||||
that|and|kid|you|topic marker|Harry|topic marker|desperate|and|normal|face|object marker|pretending|table|possessive particle|under|from|came out
eso|y|chico|tú|partícula de tema|Harry|partícula de tema|desesperado|y|normal|cara|partícula de objeto directo|disfrazando|mesa|partícula posesiva|debajo|desde|salió
Harry desperately tried to put on a normal face as he climbed out from under the table.
„Also, Kleiner, was ist mit dir?“ Harry kam verzweifelt mit einem normalen Gesichtsausdruck unter dem Tisch hervor.
“那么,小子,你呢?”哈利拼命装出一副正常的表情,从桌子下面爬了出来。
"Entonces, pequeño, ¿tú?" Harry salió de debajo de la mesa, esforzándose por mantener una expresión normal.
« Alors, petit, que fais-tu ? » Harry est sorti de sous la table en essayant désespérément d'afficher un visage normal.
“那么,小子,你呢?”哈利拼命装出一副正常的表情,从桌子下面爬了出来。
「僕 は 自分 の 部屋 に いて 、物音 を たてない 、いない ふり を する 」「まったく もって 、その 通り に しろ 」バーノン おじさん の 声 に 力 が こもった 。
ぼく|は|じぶん|の|へや|に|いて|ものおと|を|たてない|いない|ふり|を|する|まったく|もって|その|とおり|に|しろ|バーノン|おじさん|の|こえ|に|ちから|が|こもった
||||||||||||||||совсем|||||||||||
je|particule de thème|soi|particule possessive|chambre|particule de lieu|être|bruit|particule d'objet direct|ne pas faire de bruit|ne pas être|faire semblant|particule d'objet direct|faire|vraiment|absolument|ce|comme|particule de lieu|fais|Vernon|oncle|particule possessive|voix|particule de lieu|force|particule sujet|était pleine
I||myself||room|||sound||make|||pretend|||truly|truly|that|that's right||do it||||voice||strength|strengthened
我 (wǒ)|主题标记|自己 (zìjǐ)|的 (de)|房间 (fángjiān)|在 (zài)|在 (zài)|声音 (shēngyīn)|宾语标记|不发出 (bù fāchū)|不在 (bù zài)|装作 (zhuāngzuò)|宾语标记|做 (zuò)|完全 (wánquán)|绝对 (juéduì)|那个 (nàge)|按照 (ànzhào)|方向标记|听着 (tīngzhe)|巴农 (Bā Nóng)|叔叔 (shūshu)|的 (de)|声音 (shēngyīn)|方向标记|力气 (lìqì)|主格标记|充满 (chōngmǎn)
ich|Themenpartikel|selbst|Attributpartikel|Zimmer|Lokativpartikel|sein (te-Form)|Geräusche|Objektpartikel|kein Geräusch machen|nicht da|so tun als ob|Objektpartikel|machen|überhaupt|wirklich|das|so|wie|mach|Vernon|Onkel|Genitivpartikel|Stimme|Lokativpartikel|Kraft|Subjektpartikel|war gefüllt
I|topic marker|myself|possessive particle|room|locative particle|being|noise|object marker|don't make|not there|pretending|object marker|do|completely|indeed|that|way|locative particle|do it|Vernon|uncle|possessive particle|voice|locative particle|strength|subject marker|was filled
yo|partícula de tema|uno mismo|partícula posesiva|habitación|partícula de lugar|estar|ruido|partícula de objeto directo|no hacer|no estar|pretender|partícula de objeto directo|hacer|completamente|realmente|ese|manera|partícula de dirección|hazlo|Vernon|tío|partícula posesiva|voz|partícula de lugar|fuerza|partícula de sujeto|estaba llena
I am in my room, making no noise, pretending to not be there. 'Absolutely, just do that,' Uncle Vernon said with emphasis in his voice.
„Ich werde in meinem Zimmer sein, keinen Lärm machen und so tun, als wäre ich nicht da.“ „Genau so sollst du es machen“, sagte Onkel Vernon mit Nachdruck.
“我在自己的房间里,不发出声音,假装不在。” “完全正确,照这样做。”伯农叔叔的声音充满了力量。
"Estoy en mi habitación, no hago ruido, me hago el que no estoy". "Exactamente, hazlo así". La voz del tío Vernon estaba llena de fuerza.
« Je suis dans ma chambre, je fais le moins de bruit possible et je fais semblant de ne pas être là. » « Exactement, fais comme ça, » a dit la voix de l'oncle Vernon avec force.
“我在自己的房间里,不发出声音,假装不在。” “完全正确,照这样做。”弗农叔叔的声音充满了力量。
「メイソン ご 夫妻 は おまえ の こと を 何も ご存知 ないし 、知らんまま で よい 。
メイソン|ご|ふさい|は|おまえ|の|こと|を|なにも|ごぞんじ|ないし|しらんまま|で|よい
||супруги|||||||||не зная||
Mason|honorific prefix|couple|topic marker|you (informal)|possessive particle|thing|object marker|nothing|know (honorific)|and not|without knowing|and|good
Mason||husband and wife||||||not at all|well aware|or|without knowing||fine
メイソン|honorific prefix|couple|topic marker|you|possessive particle|thing|object marker|nothing|know (honorific)|and not|without knowing|and|good
Mason|honorific prefix|couple|topic marker|you (informal)|possessive particle|thing|object marker|nothing|know (honorific)|and not|without knowing|and|good
Mason|honorific prefix|couple|topic marker|you|possessive particle|thing|object marker|nothing|know (honorific)|and not|without knowing|and|good
Mason|honorific prefix|couple|topic marker|you (informal)|possessive particle|thing|object marker|nothing|know (honorific)|and not|without knowing|and|good
'Mr. and Mrs. Mason know nothing about you, and it is best they remain unaware.'
„Die Mason-Ehepaare wissen nichts über dich und es ist besser, wenn sie es nicht wissen.
“梅森夫妇对你一无所知,保持这样就好。”
"Los señores Mason no saben nada de ti, y está bien que no lo sepan.
« Les époux Mason ne savent rien de toi et il vaut mieux qu'ils ne le sachent pas. »
“梅森夫妇对你一无所知,保持这种状态就好。”
夕食 が 終わった ら 、ペチュニア や 、おまえ は メイソン 夫人 を ご 案内 して 応接間 に 戻り 、コーヒー を さしあげる 。
ゆうしょく|が|おわった|ら|ペチュニア|や|おまえ|は|メイソン|ふじん|を|ご|あんない|して|おうせつま|に|もどり|コーヒー|を|さしあげる
|||||||||госпожа||||||||||подарю
dîner|particule sujet|a fini|quand|Pétunia|et|toi|particule de thème|Madame Mason|madame|particule d'objet direct|préfixe honorifique|guide|faire|salon|particule de lieu|retour|café|particule d'objet direct|vous offrir
dinner||||||||Mrs. Mason|Mrs.|||guide||parlor||return|coffee||offer
dinner|subject marker|finished|when|Petunia|and|you|topic marker|Mason|Mrs|object marker|honorific prefix|guide|doing|living room|locative particle|return|coffee|object marker|give
Abendessen|Subjektpartikel|beendet|wenn|Petunie|und|du|Themenpartikel|Mrs Mason|Frau|Objektpartikel|höfliche Präfix|Führung|machen|Empfangszimmer|Lokativpartikel|zurückkehren|Kaffee|Objektpartikel|anbieten
dinner|subject marker|finished|when|Petunia|and|you|topic marker|Mason|Mrs|object marker|honorific prefix|guide|do|living room|locative particle|return|coffee|object marker|give (to someone of higher status)
cena|partícula de sujeto|terminó|cuando|Petunia|y|tú|partícula de tema|señora Mason|señora|partícula de objeto directo|honorífico|guía|haciendo|sala de estar|partícula de lugar|volver|café|partícula de objeto directo|te daré
After dinner, Petunia and you will guide Mrs. Mason back to the living room and offer her coffee.
Nach dem Abendessen wirst du, Petunia, Mrs. Mason in das Wohnzimmer zurückführen und ihr Kaffee anbieten.
“晚餐结束后,佩秋尼亚和你要带梅森夫人回客厅,给她倒咖啡。”
Después de la cena, Petunia y tú llevarán a la señora Mason de vuelta a la sala de estar y les ofrecerán café.
Après le dîner, Petunia et toi, vous accompagnerez Madame Mason pour retourner dans le salon et lui servir du café.
晚餐结束后,佩秋尼亚和你要陪梅森夫人回到会客室,给她倒咖啡。
わし は 話題 を ドリル の 方 に もっていく 。
わし|は|わだい|を|ドリル|の|ほう|に|もっていく
||тема||||||возьму
je|particule de thème|sujet|particule d'objet direct|perceuse|particule attributive|direction|particule de lieu|emporter
||topic||drill||direction||take
I|topic marker|topic|object marker|drill|attributive particle|direction|locative particle|will take
ich|Themenpartikel|Thema|Objektpartikel|Bohrer|Attributpartikel|Richtung|Zielpartikel|mitnehmen
||주제||||||
I|topic marker|topic|object marker|drill|attributive particle|direction|locative particle|will take
yo|partícula de tema|tema|partícula de objeto directo|taladro|partícula atributiva|dirección|partícula de lugar|llevar
I'm going to take the topic of discussion toward the drill.
Ich werde das Thema auf die Bohrmaschine lenken.
“我会把话题引到钻头上。”
Yo llevaré la conversación hacia el taladro.
Je vais orienter la conversation vers le sujet du perceuse.
我会把话题引到钻头上。
運 が よけりゃ 、『十時 の ニュース 』が 始まる 前 に 、商談 成立 で 署名 、捺印 して おる な 。
うん|が|よけりゃ|じゅうじ|の|ニュース|が|はじまる|まえ|に|しょうだん|せいりつ|で|しょめい|なついん|して|おる|な
удача||если|||||||||сделка|||подпись|печать||
chance|subject marker|if (you) are lucky|ten o'clock|attributive particle|news|subject marker|starts|before|locative particle|business negotiation|established|and|signature|seal|doing|to be (informal)|sentence-ending particle
luck||lucky|ten|||||will start|||business negotiation|contract finalized|at|signature|stamp||present
luck|subject marker|if good|ten o'clock|attributive particle|news|subject marker|starts|before|locative particle|business negotiation|established|at|signature|seal|doing|is|emphasis marker
Glück|Subjektpartikel|wenn es gut ist|zehn Uhr|attributives Partikel|Nachrichten|Subjektpartikel|beginnt|bevor|Zeitpartikel|Geschäftsverhandlung|abgeschlossen|und|Unterschrift|Stempel|und mache|bin|nicht
|||||||||||||||도장 찍기||
运|主格助词|如果好|十点|的|新闻|主格助词|开始|之前|位置助词|商谈|成立|以|签名|盖章|做|在|吗
suerte|partícula de sujeto|si es buena|diez en punto|partícula atributiva|noticias|partícula de sujeto|comienza|antes|partícula de tiempo|negociación|acuerdo|y|firma|sello|haciendo|estar (forma humilde)|¿no
If you're lucky, you'll have signed and sealed the deal before the 10 o'clock news even starts.
Wenn wir Glück haben, werden wir vor den ‚Zehn-Uhr-Nachrichten‘ die Geschäfte abschließen und unterschreiben.
“如果运气好的话,在‘十点新闻’开始之前,商谈就能签字盖章了。”
Si tenemos suerte, antes de que empiece "Las noticias de las diez", ya habremos firmado y sellado el acuerdo.
Si la chance est de notre côté, nous aurons signé et tamponné l'accord commercial avant le début des "Nouvelles de dix heures".
如果运气好的话,在《十点新闻》开始之前,商谈就能达成,签字盖章了。
明日 の 今ごろ は 買い物 だ 。
あした|の|いまごろ|は|かいもの|だ
||в это время|||
tomorrow|attributive particle|around this time|topic marker|shopping|is
tomorrow||around now||shopping|copula
tomorrow|attributive particle|around this time|topic marker|shopping|is
morgen|attributive particle|zu dieser Zeit|topic marker|Einkaufen|ist
tomorrow|attributive particle|around this time|topic marker|shopping|is
mañana|partícula atributiva|esta hora|partícula de tema|compras|es
I'll be shopping by this time tomorrow.
Morgen um diese Zeit werde ich einkaufen.
明天这个时候要去购物。
Mañana a esta hora estaré de compras.
À cette heure demain, nous serons en train de faire des courses.
明天这个时候是购物。
マジョルカ 島 の 別荘 を な 」
マジョルカ|しま|の|べっそう|を|な
Majorca|island|attributive particle|villa|object marker|adjective marker
Majorca|island|attributive particle|villa|object marker|adjective marker
|||villa||
Mallorca|isla|de|casa de vacaciones|partícula de objeto directo|partícula de adjetivo na
Majorca|island|attributive particle|villa|object marker|na-adjective ending
A villa on the island of Majorca."
Ich werde die Villa auf der Insel Mallorca.
在马约卡岛的别墅。
La villa en la isla de Mallorca.
La villa de l'île de Majorque.
马约卡岛的别墅。
ハリー は ことさら 嬉しい と も 思わなかった 。
ハリー|は|ことさら|うれしい|と|も|おもわなかった
||особенно||||
Harry|topic marker|especially|happy|quotation particle|also|did not think
||particularly|happy|||did not think
Harry|topic marker|especially|happy|quotation particle|also|did not think
Harry|topic marker|especially|happy|quotation particle|also|did not think
||특별히||||
Harry|topic marker|especially|happy|quotation particle|also|did not think
Harry|topic marker|especially|happy|quotation particle|also|did not think
Harry was not particularly happy about it.
Harry dachte nicht, dass er besonders glücklich war.
哈利并没有特别开心。
Harry no pensó que estuviera especialmente feliz.
Harry ne se sentait pas particulièrement heureux.
哈利并没有特别高兴。
ダーズリー 一家 が マジョルカ 島 に 行った って 、今 の プリベット 通り と 打って変わって ハリー を かわいがる とは 思えなかった 。
ダーズリー|いっか|が|マジョルカ|しま|に|いった|って|いま|の|プリベット|とおり|と|うってかわって|ハリー|を|かわいがる|とは|おもえなかった
||||остров|||||||||совершенно изменившись|||любить||
Dursley|family|subject marker|Majorca|island|locative particle|went|quotative particle|now|attributive particle|Privet|Drive|and|has changed|Harry|object marker|to love|as for|could not think
|family||Mallorca|island|locative particle|||||Privet|Privet Drive||completely different|||showing affection||couldn't believe
Dursley|family|subject marker|Mallorca|island|locative particle|went|quotative particle|now|attributive particle|Privet|street|and|has changed|Harry|object marker|to love|as for|could not think
Dursley|family|subject marker|Mallorca|island|locative particle|went|quotative particle|now|attributive particle|Privet|Drive|and|has changed|Harry|object marker|to love|as for|did not think
ダーズリー|家族|が|マジョルカ|島|に|行った|と|今|の|プリベット|通り|と|打って変わって|ハリー|を|可愛がる|とは|思えなかった
familia Dursley|familia|partícula de sujeto|Mallorca|isla|partícula de lugar|fue|que|ahora|partícula atributiva|Privet|calle|y|ha cambiado|Harry|partícula de objeto directo|querer|que|no podía pensar
I couldn't believe that the Dursleys, who went to Mallorca, would spoil Harry, completely different from how they are now on Privet Drive.
Dass die Dursleys nach Mallorca fahren, konnte ich mir nicht vorstellen, dass sie Harry jetzt anders behandeln würden als auf Privet Drive.
达斯利一家去马约卡岛,我想他们不会像现在的私人街那样宠爱哈利。
No podía imaginar que la familia Dursley, al ir a la isla de Mallorca, tratara a Harry de manera diferente a como lo hacía en Privet Drive.
Je ne pensais pas que la famille Dursley, en allant à Majorque, traiterait Harry différemment de la façon dont ils le faisaient à Privet Drive.
达斯利一家去马约卡岛,我想现在的普里维特街上不会对哈利特别宠爱。
「 よ ー し 、 と ―― わし は 街 へ 行って 、 わし と ダドリー の ディナー ・ ジャケット を 取って く る 。
|-|||||がい||おこなって|||||でぃなー|じゃけっと||とって||
"Alright, so I'm going to the city to get my and Dudley's dinner jackets.
„Okay, ich gehe in die Stadt und hole meinen und Dudleys Dinner-Jacket.
“好吧,我去城里,拿我和达德利的晚餐夹克。”
"¡Bien! Entonces iré a la ciudad y traeré la chaqueta de cena para Dudley y para mí."
« D'accord, je vais en ville et je vais chercher ma veste de dîner et celle de Dudley.
“好吧,我去城里,拿我和达德利的晚餐夹克。”
それ で 、おまえ は ......」おじさん は ハリー に 向かって 凄み を きかせた 。
それ|で|おまえ|は|おじさん|は|ハリー|に|むかって|すごみ|を|きかせた
|||||||||угроза|в|
cela|à|tu|particule de thème|oncle|particule de thème|Harry|particule de direction|vers|intensité|particule d'objet direct|a fait entendre
||||||||toward|intensity||imposed
that|at|you|topic marker|uncle|topic marker|Harry|locative particle|towards|intimidation|object marker|made (someone) hear
das|und|du|Themenpartikel|Onkel|Themenpartikel|Harry|Richtungspartikel|zu|Bedrohlichkeit|Objektpartikel|ließ hören
|||||||||위압감||위압감을 주었다
that|at|you|topic marker|uncle|topic marker|Harry|locative particle|towards|intimidation|object marker|made (someone) hear
eso|en|tú|partícula de tema|tío|partícula de tema|Harry|partícula de dirección|hacia|intensidad|partícula de objeto directo|hizo escuchar
Then, you will..." Uncle glared at Harry menacingly.
„Und du ...“ Der Onkel drohte Harry.
“所以,你……”叔叔对哈利威胁道。
Entonces, tú..." el tío le habló a Harry con una mirada amenazante.
Alors, toi..." l'oncle a menacé Harry.
“那么,你……”叔叔对哈利施加了威压。
「......おまえ は 、おばさん の 掃除 の じゃま を する な 」
おまえ|は|おばさん|の|そうじ|の|じゃま|を|する|な
|||притяжательная частица|уборка||помеха|||
tu|particule de thème|tante|particule possessive|nettoyage|particule attributive|dérangement|particule d'objet direct|faire|ne pas
||||cleaning||nuisance|||not
you|topic marker|aunt|possessive particle|cleaning|attributive particle|hindrance|object marker|do|don't
du|Themenpartikel|Tante|Attributpartikel|Reinigung|Genitivpartikel|Störung|Objektpartikel|machen|nicht
you|topic marker|aunt|possessive particle|cleaning|attributive particle|hindrance|object marker|do|don't
tú|partícula de tema|tía|partícula posesiva|limpieza|partícula atributiva|estorbo|partícula de objeto directo|hacer|partícula de prohibición
...... Don't disturb your aunt's cleaning.
„... Stör nicht beim Putzen deiner Tante.“
“……你不要妨碍阿姨的打扫。”
"...no interfieras con la limpieza de tu tía.
"...tu ne déranges pas ta tante pendant qu'elle fait le ménage.
“……你不要妨碍阿姨的打扫。”
ハリー は 裏口 から 庭 に 出た 。
ハリー|は|うらぐち|から|にわ|に|でた
||задняя дверь||||
Harry|topic marker|back door|from|garden|locative particle|went out
Harry||back door||garden|locative particle|went out
Harry|topic marker|back door|from|garden|locative particle|went out
Harry|topic marker|back door|from|garden|locative particle|went out
||뒷문||||
哈利 (Hālì)|主题标记|后门|从|花园|方向助词|出去
Harry|topic marker|back door|from|garden|locative particle|went out
Harry went out to the garden through the back door.
Harry ging durch die Hintertür in den Garten.
哈利从后门走进了花园。
Harry salió al jardín por la puerta trasera.
Harry est sorti dans le jardin par la porte arrière.
哈利从后门走进了花园。
まぶしい ほど の いい 天気 だった 。
まぶしい|ほど|の|いい|てんき|だった
éblouissant|autant que|particule attributive|bon|temps|c'était
bright|so||good|weather|
dazzling|to the extent|attributive particle|good|weather|was
blinding|so much|attributive particle|good|weather|was
dazzling|to the extent|attributive particle|good|weather|was
deslumbrante|tanto|de|buen|tiempo|fue
It was a wonderfully bright day.
Es war ein strahlend schöner Tag.
天气好得令人眩目。
Era un día soleado y brillante.
C'était un temps magnifique, éblouissant.
天气好得令人眩目。
芝生 を 横切り 、ガーデン ・ベンチ に ドサッと 座り込み 、ハリー は 小声 で 口ずさんだ 。
しばふ|を|よこぎり|ガーデン|ベンチ|に|ドサッと|すわりこみ|ハリー|は|こごえ|で|くちずさんだ
газон|||сад|||плюхнуться||||||
pelouse|particule d'objet direct|en traversant|jardin|banc|particule de lieu|avec un bruit sourd|s'asseyant|Harry|particule de thème|voix basse|particule de manière|chantonnait
lawn||cut across|garden|garden bench||with a thud||sat down|||whispering|hummed
lawn|object marker|crossing|garden|bench|locative particle|with a thud|sat down|Harry|topic marker|quiet voice|with|hummed
Rasen|Objektmarker|überqueren|Garten|Bank|Lokativpartikel|mit einem dumpfen Geräusch|sich niederlassen|Harry|Themenmarker|leise Stimme|mit|summte
잔디|||||||||||작은 목소리로|
草地|直接目的格助詞|横切るの連用形|花园|长椅|方向助詞|重重地|坐下|哈利|主题助詞|小声|方式助詞|哼唱
césped|partícula de objeto directo|cruzando|jardín|banco|partícula de lugar|de golpe|se sentó|Harry|partícula de tema|voz baja|partícula que indica el medio|tarareó
Harry crossed the lawn and sat down on a garden bench, whispering to himself.
Er überquerte den Rasen, setzte sich auf die Gartenbank und summte leise vor sich hin.
他穿过草坪,坐在花园长椅上,低声哼唱。
Cruzando el césped, se dejó caer en un banco de jardín y Harry murmuró en voz baja.
Traversant la pelouse, Harry s'est affalé sur un banc de jardin et a murmuré doucement.
穿过草坪,哈利坐在花园长椅上,低声哼唱。
「♪ ハッピ ・ バースデー 、 ハリー ......、 ハッピ ・ バースデー 、 ハリー ......」
|ばーすでー|||ばーすでー|
 Happy Birthday, Harry. ......, Happy Birthday, Harry. ......
„♪ Happy Birthday, Harry ......, Happy Birthday, Harry ......“
「♪ 生日快乐,哈利......,生日快乐,哈利......」
「♪ Feliz cumpleaños, Harry ......, feliz cumpleaños, Harry ......」
«♪ Joyeux anniversaire, Harry ......, Joyeux anniversaire, Harry ......»
「♪ 生日快乐,哈利......,生日快乐,哈利......」
カード も プレゼント も ない 。
カード|も|プレゼント|も|ない
carte|aussi|cadeau|aussi|n'est pas
card||gift||not
card|also|present|also|not
Karte|auch|Geschenk|auch|nicht
card|also|present|also|not
tarjeta|también|regalo|también|no hay
No cards, no gifts.
Es gibt keine Karte und kein Geschenk.
没有卡片,也没有礼物。
No hay tarjeta ni regalo.
Pas de carte, pas de cadeau.
没有卡片,也没有礼物。
夜 に は いない ふり だ 。
よる|に|は|いない|ふり|だ
nuit|particule de lieu|particule de thème|n'est pas|feindre|c'est
night|||not present|pretending|copula
night|locative particle|topic marker|not there|pretense|is
Nacht|Lokativpartikel|Themenpartikel|nicht da|so tun|ist
night|locative particle|topic marker|not present|pretense|is
noche|partícula de lugar|partícula de tema|no está|pretender|es
Pretend you're not here at night.
Er tut so, als wäre er nachts nicht da.
晚上假装不在。
Finge no estar en la noche.
Il fait semblant de ne pas être là la nuit.
晚上假装不在。
ハリー は 惨めな 気持ち で 生垣 を 見つめ た 。
ハリー|は|みじめな|きもち|で|いけがき|を|みつめ|た
||жалким|чувство||живая изгородь|||
Harry|topic marker|miserable|feeling|with|hedge|object marker|stared|past tense marker
||miserable|feeling||hedgerow||stared at|
Harry|topic marker|miserable|feeling|with|hedge|object marker|stared|past tense marker
Harry|topic marker|miserable|feeling|with|hedge|object marker|stared|past tense marker
||비참한|||생울타리||응시했다|
Harry|topic marker|miserable|feeling|at|hedge|object marker|stared|past tense marker
Harry|topic marker|miserable|feeling|with|hedge|object marker|stared|past tense marker
Harry stared miserably at the hedge.
Harry starrte mit einem elenden Gefühl auf die Hecke.
哈利满怀悲伤地凝视着树篱。
Harry miró el seto con un sentimiento miserable.
Harry regardait la haie avec un sentiment de misère.
哈利满怀悲伤地凝视着生垣。
さびしかった 。
I missed you .
Es war einsam.
感到孤独。
Se sentía solo.
Il se sentait seul.
感到孤独。
今 まで に なく 、ホグワーツ は 懐かしい し 、クィディッチ も やりたい 。
いま|まで|に|なく|ホグワーツ|は|なつかしい|し|クィディッチ|も|やりたい
maintenant|jusqu'à|à|jamais|Poudlard|thème|nostalgique|et|Quidditch|aussi|je veux jouer
||locative particle|never|Hogwarts||nostalgic||Quidditch||want to play
now|until|at|never|Hogwarts|topic marker|nostalgic|and|Quidditch|also|want to play
jetzt|bis|(zeitliche) Partikel|nie|Hogwarts|Themenpartikel|nostalgisch|und|Quidditch|auch|möchte spielen
||||||그리운||||
now|until|at|never|Hogwarts|topic marker|nostalgic|and|Quidditch|also|want to play
ahora|hasta|partícula de lugar|nunca|Hogwarts|partícula de tema|nostálgico|y|Quidditch|también|quiero jugar
I miss Hogwarts like never before and I want to play Quidditch.
Jetzt mehr denn je ist Hogwarts nostalgisch, und ich möchte auch Quidditch spielen.
现在的霍格沃茨让我感到无比怀念,我也想打魁地奇。
Ahora más que nunca, Hogwarts es nostálgico y quiero jugar Quidditch.
Hogwarts lui manquait plus que jamais, et il avait envie de jouer au Quidditch.
霍格沃茨比以往任何时候都让人怀念,我也想打魁地奇。
で も それ より も 一 番 懐かしい の は 、親友 の ロン ・ウィズリー と ハーマイオニー ・グレンジャー だ 。
で|も|それ|より|も|いち|ばん|なつかしい|の|は|しんゆう|の|ロン|ウィズリー|と|ハーマイオニー|グレンジャー|だ
||||||||||друг|||Уизли||Гермиона|Грейнджер|
particule de lieu|aussi|cela|que|aussi|un|le plus|nostalgique|particule attributive|particule de thème|meilleur ami|particule possessive|Ron|Weasley|et|Hermione|Granger|est
|||||||nostalgic|||best friend||Ron|Weasley||Hermione Granger|Granger|
at|also|that|than|also|one|best|nostalgic|attributive particle|topic marker|best friend|possessive particle|Ron|Weasley|and|Hermione|Granger|is
als|auch|das|als|auch|eins|am|nostalgisch|Attributpartikel|Themenpartikel|bester Freund|Genitivpartikel|Ron|Weasley|und|Hermine|Granger|ist
at|also|that|than|also|one|best|nostalgic|attributive particle|topic marker|best friend|possessive particle|Ron|Weasley|and|Hermione|Granger|is
en|también|eso|que|también|uno|el más|nostálgico|partícula atributiva|partícula de tema|mejor amigo|partícula posesiva|Ron|Weasley|y|Hermione|Granger|es
But what I miss most are my best friends Ron Weasley and Hermione Granger.
Aber das Nostalgischste sind meine besten Freunde Ron Weasley und Hermine Granger.
但比起这些,最让我怀念的还是我的好朋友罗恩·韦斯利和赫敏·格兰杰。
Pero lo que más me hace sentir nostalgia son mis mejores amigos, Ron Weasley y Hermione Granger.
Mais ce qui lui manquait le plus, c'étaient ses meilleurs amis, Ron Weasley et Hermione Granger.
但比这些更让人怀念的,是我的好朋友罗恩·韦斯利和赫敏·格兰杰。
それなのに 、二人 は ハリー に 会いたい と も 思って いない らしい 。
それなのに|ふたり|は|ハリー|に|あいたい|と|も|おもって|いない|らしい
pourtant|deux personnes|particule de thème|Harry|particule de lieu|vouloir rencontrer|et|aussi|penser|ne pas être|apparemment
despite that|two|||||want to meet||||
even so|the two of them|topic marker|Harry|locative particle|want to meet|quotation particle|also|thinking|not|it seems
trotzdem|zwei Personen|Themenpartikel|Harry|Zielpartikel|treffen wollen|Zitatpartikel|auch|denken|nicht|anscheinend
even so|the two of them|topic marker|Harry|locative particle|want to meet|quotation particle|also|thinking|not|it seems
sin embargo|dos personas|partícula de tema|Harry|partícula de dirección|querer ver|partícula de cita|también|pensando|no está|parece
And yet, they don't even seem to want to see Harry.
Trotzdem scheinen die beiden nicht einmal daran zu denken, Harry zu treffen.
然而,他们似乎并不想见哈利。
Sin embargo, parece que ninguno de los dos quiere ver a Harry.
Pourtant, il semble que les deux ne souhaitent même pas rencontrer Harry.
尽管如此,两人似乎并不想见哈利。
どちら も 夏 休み に 入って 一 度 も 手紙 を くれ ない 。
どちら|も|なつ|やすみ|に|はいって|いち|ど|も|てがみ|を|くれ|ない
which|also|summer|vacation|at|entered|one|time|also|letter|object marker|give|not
either||summer|||entered||||letter||gave|not
which|also|summer|vacation|at|enters|one|time|even|letter|object marker|give|not
which|also|summer|vacation|at|entered|one|time|also|letter|object marker|give|not
either|also|summer|vacation|at|entered|once|time|also|letter|object marker|give|not
cuál|también|verano|vacaciones|en|entrar|una|vez|tampoco|carta|partícula de objeto directo|dar|no
Neither of them has written to me once since the summer break.
Keiner von ihnen hat mir während der Sommerferien auch nur einmal einen Brief geschickt.
他们在暑假期间一次也没有给我写信。
Ninguno de los dos me ha escrito ni una sola carta desde que comenzó las vacaciones de verano.
Aucun des deux ne m'a envoyé de lettre depuis le début des vacances d'été.
他们在暑假期间一次也没有给我写信。
ロン は 泊まり に こい って 、ハリー を 招待 する はずだった のに ......。
ロン|は|とまり|に|こい|って|ハリー|を|しょうたい|する|はずだった|のに
||остановка||||||пригласить|||
Ron|topic marker|overnight stay|locative particle|come|quotation particle|Harry|object marker|invitation|to do|was supposed to|even though
Ron||stay||come|quotation particle||(object marker)|invited||was supposed to|but
Ron|topic marker|overnight stay|locative particle|come|quotation particle|Harry|object marker|invitation|to do|was supposed to|even though
Ron|topic marker|overnight stay|locative particle|come|quotative particle|Harry|object marker|invitation|to do|was supposed to|even though
Ron|topic marker|overnight stay|locative particle|come|quotation particle|Harry|object marker|invitation|to do|was supposed to|but
Ron|partícula de tema|estancia|partícula de dirección|ven|cita|Harry|partícula de objeto directo|invitación|hacer|debería haber sido|a pesar de
Ron was supposed to invite Harry over for a sleepover... ....
Ron wollte Harry einladen, ihn zu besuchen, aber ... ... .
罗恩本该邀请哈利来家里过夜的……。
Ron debería haberme invitado a quedarme...
Ron était censé inviter Harry à venir passer la nuit...
罗恩本来应该邀请哈利来家里过夜……。
魔法 で ヘドウィグ の 鳥 籠 の 鍵 を はずし 、手紙 を もたせて ロン と ハーマイオニー の ところ へ 送ろう か と 、なんども なんども 考えた 。
まほう|で|ヘドウィグ|の|とり|かご|の|かぎ|を|はずし|てがみ|を|もたせて|ロン|と|ハーマイオニー|の|ところ|へ|おくろう|か|と|なんども|なんども|かんがえた
|||||||||снять|||||||||||отправить|||раз за разом|
magie|avec|Hedwige|de|oiseau|cage|de|clé|particule d'objet direct|enlever|lettre|particule d'objet direct|faire tenir|Ron|et|Hermione|de|endroit|vers|envoyer|ou|citation|encore et encore|encore et encore|pensé
magic||Hedwig|possessive particle|bird|birdcage|possessive particle|key|(object marker)|removed|letter||to hold|let hold|||Hermione|||send|send||many times|many times|many times
magic|at|Hedwig|attributive particle|bird|cage|possessive particle|key|object marker|take off|letter|object marker|have (someone) hold|Ron|and|Hermione|possessive particle|place|direction marker|let's send|question marker|quotation particle|many times|many times|thought
Magie|mit|Hedwig|von|Vogel|Käfig|von|Schlüssel|Objektmarker|abnehmen|Brief|Objektmarker|lassen|Ron|und|Hermine|von|Ort|zu|schicken|oder|und|immer wieder|immer wieder|nachgedacht
魔法|在|赫敏|的|鸟|笼子|的|钥匙|宾格助词|拆掉|信|宾格助词|让拿着|罗恩|和|赫敏|的|地方|向|送|吗|引用助词|多次|多次|想过
magia|con|Hedwig|posesivo|pájaro|jaula|posesivo|llave|partícula de objeto directo|quitar|carta|partícula de objeto directo|hacer llevar|Ron|y|Hermione|posesivo|lugar|partícula de dirección|enviaré|o|y|muchas veces|muchas veces|pensé
I thought over and over about magically removing Hedwig's birdcage key and sending a letter to Ron and Hermione.
Ich habe immer wieder darüber nachgedacht, mit Magie das Schloss von Hedwigs Käfig zu öffnen und den Brief zu Ron und Hermine zu schicken.
我多次考虑用魔法打开海德薇的鸟笼的锁,让它带着信件去找罗恩和赫敏。
Pensé muchas veces en usar magia para abrir la jaula de Hedwig y enviarle una carta a Ron y Hermione.
J'ai pensé maintes fois à déverrouiller la cage d'Hedwige avec de la magie et à envoyer une lettre à Ron et Hermione.
我想过很多次用魔法打开海德薇的鸟笼锁,把信送到罗恩和赫敏那里。
でも 、危険 は 冒せ ない 。
でも|きけん|は|あばせ|ない
|||рисковать|
but|danger|topic marker|risk|not
|danger||take|not
but|danger|topic marker|risk|not
aber|Gefahr|Themenpartikel|riskieren|nicht
|||모험할|
but|danger|topic marker|risk|not
pero|peligro|partícula de tema|arriesgar|no
But we can't risk it.
Aber ich kann kein Risiko eingehen.
但是,我不能冒险。
Pero no puedo arriesgarme.
Mais, il ne faut pas prendre de risques.
但是,不能冒险。
卒業 前 の 半人前 魔法使い は 、学校 の 外 で 魔法 を 使う こと を 許されて は いない 。
そつぎょう|まえ|の|はんにんまえ|まほうつかい|は|がっこう|の|そと|で|まほう|を|つかう|こと|を|ゆるされて|は|いない
|||недоучка||||||||||||||
graduation|before|attributive particle|half-fledged|magician|topic marker|school|possessive particle|outside|at|magic|object marker|to use|thing|object marker|not allowed|emphasis marker|not there
graduation|||inexperienced|wizard||school||outside||magic||to use|||permitted||
graduation|before|attributive particle|half-fledged|magician|topic marker|school|possessive particle|outside|at|magic|object marker|to use|thing|object marker|not allowed|emphasis marker|not there
Abschluss|vor|attributives Partikel|halber Magier|Zauberer|Themenpartikel|Schule|attributives Partikel|draußen|Ortspartikel|Magie|Objektpartikel|benutzen|Sache|Objektpartikel|erlaubt|Kontrastpartikel|nicht sein
graduation|before|attributive particle|half-fledged|magician|topic marker|school|possessive particle|outside|at|magic|object marker|to use|thing|object marker|not allowed|emphasis marker|not there
graduación|antes|partícula atributiva|medio aprendiz|mago|partícula de tema|escuela|partícula posesiva|afuera|partícula de lugar|magia|partícula de objeto directo|usar|cosa|partícula de objeto directo|no se le permite|partícula de énfasis|no está
Half-trained wizards are not allowed to use magic outside of school.
Ein halber Zauberer vor dem Abschluss darf außerhalb der Schule keine Magie anwenden.
在毕业前,半吊子的巫师是不被允许在学校外使用魔法的。
Un mago aprendiz antes de graduarse no tiene permitido usar magia fuera de la escuela.
Un sorcier à moitié formé avant la graduation n'est pas autorisé à utiliser la magie en dehors de l'école.
毕业前的半吊子魔法师,不被允许在学校外使用魔法。
ハリー は この こと を ダーズリー たち に 話し て いなかった 。
ハリー|は|この|こと|を|ダーズリー|たち|に|はなし|て|いなかった
Harry|topic marker|this|thing|object marker|Dursley|plural marker|locative particle|talk|and|was not
||||||||talked||
Harry|topic marker|this|thing|object marker|Dursley|plural marker|locative particle|talk|and|was not
Harry|topic marker|this|thing|object marker|Dursley|plural marker|locative particle|talk|and|was not
Harry|topic marker|this|thing|object marker|Dursley|plural marker|locative particle|talk|and|was not
Harry|topic marker|this|thing|object marker|Dursley|plural marker|locative particle|talk|and|was not
Harry had not told the Dursleys about this.
Harry hatte dies den Dursleys nicht erzählt.
哈利没有把这件事告诉达斯利一家。
Harry no había hablado de esto con los Dursley.
Harry n'avait pas parlé de cela aux Dursley.
哈利没有把这件事告诉达斯利一家。
おじさん たち は 、フンコロガシ に 変えられて は 大変 と ハリー を 怖がって い た 。
おじさん|たち|は|フンコロガシ|に|かえられて|は|たいへん|と|ハリー|を|こわがって|い|た
|||навозный жук||изменены||||||||
uncle|plural marker|topic marker|dung beetle|locative particle|changed|contrastive marker|very|quotation particle|Harry|object marker|scared|is|past tense marker
|||dung beetle||changed||a big deal||Harry||scared||pluralizing particle
uncle|plural marker|topic marker|dung beetle|locative particle|changed|topic marker|very|quotation particle|Harry|object marker|scared|is|past tense marker
Onkel|Pluralmarker|Themenpartikel|Mistkäfer|Zielpartikel|verwandelt|Kontrastpartikel|sehr|Zitatpartikel|Harry|Objektpartikel|hat Angst|ist|Vergangenheit
|||딱정벌레||||||||||
uncle|plural marker|topic marker|dung beetle|locative particle|changed|topic marker|very|quotation particle|Harry|object marker|scared|is|past tense marker
tío|plural marker|partícula de tema|escarabajo pelotero|partícula de dirección|cambiado|partícula de énfasis|muy|y|Harry|partícula de objeto directo|asustado|está|pasado
The uncles were afraid of Harry because they didn't want him to be turned into a dung beetle.
Дядя боялись, что ХARRY будет превращен в навозного жука.
Die Onkels hatten Angst, dass Harry in einen Mistkäfer verwandelt werden könnte.
叔叔们非常害怕哈利被变成屎壳郎。
Los tíos estaban aterrados de que Harry pudiera convertirse en un escarabajo.
Les oncles avaient peur que Harry soit transformé en bousier.
叔叔们害怕哈利被变成屎壳郎。
だからこそ 、杖 や 箒 と 一緒に ハリー まで も 階段 下 の 物置 に 閉じ込めよう と は し なかった の だ 。
だからこそ|つえ|や|ほうき|と|いっしょに|ハリー|まで|も|かいだん|した|の|ものおき|に|とじこめよう|と|は|し|なかった|の|だ
||||||||||||сарай||заключить||||||
c'est justement|canne|et|balai|et|ensemble|Harry|même|aussi|escaliers|en bas|attributif|débarras|à|enfermer|citation|thème|et|n'a pas|particule explicative|c'est
that's why|staff||broom||together with||even|also|stairs|||storage room||lock up||||||
precisely because|cane|and|broom|and|together|Harry|even|also|stairs|down|attributive particle|storage room|locative particle|let's lock up|quotation particle|topic marker|and|did not|explanatory particle|is
genau deshalb|Stock|und|Besen|und|zusammen|Harry|sogar|auch|Treppe|unten|attributives Partikel|Abstellraum|Lokativpartikel|einsperren|Zitatpartikel|Themenpartikel|und|nicht|es ist so|
||||||||||||창고||||||||
precisely because|cane|and|broom|and|together|Harry|even|also|stairs|down|attributive particle|storage room|locative particle|let's lock up|quotation particle|topic marker|and|did not|explanatory particle|is
precisamente porque|bastón|y|escoba|y|juntos|Harry|incluso|también|escaleras|abajo|de|trastero|en|vamos a encerrar|y|partícula de tema|y|no lo hizo|partícula explicativa|es
That's why they wouldn't lock Harry in the storeroom downstairs with his wand and broom.
Поэтому они не пытались запереть даже ХARRY в кладовке у двери.
Deshalb wollte er Harry nicht zusammen mit dem Stock und dem Besen im Abstellraum unter der Treppe einsperren.
所以,他们甚至没有把哈利和拐杖、扫帚一起锁在楼下的储物间里。
Por eso, no intentaron encerrar a Harry en el cobertizo de la escalera junto con la escoba y el bastón.
C'est pourquoi, ils n'ont même pas essayé de enfermer Harry dans le débarras en bas des escaliers avec la canne et le balai.
因此,他们甚至没有试图把哈利和拐杖、扫帚一起锁在楼下的储物间里。
家 に 戻って から 数 週間 は 、ハリー は 低い 声 で 口 から 出まかせ の 言葉 を つぶやいて 、ダドリー が でっぷり 太った 足 を 動かせる 限り 速く 動かして 、部屋 から 逃げ出す の を 見て は 楽しんだ 。
いえ|に|もどって|から|すう|しゅうかん|は|ハリー|は|ひくい|こえ|で|くち|から|でまかせ|の|ことば|を|つぶやいて|ダドリー|が|でっぷり|ふとった|あし|を|うごかせる|かぎり|はやく|うごかして|へや|から|にげだす|の|を|みて|は|たのしんだ
||||несколько|недел||||низком|||||||||бормотал|||||||двигать|||двигал|||убежать|||||
maison|à|être rentré|depuis|quelques|semaines|thème|Harry|thème|basse|voix|avec|bouche|de|des balivernes|attributif|mots|objet direct|murmurant|Dudley|sujet|bien en chair|gros|jambes|objet direct|peut bouger|autant que|vite|en bougeant|chambre|de|s'échapper|attributif|objet direct|regardant|thème|s'est amusé
||returned||a few|weeks||Harry|topic marker|low|voice||mouth||nonsense||nonsense||muttered|||plump|grew fat|foot||could move|as long as|as fast as|moved|room||ran out|||watched||enjoyed
家|在|回来|从|几|周|主题标记|哈利|主题标记|低|声音|用|嘴|从|胡说|的|词语|宾语标记|嘟囔|达德利|主语标记|胖|胖的|腿|宾语标记|能动|尽可能|快|移动|房间|从|逃跑|的|宾语标记|看|主题标记|玩得开心
Haus|zu|zurückgekehrt|seit|einige|Wochen|Themenpartikel|Harry|Themenpartikel|tiefe|Stimme|mit|Mund|aus|Unsinn|attributives Partikel|Worte|Objektpartikel|murmelte|Dudley|Subjektpartikel|dick|dick geworden|Beine|Objektpartikel|bewegen kann|so schnell wie|schnell|bewegte|Zimmer|aus|weglaufen|nominalisierendes Partikel|Objektpartikel|sah|Themenpartikel|hatte Spaß
|||||||||낮은||||||||||||뚱뚱하게|||||||||||||||
家|在|回来|从|几|周|主题标记|哈利|主题标记|低|声音|用|嘴|从|胡说|的|词语|宾格标记|嘟囔|达德利|主格标记|胖乎乎|胖|腿|宾格标记|能动|尽可能|快|移动|房间|从|逃跑|的|宾格标记|看|主题标记|玩得开心
casa|en|volver|desde|varios|semanas|partícula de tema|Harry|partícula de tema|baja|voz|con|boca|de|palabras inventadas|partícula atributiva|palabras|partícula de objeto directo|murmurando|Dudley|partícula de sujeto|gordo|engordado|piernas|partícula de objeto directo|puede mover|tan rápido como|rápido|moviendo|habitación|de|escapar|partícula nominalizadora|partícula de objeto directo|mirando|partícula de contraste|disfrutó
For the first few weeks after returning home, Harry mumbled a few unspoken words in a low voice and enjoyed watching Dudley run from the room, moving his fat legs as fast as he could.
Некоторые недели после возвращения домой ХARRY тихо бормотал бессмысленные слова, наблюдая, как Дадли пытается убежать из комнаты, максимально размахивая своими толстыми ногами.
In den Wochen nach seiner Rückkehr nach Hause murmelte Harry mit tiefer Stimme Worte, die ihm in den Sinn kamen, und genoss es, Dudley dabei zuzusehen, wie er sich so schnell wie möglich bewegte, solange seine dicken Beine es zuließen, um aus dem Zimmer zu fliehen.
回到家后的几周里,哈利低声喃喃自语,随口说些话,看着达德利尽可能快地移动他那肥胖的腿逃出房间,感到很开心。
Durante unas semanas después de regresar a casa, Harry murmuraba palabras sin sentido en voz baja y disfrutaba viendo a Dudley moverse lo más rápido que podía con sus gruesas piernas para escapar de la habitación.
Pendant quelques semaines après être rentré à la maison, Harry murmurait des mots inventés d'une voix basse, tandis qu'il se réjouissait de voir Dudley bouger aussi vite que possible avec ses jambes bien enrobées pour s'échapper de la pièce.
回到家后的几周里,哈利低声喃喃自语,随口说出一些话,乐于看着达德利尽可能快地移动他那肥胖的腿逃出房间。
でも 、ロン から も ハーマイオニー から も ずーっと 連絡 が ない 。
でも|ロン|から|も|ハーマイオニー|から|も|ずーっと|れんらく|が|ない
||||||||связи||
mais|Ron|de|aussi|Hermione|de|aussi|tout le temps|contact|sujet|il n'y a pas
|Ron|||Hermione|||for a long time|contact||
but|Ron|from|also|Hermione|from|also|all the time|contact|subject marker|not there
aber|Ron|von|auch|Hermine|von|auch|die ganze Zeit|Kontakt|Subjektmarker|gibt nicht
but|Ron|from|also|Hermione|from|also|all the time|contact|subject marker|there is not
pero|Ron|de|también|Hermione|de|también|todo el tiempo|contacto|sujeto|no hay
But I haven't heard from Ron or Hermione for ages.
Aber es gab seit Ewigkeiten keine Nachrichten von Ron oder Hermine.
但是,从罗恩和赫敏那里一直没有任何消息。
Pero no ha habido noticias de Ron ni de Hermione.
Mais il n'y a eu aucune nouvelle de Ron ou d'Hermione.
但是,从罗恩和赫敏那里一直没有任何消息。
ハリー は 魔法 界 から 切り離さ れた ような 気 に なり 、ダドリー を からかう こと さえ どうでも よく なって いた 。
ハリー|は|まほう|かい|から|きりはなさ|れた|ような|き|に|なり|ダドリー|を|からかう|こと|さえ|どうでも|よく|なって|いた
|||||отделить||||||||дразнить||||||
Harry|topic marker|magic|world|from|separated|was|like|feeling|locative particle|became|Dudley|object marker|to tease|thing|even|doesn't matter|well|became|was
||magic|world||separated||like||||||to tease||even|not important|||was
Harry|topic marker|magic|world|from|separated|was|like|feeling|locative particle|became|Dudley|object marker|to tease|thing|even|doesn't matter|well|became|was
Harry|topic marker|magic|world|from|separated|was|like|feeling|locative particle|became|Dudley|object marker|to tease|thing|even|doesn't matter|well|became|was
|||||||||||||놀리다||||||
Harry|topic marker|magic|world|from|separated|was|like|feeling|locative particle|became|Dudley|object marker|to tease|thing|even|doesn't matter|well|became|was
Harry|topic marker|magic|world|from|separated|was|like|feeling|locative particle|became|Dudley|object marker|to tease|thing|even|doesn't matter|well|became|was
Harry felt cut off from the magical world and didn't even care about teasing Dudley anymore.
Harry hatte das Gefühl, von der Zaubererwelt abgeschnitten zu sein, und es war ihm sogar egal geworden, Dudley zu ärgern.
哈利感到自己与魔法世界隔绝,甚至连嘲笑达德利的心情都变得无所谓。
Harry se sentía desconectado del mundo mágico y ya no le importaba burlarse de Dudley.
Harry avait l'impression d'être coupé du monde magique et même de taquiner Dudley ne l'intéressait plus.
哈利感到自己与魔法世界隔绝,甚至连嘲笑达德利的事都变得无所谓。
――その 上 、ロン も ハーマイオニー も ハリー の 誕生日 まで 忘れて いる 。
その|うえ|ロン|も|ハーマイオニー|も|ハリー|の|たんじょうび|まで|わすれて|いる
that|on top|Ron|also|Hermione|also|Harry|possessive particle|birthday|until|forgetting|is
|possessive particle|also|||Hermione||||birthday||forgot
that|on top|Ron|also|Hermione|also|Harry|possessive particle|birthday|until|forgetting|is
|possessive particle||||||||birthday|until|forgetting
that|on top|Ron|also|Hermione|also|Harry|possessive particle|birthday|until|forgetting|is
ese|además|Ron|también|Hermione|también|Harry|de|cumpleaños|hasta|olvidando|está
-- And both Ron and Hermione forgot Harry's birthday.
— Außerdem hatten Ron und Hermine sogar Harrys Geburtstag vergessen.
——更糟的是,罗恩和赫敏甚至忘记了哈利的生日。
—Además, Ron y Hermione también se han olvidado del cumpleaños de Harry.
――De plus, Ron et Hermione ont même oublié l'anniversaire de Harry.
——而且,罗恩和赫敏都忘记了哈利的生日。
ホグワーツ から 一 つ でも 連絡 が 来 さえ したら 、あと は 何も いらない 。
ホグワーツ|から|いち|つ|でも|れんらく|が|き|さえ|したら|あと|は|なにも|いらない
|||||||придет||||||
Poudlard|depuis|un|classificateur pour objets|même|contact|particule sujet|venir|même|si|après|particule thématique|rien|n'en avoir pas besoin
Hogwarts|||||contact||will come|even|if it comes|after|||not needed
Hogwarts|from|one|counter for small items|even|contact|subject marker|come|even|if (you) do|after|topic marker|nothing|don't need
Hogwarts|from|one|counter for small objects|even|contact|subject marker|come|even|if (you) do|after|topic marker|nothing|don't need
Hogwarts|from|one|counter for small objects|even|contact|subject marker|come|even|if (you) do|after|topic marker|nothing|don't need
Hogwarts|from|one|counter for small objects|even|contact|subject marker|come|even|if (you) do|after|topic marker|nothing|don't need
As long as I receive a message from Hogwarts, I don’t need anything else.
Wenn ich nur eine Nachricht von Hogwarts bekomme, brauche ich nichts anderes.
只要霍格沃茨有一个消息来,我就什么都不需要了。
Si tan solo recibiera un mensaje de Hogwarts, no necesitaría nada más.
S'il y avait juste un message de Poudlard, je ne demanderais rien d'autre.
只要从霍格沃茨收到一个消息,其他的我就不需要了。
どんな 魔法使い でも 、魔女 から でも 、誰 から だって いい 。
どんな|まほうつかい|でも|まじょ|から|でも|だれ|から|だって|いい
any|wizard|even|witch|from|even|who|from|even|good
|wizard||witch|||anyone||after all|
any|wizard|even|witch|from|even|who|from|even|good
welche|Zauberer|auch wenn|Hexe|von|auch|wer|von|selbst|gut
any|wizard|even|witch|from|even|who|from|even|good
cualquier|mago|incluso|bruja|de|incluso|quien|de|incluso|está bien
Anyone is fine, whether it's a wizard or a witch, or from whoever.
Egal von welchem Zauberer oder von welcher Hexe, es ist mir egal.
无论是哪个魔法师,还是女巫,或者任何人都可以。
Cualquiera que sea el mago, ya sea de una bruja o de quien sea, está bien.
Peu importe d'où cela vient, que ce soit d'un sorcier, d'une sorcière ou de qui que ce soit.
无论是哪个巫师,还是女巫,或者任何人都可以。
宿敵 、ドラコ ・マルフォイ で さえ 、今 姿 を みせて くれたら 、すべて が 夢 で は なかった と 、そう 思える だけ でも どんなに 嬉しい か ......。
しゅくてき|ドラコ|マルフォイ|で|さえ|いま|すがた|を|みせて|くれたら|すべて|が|ゆめ|で|は|なかった|と|そう|おもえる|だけ|でも|どんなに|うれしい|か
||||||||показать|||||||||||кажется||||
ennemi juré|Draco|Malfoy|même|même|maintenant|apparence|particule d'objet direct|montre|si tu me donnes|tout|particule sujet|rêve|n'est pas|particule thématique|n'était pas|citation|ainsi|je peux penser|juste|même si|peu importe combien|heureux|question
archenemy|Draco Malfoy|Malfoy||even|now|appearance||shown|show||everything||dream|at|||||seems to think|only||how嬉しい|so happy
arch-enemy|Draco|Malfoy|even|even|now|appearance|object marker|show|if you give|everything|subject marker|dream|at|topic marker|was not|quotation particle|so|can think|just|even|how|happy|question marker
Erzfeind|Draco|Malfoy|sogar|sogar|jetzt|Erscheinung|Objektmarker|zeig|wenn du mir gibst|alles|Subjektmarker|Traum|nicht|Themenmarker|nicht war|und|so|denken kann|nur|auch|wie sehr|glücklich|Fragepartikel
宿敵|||||||||||||||||||||||
archenemy|Draco|Malfoy|even|even|now|appearance|object marker|show|if you give|everything|subject marker|dream|at|topic marker|was not|quotation particle|so|can think|only|even|how|happy|question marker
archienemigo|Draco|Malfoy|incluso|incluso|ahora|apariencia|partícula de objeto directo|muéstrame|si me das|todo|partícula de sujeto|sueño|en|partícula de tema|no fue|y|así|puedo pensar|solo|incluso|cuán|feliz|¿no
Even my arch-enemy, Draco Malfoy, if he just shows up now, it would make me so happy to think that everything wasn’t just a dream...
Даже если мой заклятый враг Драко Малфой сейчас предстанет передо мной, одно только осознание, что все это было не просто сном, делает меня безмерно счастливым...
Selbst mein Erzfeind Draco Malfoy, wenn er mir jetzt nur erscheinen würde, wäre es so schön zu denken, dass alles kein Traum war...
即使是宿敌德拉科·马尔福,如果现在能出现,我就会觉得一切都不是梦,这样我会有多开心……。
Incluso mi archienemigo, Draco Malfoy, si tan solo se mostrara ahora, sería tan feliz de pensar que todo esto no fue un sueño...
Même si c'était mon ennemi, Drago Malefoy, si seulement il se montrait maintenant, je serais tellement heureux de pouvoir penser que tout cela n'était pas un rêve...
即使是宿敌德拉科·马尔福,只要他现在出现,我就会觉得这一切都不是梦,这样的想法让我多么开心啊......。
と は 言って も 、ホグワーツ で の 一年間 、楽しい こと ばかり だけ で はなかった 。
と|は|いって|も|ホグワーツ|で|の|いちねんかん|たのしい|こと|ばかり|だけ|で|はなかった
quotation particle|topic marker|saying|even|Hogwarts|at|attributive particle|one year|fun|things|only|just|and|was not
||said||||||one year|fun||only||was not
quotation particle|topic marker|saying|even|Hogwarts|at|attributive particle|one year|fun|things|only|just|and|was not
and|topic marker|saying|even|Hogwarts|at|attributive particle|one year|fun|things|only|just|and|was not
and|topic marker|saying|even|Hogwarts|at|attributive particle|one year|fun|things|only|just|and|was not
y|partícula de tema|diciendo|también|Hogwarts|en|partícula atributiva|un año|divertido|cosas|solo|solo|y|no fue
However, our year at Hogwarts was not all fun and games.
Однако, стоит отметить, что год в Хогвартсе не был наполнен только радостными моментами.
Das soll nicht heißen, dass das Jahr in Hogwarts nur Spaß gemacht hat.
不过,在霍格沃茨的一年里,并不是只有快乐的事情。
Dicho esto, el año en Hogwarts no fue solo diversión.
Cela dit, l'année à Poudlard n'a pas été uniquement faite de moments agréables.
虽然如此,在霍格沃茨的一年并不是只有快乐的事情。
学年末 に 誰 あろう 、あの ヴォルデモート 卿 と 一対一 の 対決 も した 。
がくねんまつ|に|だれ|あろう|あの|ヴォルデモート|きょう|と|いったいいち|の|たいけつ|も|した
|конец||||||Волдеморт|||||
fin d'année scolaire|à|qui|il y aura|ce|Voldemort|seigneur|et|un contre un|attributif|duel|aussi|a eu
school year|end||who|who|probably|sir|Voldemort|sir|quotation particle|one|against|
end of the school year|at|who|will be|that|Voldemort|Lord|and|one-on-one|attributive particle|showdown|also|did
Schuljahresende|zu|wer|wird sein|jener|Voldemort|Lord|und|eins gegen eins|attributives Partikel|Duell|auch|gemacht
|||누가|||||||||
end of the school year|at|who|there will be|that|Voldemort|Lord|and|one-on-one|attributive particle|showdown|also|did
fin de año escolar|en|quién|habrá|ese|Voldemort|señor|y|uno contra uno|de|duelo|también|hice
At the end of the school year, I had a one-on-one confrontation with Lord Voldemort.
На конец учебного года произошло и то, что каждый, включая меня, сразился один на один с самим лордом Волдемортом.
Am Ende des Schuljahres hatte ich auch ein Duell eins gegen eins mit Lord Voldemort.
在学年末,我还和那位伏地魔进行了面对面的对决。
Al final del año escolar, me enfrenté cara a cara con el mismo Lord Voldemort.
À la fin de l'année scolaire, j'ai même eu un face-à-face avec le Seigneur Voldemort.
在学年末,我与那位伏地魔进行了面对面的对决。
ヴォルデモート は 見る 影 も なく 衰えて は いた ものの 、いまだに 恐ろしく 、いまだに 狡猾 で 、いまだに 権力 を 戻そう と 執念 を 燃やして いた 。
ヴォルデモート|は|みる|かげ|も|なく|おとろえて|は|いた|ものの|いまだに|おそろしく|いまだに|こうかつ|で|いまだに|けんりょく|を|もどそう|と|しゅうねん|を|もやして|いた
|||тень||||||||по-прежнему||по-прежнему|хитрый|||власть|||и|||горел
Voldemort|topic marker|to see|shadow|also|without|declining|topic marker|was|although|still|terribly|still|cunning|and|still|power|object marker|try to return|quotation particle|obsession|object marker|burning|was
Voldemort||to see|shadow||without|weakened|||fact||still|terribly|still|sly||still|power||to regain||obsession|burning|burning
Voldemort|topic marker|to see|shadow|also|without|declining|topic marker|was|although|still|frighteningly|still|cunning|and|still|power|object marker|to restore|quotation particle|obsession|object marker|burning|was
Voldemort|topic marker|to see|shadow|also|without|declining|topic marker|was|although|still|terribly|still|cunning|and|still|power|object marker|to restore|quotation particle|obsession|object marker|burning|was
|||그림자|||쇠퇴해||||||무섭게||교활했다|||||||집념|을|불태우고
Voldemort|topic marker|to see|shadow|also|without|declining|topic marker|was|although|still|frighteningly|still|cunning|and|still|power|object marker|try to regain|quotation particle|obsession|object marker|burning|was
Voldemort|partícula de tema|ver|sombra|también|sin|debilitado|partícula de énfasis|estaba|aunque|todavía|aterrador|todavía|astuto|y|todavía|poder|partícula de objeto directo|recuperar|y|obsesión|partícula de objeto directo|encendiendo|estaba
Voldemort, though he had fallen into a shadow of his former self, was still terrible, still cunning, still determined to regain his power.
Voldemort war zwar schwächer geworden und hatte keinen Einfluss mehr, war aber immer noch furchterregend, immer noch listig und brannte immer noch mit dem Verlangen, die Macht zurückzugewinnen.
伏地魔虽然已经衰弱得没有影子,但依然可怕,依然狡猾,依然执着于恢复权力。
Voldemort estaba debilitado, sin embargo, seguía siendo aterrador, astuto y aún ardía con la obsesión de recuperar el poder.
Bien que Voldemort ait perdu de sa puissance, il restait terrifiant, rusé et déterminé à retrouver son pouvoir.
虽然伏地魔的身影已经大不如前,但他依然可怕,依然狡猾,依然执着于恢复自己的权力。
ハリー は ヴォルデモート の 魔 の 手 を 、二度目 の この とき も 辛くも 逃れた が 、危機 一髪 だった 。
ハリー|は|ヴォルデモート|の|ま|の|て|を|にどめ|の|この|とき|も|からくも|のがれた|が|きき|いっぱつ|だった
||Волдеморт|||||||||||||едва|избежал||危機(1) - опасность
Harry|topic marker|Voldemort|attributive particle|magic|attributive particle|hand|object marker|second time|attributive particle|this|time|also|narrowly|escaped|but|crisis|a close call|was
||||dark||hand||twice|twice|second|||barely||barely|escaped|but|crisis
Harry|topic marker|Voldemort|attributive particle|magic|attributive particle|hand|object marker|second time|attributive particle|this|time|also|narrowly|escaped|but|crisis|a close call|was
Harry|topic marker|Voldemort|attributive particle|magic|attributive particle|hand|object marker|second time|attributive particle|this|time|also|narrowly|escaped|but|crisis|a close call|was
||||마법|||||||||||간신히|겨우 피했다||
哈利 (Hālì)|主题标记|伏地魔 (Fú dì mó)|的|魔法|的|手|宾格标记|第二次|的|这个|时刻|也|勉强|逃脱了|但是|危机|千钧一发|是
Harry|topic marker|Voldemort|possessive particle|magic|attributive particle|hand|object marker|second time|attributive particle|this|time|also|narrowly|escaped|but|crisis|a close call|was
Harry narrowly escaped Voldemort's clutches for the second time, but it was a close call.
Harry hatte Voldemorts finstere Hand auch beim zweiten Mal nur mit Mühe entkommen, es war ein haarsträubendes Erlebnis.
哈利在这第二次中也勉强逃脱了伏地魔的魔爪,但险象环生。
Harry logró escapar de las garras de Voldemort por segunda vez, pero estuvo al borde del desastre.
Harry a réussi à échapper à l'emprise maléfique de Voldemort une fois de plus, mais ce fut de justesse.
哈利在这第二次面对伏地魔的魔爪时,勉强逃脱,但险象环生。
何 週間 も たった今 でも 、ハリー は 寝汗 を びっしょり かいて 夜中 に 何度 も 目 が 覚める 。
なに|しゅうかん|も|たったいま|でも|ハリー|は|ねあせ|を|びっしょり|かいて|よなか|に|なんど|も|め|が|さめる
|||||||пот во сне||промокший|потеть|||||||
quel|semaines|aussi|tout juste|même|Harry|thème|sueur nocturne|objet direct|complètement|en train de transpirer|au milieu de la nuit|à|combien de fois|aussi|yeux|sujet|se réveiller
what|weeks||just now|but|Harry||night sweats||soaked with sweat|sweating|midnight|locative particle|several times||||wakes up
what|weeks|also|just now|even|Harry|topic marker|sweat|object marker|soaking wet|sweating|midnight|locative particle|how many times|also|eyes|subject marker|wake up
was|Wochen|auch|gerade jetzt|sogar|Harry|Themenpartikel|Schlafschweiß|Objektpartikel|ganz durchnässt|schwitzen|mitten in der Nacht|Zeitpartikel|wie oft|auch|Augen|Subjektpartikel|aufwachen
|||||||자면서 땀||||한밤중에||||||
what|weeks|also|just now|even|Harry|topic marker|sweat|object marker|soaking wet|sweating|midnight|locative particle|how many times|also|eyes|subject marker|wake up
qué|semanas|también|justo ahora|incluso|Harry|partícula de tema|sudor nocturno|partícula de objeto directo|empapado|sudando|medianoche|partícula de tiempo|cuántas veces|también|ojos|partícula de sujeto|despertarse
Even now, weeks later, Harry still wakes up drenched in night sweats several times during the night.
Selbst Wochen später wacht Harry nachts immer wieder schweißgebadet auf.
即使过了好几周,哈利还是满身冷汗,夜里多次惊醒。
Incluso semanas después, Harry se despierta en medio de la noche empapado en sudor.
Cela fait des semaines maintenant, Harry transpire abondamment la nuit et se réveille plusieurs fois.
几周过去了,哈利仍然满身是汗,夜里多次醒来。
ヴォルデモート は 今 どこ に いる んだろう 。
ヴォルデモート|は|いま|どこ|に|いる|んだろう
Voldemort|topic marker|now|where|locative particle|is (for animate objects)|I wonder
Voldemort|||where|||I wonder
Voldemort|topic marker|now|where|locative particle|is|I wonder
Voldemort|topic marker|now|where|locative particle|is|I wonder
볼드모트||||||
Voldemort|topic marker|now|where|locative particle|is|I wonder
Voldemort|partícula de tema|ahora|dónde|partícula de lugar|está|supongo que
Where is Voldemort now?
Wo könnte Voldemort jetzt sein?
伏地魔现在在哪里呢?
¿Dónde estará Voldemort ahora?
Où est Voldemort maintenant ?
伏地魔现在在哪里呢?
あの 鉛色 の 顔 、あの 見開かれた 恐ろしい 目 ......。
あの|なまりいろ|の|かお|あの|みひらかれた|おそろしい|め
|свинец|||||раскрытые|
that|lead color|attributive particle|face|that|wide-open|scary|eyes
|lead|lead||face|wide open|opened|
that|lead color|attributive particle|face|that|wide-open|scary|eyes
that|lead|color|attributive particle|face|that|wide-open|scary
|납|||||벌어진|
that|lead color|attributive particle|face|that|wide-open|scary|eyes
that|lead color|attributive particle|face|that|wide-open|scary|eyes
That leaden face, those wide-open, terrifying eyes... ....
Dieses bleiche Gesicht, diese weit aufgerissenen, furchtbaren Augen ... ... .
那张铅灰色的脸,那双睁大的可怕的眼睛......。
Ese rostro plomizo, esos ojos aterradores y abiertos...
Ce visage grisâtre, ces yeux terrifiants grands ouverts...
那张铅灰色的脸,那双睁得大大的可怕眼睛......。
ぼんやり と 生垣 を 見て いた ハリー は 突然 ベンチ から 身 を 起こした 。
ぼんやり|と|いけがき|を|みて|いた|ハリー|は|とつぜん|ベンチ|から|み|を|おこした
в задумчивости||живая изгородь|||||||||||
distraitement|et|haie|particule d'objet direct|regardant|était|Harry|particule de thème|soudain|banc|de|corps|particule d'objet direct|s'est levé
absently||hedge|(object marker)|||||suddenly|bench||body||sat up
absentmindedly|and|hedge|object marker|looking|was|Harry|topic marker|suddenly|bench|from|body|object marker|stood up
verschwommen|und|Hecke|Objektmarker|schauend|war|Harry|Themenmarker|plötzlich|Bank|von|Körper|Objektmarker|aufgestanden
멍하니|||||||||||||
absentmindedly|and|hedge|object marker|looking|was|Harry|topic marker|suddenly|bench|from|body|object marker|stood up
distraídamente|y|seto|partícula de objeto directo|mirando|estaba|Harry|partícula de tema|de repente|banco|desde|cuerpo|partícula de objeto directo|se levantó
Harry, who had been idly gazing at the hedge, suddenly raised himself from the bench.
Harry, der gedankenverloren die Hecke betrachtete, richtete sich plötzlich von der Bank auf.
哈利呆呆地看着生垣,突然从长椅上站了起来。
Harry, que estaba mirando distraídamente el seto, de repente se levantó del banco.
Harry, qui regardait distraitement la haie, s'est soudain redressé sur le banc.
哈利呆呆地看着树篱,突然从长椅上坐了起来。
――生垣 が 見つめ 返した のだ 。
いけがき|が|みつめ|かえした|のだ
живая изгородь||||
haie|particule sujet|fixer|a répondu|c'est
hedge fence||stared at|returned|it was
hedge|subject marker|staring|returned|you see
Hecke|Subjektmarker|anstarren|zurückgestarrt|es ist so
hedge|subject marker|staring|returned|you see
seto|partícula de sujeto|mirar fijamente|devolvió|es que
-- The hedge stared back at him.
— Die Hecke hatte ihn zurück angestarrt.
——生垣回视了他。
—El seto le devolvió la mirada.
――La haie a répondu en fixant.
――生垣盯着他。
葉っぱ の 中 から 、二 つ の 大きな 緑色 の 目 が 現れた 。
はっぱ|の|なか|から|に|つ|の|おおきな|みどりいろ|の|め|が|あらわれた
листок||||||||||||появились
feuilles|particule possessive|à l'intérieur|de|deux|classificateur pour objets|adjectif attributif|grand|vert|adjectif attributif|yeux|particule sujet|est apparu
leaf||||two|||big|green||eyes||appeared
leaves|attributive particle|inside|from|two|counter for small objects|attributive particle|big|green|attributive particle|eyes|subject marker|appeared
Blätter|attributive particle|innen|von|zwei|Zählwort für Dinge|attributive particle|große|grün|attributive particle|Augen|Subjektpartikel|erschien
||||||||||||나타났다
leaves|attributive particle|inside|from|two|counter for small items|attributive particle|big|green|attributive particle|eyes|subject marker|appeared
hojas|partícula posesiva|dentro|desde|dos|clasificador para objetos|partícula atributiva|grande|color verde|partícula atributiva|ojos|partícula de sujeto|apareció
Two large green eyes emerged from the leaf.
Aus den Blättern tauchten zwei große grüne Augen auf.
从叶子中,出现了两只大大的绿色眼睛。
Entre las hojas, aparecieron dos grandes ojos verdes.
Deux grands yeux verts sont apparus parmi les feuilles.
从叶子中,出现了两只大大的绿色眼睛。
ハリー が はじかれた ように 立ちあがった 途端 、小 バカにした ような 声 が 芝生 の むこう から 漂ってきた 。
ハリー|が|はじかれた|ように|たちあがった|とたん|ちい|バカにした|ような|こえ|が|しばふ|の|むこう|から|ただよってきた
||||||в тот момент|||||||газон||
Harry|subject marker|was rejected|as if|stood up|just when|small|made fun of|like|voice|subject marker|lawn|attributive particle|over there|from|was drifting
||surprised||like|stood up|at that moment|small|little fool|||voice||lawn||over there
Harry|subject marker|was rejected|as if|stood up|just when|small|made fun of|like|voice|subject marker|lawn|attributive particle|over there|from|was drifting
Harry|subject marker|was rejected|as if|stood up|just when|small|made fun of|like|voice|subject marker|lawn|attributive particle|over there|from|came drifting
|||||||작은|바보처럼|||||||
哈利 (Hālì)|主格助詞 (shugaku joshi)|被弹开 (bèi dàn kāi)|好像 (hǎoxiàng)|站了起来 (zhànle qǐlái)|刚一 (gāng yī)|小 (xiǎo)|嘲笑 (cháoxiào)|像 (xiàng)|声音 (shēngyīn)|主格助詞 (shugaku joshi)|草坪 (cǎopíng)|的 (de)|对面 (duìmiàn)|从 (cóng)|飘来了 (piāo lái le)
Harry|subject marker|was rejected|as if|stood up|just when|small|made fun of|like|voice|subject marker|grass|attributive particle|over there|from|was drifting
As soon as Harry stood up as if he had been electrocuted, a mocking voice floated over from beyond the lawn.
In dem Moment, als Harry wie von der Tarantel gestochen aufstand, kam eine spöttische Stimme von der anderen Seite des Rasens herüber.
哈利刚一站起来,就听到从草坪那边飘来的嘲讽声。
En el momento en que Harry se levantó como si lo hubieran empujado, una voz burlona llegó desde el otro lado del césped.
Au moment où Harry s'est levé comme s'il avait été frappé, une voix moqueuse est venue de l'autre côté de la pelouse.
哈利刚一站起来,就像被弹开一样,从草坪那边飘来一个小嘲讽的声音。
「♪今日 が なんの 日 か 、知ってる ぜ 」ダドリー が こっち に 向かって ボタボタ 歩き ながら 、歌う ように 節 を つけて 行った 。
きょう|が|なんの|ひ|か|しってる|ぜ|ダドリー|が|こっち|に|むかって|ボタボタ|あるき|ながら|うたう|ように|ふし|を|つけて|いった
|||||||||||||бодро||||||мелодия|
aujourd'hui|particule sujet|quel|jour|question|tu sais|particule emphatique|Dudley|particule sujet|ici|particule de direction|en direction de|en marchant bruyamment|marchant|en même temps|chanter|comme|mélodie|particule objet direct|en ajoutant|est allé
||what||quotation particle|know||I know|||||toward|splashing along|walking||song|to||melody|
today|subject marker|what|day|question marker|know|emphasis particle|Dudley|subject marker|this way|locative particle|towards|splashing|walking|while|sing|like|melody|object marker|adding|went
heute|Subjektmarker|was für ein|Tag|Fragepartikel|weiß|Betonung|Dudley|Subjektmarker|hier|Zielmarker|in Richtung|plätschernd|gehend|während|singen|so wie|Melodie|Objektmarker|hinzufügen|ging
|||||||||||||||||||멜로디|
today|subject marker|what|day|question marker|know|emphasis particle|Dudley|subject marker|this way|locative particle|facing|splashing|walking|while|sing|like|melody|object marker|adding|went
hoy|partícula de sujeto|qué tipo de|día|partícula interrogativa|sabes|partícula enfática|Dudley|partícula de sujeto|aquí|partícula de dirección|hacia|con un sonido de pasos pesados|caminando|mientras|cantar|como|melodía|partícula de objeto directo|añadiendo|fue
"♪ Do you know what day it is today?" Dudley sang out in a tune while walking clumsily towards us.
„♪ Weißt du, was für ein Tag heute ist?“ Dudley kam auf uns zu, während er mit einem fröhlichen Gesang im Takt watschelte.
“♪你知道今天是什么日子吗?”达德利一边朝这边走,一边唱着。
«♪¿Sabes qué día es hoy?», dijo Dudley mientras caminaba hacia aquí, cantando con ritmo.
«♪Tu sais quel jour c'est aujourd'hui, » Dudley s'est dirigé vers nous en marchant lourdement, chantant sur un air.
“♪你知道今天是什么日子吗?”达德利一边朝这边走,一边唱着调子。
巨大な 緑 の 目 が パチクリ して 消えた 。
きょだいな|みどり|の|め|が|ぱちくり|して|きえた
|||||мигнул||
énorme|vert|particule attributive|yeux|particule sujet|clignotant|faisant|a disparu
huge|green||eye||blinked||disappeared
huge|green|attributive particle|eyes|subject marker|wide open|doing|disappeared
riesig|grün|attributives Partikel|Augen|Subjektpartikel|Augen aufreißen|und|verschwunden
|||||깜빡깜빡||
巨大的|绿色|的|眼睛|主格助词|瞬间睁大|做|消失了
gigante|verde|partícula atributiva|ojos|partícula de sujeto|parpadeando|haciendo|desapareció
A huge green eye blinked and disappeared.
Ein riesiges, grünes Auge blinzelte und verschwand.
巨大的绿色眼睛眨了眨就消失了。
Un enorme ojo verde parpadeó y desapareció.
Un énorme œil vert clignotait et a disparu.
巨大的绿色眼睛眨了眨就消失了。
「え ?」ハリー は 生垣 の 目 が あった ところ から 目 を 離さず に 言った 。
え|ハリー|は|いけがき|の|め|が|あった|ところ|から|め|を|はなさず|に|いった
|||живая изгородь|||||||||||
eh|Harry|topic marker|hedge|attributive particle|eyes|subject marker|was|place|from|eyes|object marker|without looking away|locative particle|said
|||hedge|||||||eye||not leaving|without|
eh|Harry|topic marker|hedge|attributive particle|eyes|subject marker|was|place|from|eyes|object marker|without looking away|locative particle|said
huh|Harry|topic marker|hedge|attributive particle|eyes|subject marker|was|place|from|eyes|object marker|without looking away|locative particle|said
eh|Harry|topic marker|hedge|attributive particle|eyes|subject marker|was|place|from|eyes|object marker|without looking away|locative particle|said
eh|Harry|topic marker|hedge|attributive particle|eyes|subject marker|was|place|from|eyes|object marker|without looking away|locative particle|said
"What?" Harry said, not taking his eyes off the hedge where his eyes had been.
"Was?" sagte Harry, ohne seinen Blick von dem Ort abzuwenden, wo das Auge im Hecken war.
“诶?”哈利盯着生垣上眼睛的地方说道。
"¿Eh?" Harry dijo sin apartar la vista del lugar donde estaba el ojo en el seto.
« Quoi ? » dit Harry en ne détachant pas son regard de l'endroit où se trouvait l'œil dans la haie.
“诶?”哈利没有离开生垣的眼睛说道。
「今日 は 何 の 日 か 、知ってる ぜ 」
きょう|は|なに|の|ひ|か|しってる|ぜ
aujourd'hui|particule de thème|quoi|particule attributive|jour|particule interrogative|tu sais|particule emphatique
||what|||||you
today|topic marker|what|attributive particle|day|question marker|know|emphasis particle
heute|Themenpartikel|was|Attributpartikel|Tag|Fragepartikel|weißt|Betonungspartikel
today|topic marker|what|attributive particle|day|question marker|know|emphasis particle
hoy|partícula de tema|qué|partícula atributiva|día|partícula interrogativa|sabes|partícula enfática
"I know what day it is today."
"Weißt du, was für ein Tag heute ist?"
“今天是什么日子,你知道吗?”
"Sé qué día es hoy."
« Tu sais quel jour c'est aujourd'hui, n'est-ce pas ? »
“今天是什么日子,你知道吗?”
ダドリー は そう 繰り返し ながら ハリー の すぐ そば に やってきた 。
ダドリー|は|そう|くりかえし|ながら|ハリー|の|すぐ|そば|に|やってきた
||||||||||подошёл
Dudley|topic marker|like that|repeatedly|while|Harry|possessive particle|right|next to|locative particle|came
Dudley|||repeatedly|||||beside||came
ダドリー|topic marker|like that|repeatedly|while|ハリー|possessive particle|right|next to|locative particle|came
Dudley|topic marker|like that|repeatedly|while|Harry|possessive particle|right|next to|locative particle|came
Dudley|topic marker|like that|repeatedly|while|Harry|possessive particle|right|next to|locative particle|came
Dudley|partícula de tema|así|repetidamente|mientras|Harry|partícula posesiva|justo|al lado|partícula de lugar|vino
Dudley came to Harry's side, repeating the same thing.
Dudley kam näher zu Harry, während er das wiederholte.
达德利一边重复着,一边走到哈利身边。
Dudley se acercó a Harry mientras repetía eso.
Dudley s'est approché de Harry en répétant cela.
达德利一边重复着,一边走到哈利的身边。
「そりゃ よかった 。
そりゃ|よかった
eh bien|c'était bien
well|that's good
那样的话 (nà yàng de huà)|太好了 (tài hǎo le)
das ist ja|gut
那样 (nà yàng)|好 (hǎo)
eso es|bueno
"Well, that's great.
"Das ist gut."
“那真是太好了。”
"Eso es bueno."
« Eh bien, c'est bien.
“那就太好了。”
やっと 曜日 が わかる ように なった って わけだ 」「今日 は おまえ の 誕生日 だ ろ 」ダドリー が 鼻先 で 笑った 。
やっと|ようび|が|わかる|ように|なった|って|わけだ|きょう|は|おまえ|の|たんじょうび|だ|ろ|ダドリー|が|はなさき|で|わらった
наконец|день недели|||||значит||||||||||носом|||
enfin|jour de la semaine|particule sujet|comprendre|pour que|est devenu|citation|c'est ça|aujourd'hui|particule de thème|toi|particule possessive|anniversaire|est|n'est-ce pas|Dudley|particule sujet|bout du nez|particule de lieu|a ri
finally|day of the week||understand|so|became able to|in other words|today||||birthday||right|||snout||laughed|
finally|day of the week|subject marker|to understand|so that|became|quotation particle|that means|today|topic marker|you|possessive particle|birthday|is|right|Dudley|subject marker|nose|at|laughed
endlich|Wochentag|Subjektpartikel|verstehen|damit|geworden ist|dass|das bedeutet|heute|Themenpartikel|du|Possessivpartikel|Geburtstag|ist|oder|Dudley|Subjektpartikel|Nasenspitze|mit|lachte
finally|day of the week|subject marker|to understand|so that|became|quotation particle|that means|today|topic marker|you|possessive particle|birthday|is|right|Dudley|subject marker|nose|at|laughed
finalmente|día de la semana|partícula de sujeto|entender|para que|se convirtió|que|es que|hoy|partícula de tema|tú|partícula posesiva|cumpleaños|es|¿verdad|Dudley|partícula de sujeto|punta de la nariz|en|se rió
So you've finally figured out what day it is, huh? Today's your birthday, right? Dudley laughed through his nose.
„Endlich hast du herausgefunden, welcher Wochentag es ist“, sagte Dudley und grinste spöttisch.
终于知道星期几了吧?"今天是你的生日吧?"达德利在鼻子前笑了。
Finalmente he podido entender qué día es. "Hoy es tu cumpleaños, ¿verdad?" Dudley se rió con la nariz.
Tu as enfin compris quel jour on est, n'est-ce pas ? » Dudley a ri en se moquant.
“终于知道今天是星期几了。”达德利在鼻子前笑着说,“今天是你的生日吧。”
「カード が 一 枚 も 来ない の か ?あの 変てこ りん な 学校 で おまえ は 友達 も でき なかった のかい ?」
カード|が|いち|まい|も|こない|の|か|あの|へんてこ|りん|な|がっこう|で|おまえ|は|ともだち|も|でき|なかった|のかい
card|subject marker|one|counter for flat objects|not even|not coming|explanatory particle|question marker|that|strange|rin|adjectival particle|school|at|you|topic marker|friends|also|can make|did not|question marker
carte|particule sujet|un|compteur pour les objets plats|non plus|ne vient pas|particule explicative|particule interrogative|ce|bizarre|rin|particule adjectivale|école|à|tu|particule thématique|amis|aussi|pouvoir faire|n'a pas eu|n'est-ce pas
||||||||||strange||||||||||
tarjeta|partícula de sujeto|uno|clasificador para objetos planos|ni siquiera|no viene|partícula explicativa|partícula interrogativa|ese|raro|rin|partícula adjetival|escuela|en|tú|partícula de tema|amigos|también|puedes|no tuviste|¿verdad
card|subject marker|one|counter for flat objects|not even|not coming|explanatory particle|question marker|that|strange|rin|adjectival particle|school|at|you|topic marker|friends|also|can make|did not have|right
Not even a single card? You couldn't make any friends at that weird school of yours?
„Kamen keine Karten? Hast du in dieser seltsamen Schule keine Freunde gefunden?“
"一张卡片都没有来吗?在那奇怪的学校里你连朋友都没有吗?"
"¿No has recibido ni una sola tarjeta? ¿No hiciste amigos en esa extraña escuela?"
« Aucune carte n'est arrivée ? Tu n'as pas pu te faire d'amis dans cette école bizarre ? »
“一张卡片都没有吗?在那所奇怪的学校里你连朋友都交不到吗?”
「僕 の 学校 の こと 口 に する なんて 、君 の 母親 に 聞かれ ない 方が いい だろう な 」ハリー は 冷ややかに 言った 。
ぼく|の|がっこう|の|こと|くち|に|する|なんて|きみ|の|ははおや|に|きかれ|ない|ほうが|いい|だろう|な|ハリー|は|ひややかに|いった
|||||||||||||услышать|||||||||
je|particule possessive|école|particule attributive|chose|bouche|particule de lieu|faire|comme|tu|particule possessive|mère|particule de lieu|être demandé|ne pas|mieux|bon|n'est-ce pas|particule adjectivale|Harry|particule de thème|froidement|a dit
I|possessive particle|school|||mouth||to mention|such as|you||mother||shouldn't be heard|quotation particle|better||||||Harry|
I|possessive particle|school|attributive particle|thing|mouth|locative particle|to do|like|you|possessive particle|mother|locative particle|be asked|not|better|good|probably|sentence-ending particle|Harry|topic marker|coldly|said
ich|von|Schule|von|Sache|Mund|in|machen|wie|du|von|Mutter|von|gehört|nicht|besser|gut|wahrscheinlich|nicht wahr|Harry|Themenpartikel|kühl|sagte
I|possessive particle|school|attributive particle|thing|mouth|locative particle|to do|like|you|possessive particle|mother|locative particle|be asked|not|better|good|probably|sentence-ending particle|Harry|topic marker|coldly|said
yo|partícula posesiva|escuela|partícula posesiva|cosa|boca|partícula de dirección|hacer|cosas como|tú|partícula posesiva|madre|partícula de dirección|ser preguntado|no|es mejor|bueno|¿verdad|partícula de adjetivo|Harry|partícula de tema|fríamente|dijo
It would probably be better if you didn't talk about my school; you wouldn't want your mother to overhear it, would you? Harry said coolly.
„Es wäre besser, wenn du nicht über meine Schule sprichst, sonst hört deine Mutter das“, sagte Harry kühl.
"提到我学校的事,最好不要让你母亲听到。"哈利冷冷地说道。
"No deberías hablar de mi escuela, sería mejor que tu madre no lo escuchara," dijo Harry fríamente.
« Il vaudrait mieux que tu ne parles pas de mon école, surtout si ta mère l'entend. » Harry a dit froidement.
“提到我学校的事,最好不要让你的母亲听到。”哈利冷冷地说道。
ダドリー は 太っちょ の 尻 から 半分 おち そうに なって いた ズボン を ずり 上げた 。
ダドリー|は|ふとっちょ|の|しり|から|はんぶん|おち|そうに|なって|いた|ズボン|を|ずり|あげた
||толстяк||||||||||||
Dudley|topic marker|chubby|attributive particle|butt|from|half|falling|looking like|became|was|pants|object marker|sliding|pulled up
||fatty||butt||half|slipping||||pants||slightly|slid
ダドリー|topic marker|chubby|attributive particle|butt|from|half|falling|looking like|became|was|pants|object marker|pulling up|pulled up
Dudley|topic marker|chubby|attributive particle|butt|from|half|falling|looking like|became|was|pants|object marker|sliding|pulled up
ダドリー|topic marker|chubby|attributive particle|butt|from|half|falling|looking like|became|was|pants|object marker|pulling up|lifted
Dudley|partícula de tema|gordito|partícula atributiva|trasero|desde|medio|caer|parece que|se estaba volviendo|estaba|pantalones|partícula de objeto directo|arrastrar|subió
Dudley pulled up his pants, which were halfway down his fat ass.
Dudley zog seine Hose hoch, die fast von seinem dicken Hintern rutschte.
达德利把快要从肥胖的屁股上掉下来的裤子拉了上去。
Dudley se subió los pantalones que casi se le caían de su trasero gordo.
Dudley a remonté son pantalon qui semblait sur le point de tomber de son gros derrière.
达德利把快要从胖屁股上掉下来的裤子拉了上去。
「なんで 生垣 なんか 見つめて た んだ ?」ダドリー が いぶかしげ に 聞いた 。
なんで|いけがき|なんか|みつめて|た|んだ|ダドリー|が|いぶかしげ|に|きいた
|живая изгородь|||||||удивленно||
pourquoi|haie|comme|fixer|passé|n'est-ce pas|Dudley|sujet|perplexe|particule de lieu|a demandé
why|hedge||staring at|||||suspiciously|suspiciously|
why|hedge|like|staring|past tense marker|you see|Dudley|subject marker|suspicious|adverbial particle|asked
warum|Hecke|wie zum Beispiel|anstarren|Vergangenheit|ist es so|Dudley|Subjektpartikel|skeptisch|adverbiale Partikel|fragte
||||||||의아하게||
why|hedge|like|staring|past tense marker|you see|Dudley|subject marker|suspicious|adverbial particle|asked
por qué|seto vivo|como|mirando|pasado|¿verdad|Dudley|sujeto|desconcertado|partícula de lugar|preguntó
Why were you staring at the hedge?" Dudley asked inquiringly.
„Warum hast du den Strauch angestarrt?“ fragte Dudley misstrauisch.
"你为什么盯着那片树篱看?"达德利疑惑地问。
"¿Por qué estabas mirando el seto?" preguntó Dudley con desconfianza.
« Pourquoi tu fixais cette haie ? » demanda Dudley avec suspicion.
“你为什么盯着那片树篱看?”达德利疑惑地问。
「あそこ に 火 を 放つ に は どんな 呪文 が 一番 いい か 考えて た の さ 」ダドリー は 途端 に よろよろ っと あとずさり した 。
あそこ|に|ひ|を|はなつ|に|は|どんな|じゅもん|が|いちばん|いい|か|かんがえて|た|の|さ|ダドリー|は|とたん|に|よろよろ|っと|あとずさり|した
||||||||||||||||||||||шатаясь||назад
there|locative particle|fire|object marker|to cast|in order to|topic marker|what kind of|spell|subject marker|the best|good|question marker|thinking|past tense marker|explanatory particle|sentence-ending particle|Dudley|topic marker|just at that moment|locative particle|unsteadily|sound of stumbling|backing away|did
over there||fire||shoot|||what|spell|||best|||thinking|thinking|possessive particle|quotation particle|||suddenly|unsteadily|unsteadily|suddenly|stepped back
over there|locative particle|fire|object marker|to set off|in order to|topic marker|what kind of|spell|subject marker|the best|good|question marker|thinking|past tense marker|explanatory particle|sentence-ending particle|Dudley|topic marker|just at that moment|locative particle|unsteadily|sound of stumbling|backing away|did
over there|locative particle|fire|object marker|to set|in order to|topic marker|what kind of|spell|subject marker|the best|good|question marker|thinking|past tense marker|explanatory particle|sentence-ending particle|Dudley|topic marker|at that moment|locative particle|unsteadily|sound of stumbling|backing away|did
||||발사하다||||||||||||||||||비틀거리며||뒤로 물러났다
over there|locative particle|fire|object marker|to set off|in order to|topic marker|what kind of|spell|subject marker|the best|good|question marker|thinking|past tense marker|explanatory particle|emphasis particle|Dudley|topic marker|just at that moment|locative particle|unsteadily|sound of stumbling|backing away|did
allí|en|fuego|partícula de objeto directo|lanzar|para|partícula de tema|qué tipo de|hechizo|partícula de sujeto|el mejor|bueno|partícula interrogativa|pensando|pasado|partícula explicativa|partícula de énfasis|Dudley|partícula de tema|en el momento|en|tambaleándose|sonido de acción|retrocediendo|hizo
"I was thinking about what spell would be best to set that fire over there," Dudley immediately staggered backward.
"Ich habe darüber nachgedacht, welcher Zauberspruch am besten geeignet wäre, um dort Feuer zu entfachen," sagte Dudley und taumelte plötzlich zurück.
“我在想,怎么施咒才能把那里点火最好。”达德利突然摇摇晃晃地后退了几步。
"Estaba pensando en qué hechizo sería el mejor para prender fuego allí". Dudley retrocedió tambaleándose de inmediato.
« Je pensais à quel sort serait le meilleur pour y mettre le feu, » Dudley recula soudainement en titubant.
“我在想用什么咒语最适合放火。”达德利顿时摇摇欲坠地后退了一步。
ブクッ と した 顔 に 恐怖 が 走って いた 。
ブクッ|と|した|かお|に|きょうふ|が|はしって|いた
бухнуть||||||||
gonfler|particule de citation|a fait|visage|particule de lieu|peur|particule sujet|courait|était
with a thud||した|face||fear||ran|
puffy|and|made|face|locative particle|fear|subject marker|was running|was
plump|and|made|face|locative particle|fear|subject marker|was running|was
|||||공포|||
plump|and|made|face|locative particle|fear|subject marker|was running|was
hinchado|y|hizo|cara|en|miedo|partícula de sujeto|corría|estaba
A look of terror crossed his pudgy face.
Angst überkam sein pummeliges Gesicht.
他那张鼓鼓的脸上流露出恐惧。
El miedo cruzó su rostro regordete.
Une peur traversa son visage bouffi.
他那张胖脸上闪过一丝恐惧。
「そ 、そんな こと 、できる はずない ――パパ が おまえ に 、ま 、魔法 使う なって 言った んだ ――パパ が この 家 から 放り出すって 言った ――そしたら 、おまえ なんか どこ も 行く ところ が ない んだ ――おまえ を 引き取る 友達 だって 一人 も いない んだ ......」「デマカセーゴマカセー !」ハリー は 激しい 声 を 出した 。
そ|そんな|こと|できる|はずない|パパ|が|おまえ|に|ま|まほう|つかう|なって|いった|んだ|パパ|が|この|いえ|から|ほうりだすって|いった|そしたら|おまえ|なんか|どこ|も|いく|ところ|が|ない|んだ|おまえ|を|ひきとる|ともだち|だって|ひとり|も|いない|んだ|デマカセーゴマカセー|ハリー|は|はげしい|こえ|を|だした
well|such|thing|can do|can't be|dad|subject marker|you|to|well|magic|use|said|said|you see|dad|subject marker|this|house|from|will throw out|said|then|you|like|where|also|go|place|subject marker|not|you see|you|object marker|take in|friends|even|one person|not even|not there|you see|nonsense|Harry|topic marker|intense|voice|object marker|shouted
eh|such|thing|can do|can't be|dad|subject marker|you|locative particle|well|magic|use|said|said|you see|dad|subject marker|this|house|from|will throw out|said|then|you|like|where|also|go|place|subject marker|not|you see|you|object marker|take in|friends|even|one person|not even|there is not|you see|nonsense|Harry|topic marker|intense|voice|object marker|shouted
||||couldn't||||||||||||||||threw out||||||||||||||||||||did|nonsense||||||
well|such|thing|can do|can't be|dad|subject marker|you|locative particle|well|magic|use|said|said|you see|dad|subject marker|this|house|from|will throw out|said|then|you|like|where|also|go|place|subject marker|not|you see|you|object marker|take in|friends|even|one person|not even|there is not|you see|you are talking nonsense|Harry|topic marker|intense|voice|object marker|shouted
well|such|thing|can do|can't be|dad|subject marker|you|locative particle|well|magic|use|said|said|you see|dad|subject marker|this|house|from|will throw out|said|then|you|like|where|also|go|place|subject marker|not|you see|you|object marker|take in|friends|even|one person|not even|not there|you see|you are talking nonsense|Harry|topic marker|intense|voice|object marker|shouted
"No, you can't do that - my dad told you not to use magic again - he said he'd throw you out of the house - and now you've got nowhere to go - you've got no friends to take you in. ......" "Demoncassee!
"N-nein, so etwas kann nicht sein – Papa hat dir gesagt, dass du, naja, keine Magie benutzen sollst – Papa hat gesagt, dass er dich aus diesem Haus werfen wird – und dann hast du nirgends einen Ort, an den du gehen kannst – du hast nicht einmal einen Freund, der dich aufnehmen würde..." "Das ist alles Quatsch!" rief Harry laut.
“不,不可能——爸爸告诉你,不要使用魔法——爸爸说要把你赶出这个家——那样的话,你就没有地方可以去——连一个愿意收留你的人都没有……” “胡说八道!”哈利大声喊道。
"N-no, no puede ser posible --- papá te dijo que no usaras magia --- papá dijo que te echaría de esta casa --- entonces, no tienes a dónde ir --- ni un solo amigo que te recoja..." "¡Eso es una tontería!" gritó Harry con fuerza.
« Qu-quoi ? C'est impossible ! — Papa t'a dit de ne pas utiliser la magie — Papa a dit qu'il te jetterait hors de cette maison — alors, tu n'as nulle part où aller — tu n'as même pas un ami pour te prendre en charge... » « C'est des mensonges ! » s'écria Harry d'une voix forte.
「这、这不可能——爸爸告诉你,不、不要使用魔法——爸爸说要把你从这个家里赶出去——那样的话,你就没有地方可去了——连一个愿意收养你的朋友都没有......」 「胡说八道!」哈利大声喊道。
「 インチキートンチキー ...... ス クィグリーウィグリー ......」
"Inchky Tonchky ...... Squiggly Wiggly ......"
"Falsches Spiel... Schwindel..."
“假冒伪劣……斯奎格利威格利……”
"¡Chanchullos y tonterías... Squiggly-wiggly..."
« Arnaque ! Arnaque !... Squiggly Wiggly... »
「骗人的鬼话......斯奎格利威格利......」
「ママーァァァァァ !」家 の 中 に 駆け込もう と して 、自分 の 足 に 躓き ながら ダドリー が 叫んだ 。
ママー|いえ|の|なか|に|かけこもう|と|して|じぶん|の|あし|に|つまづき|ながら|ダドリー|が|さけんだ
Мама|||||вбежать|||||||споткнулся||||
maman|maison|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|essayer de courir|et|en faisant|soi-même|particule possessive|pieds|particule de lieu|trébuchant|en même temps|Dudley|particule sujet|a crié
Mom!|||||rushed|||||foot||stumbling||||screamed
妈妈 (māma)|家|的|里面|在|要冲进去|引用助词|正在|自己|的|脚|在|绊倒|一边|达德利|主格助词|叫了
Mama|Haus|attributive particle|innen|locative particle|hineinstürzen|und|machend|sich|possessive particle|Fuß|locative particle|stolpern|während|Dudley|subject marker|rief
|||||집으로 뛰어들어가다|||||||발에 걸려||||
妈妈 (māma)|家 (jiā)|的 (de)|里面 (lǐmiàn)|在 (zài)|冲进去 (chōng jìnqù)|和 (hé)|正在 (zhèngzài)|自己 (zìjǐ)|的 (de)|脚 (jiǎo)|在 (zài)|绊倒 (bàn dǎo)|一边 (yībiān)|达德利 (Dádélì)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|叫 (jiào)
mamá|casa|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|vamos a entrar|y|haciendo|uno mismo|partícula posesiva|pies|partícula de lugar|tropezando|mientras|Dudley|partícula de sujeto|gritó
Dudley yelled as he tripped over his own feet trying to get inside the house.
"Maaaamaaaa!" schrie Dudley, während er versuchte, ins Haus zu rennen und über seine eigenen Füße stolperte.
“妈妈啊啊啊啊啊!”达德利一边试图冲进屋里,一边绊倒了自己的脚,叫了起来。
"¡Mamáaaaaaa!" gritó Dudley mientras tropezaba con sus propios pies tratando de entrar a la casa.
« Maman ! » Dudley cria en trébuchant sur ses propres pieds alors qu'il essayait de courir à l'intérieur de la maison.
「妈妈啊啊啊啊啊!」达德利一边试图冲进屋子,一边绊倒了自己的脚,叫道。
「ママーァァァ !あいつ が あれ を やってる よう !」
ママー|あいつ|が|あれ|を|やってる|よう
Мама||||||
maman|ce type|particule sujet|ça|particule objet|fait|comme
Mom|that person|||||
mama|that guy|subject marker|that|object marker|is doing|it seems
Mama|der|Subjektmarker|das|Objektmarker|macht|anscheinend
mama|that guy|subject marker|that|object marker|is doing|seems
mamá|ese|partícula de sujeto|eso|partícula de objeto directo|está haciendo|parece
"Mommy, it looks like he's doing that!"
„Mamaaa! Er macht das wirklich!“
“妈妈啊啊啊!他在做那个!”
¡Mamáááá! ¡Él está haciendo eso!
« Maman ! Il fait ça ! »
「妈妈啊啊啊!他在做那个!」
ハリー の 一瞬 の 楽しみ は たいそう 高く ついた 。
ハリー|の|いっしゅん|の|たのしみ|は|たいそう|たかく|ついた
||||||очень||
Harry|possessive particle|a moment|attributive particle|fun|topic marker|very|high|attached
Harry||a moment||pleasure||very|high|rose
Harry|attributive particle|a moment|attributive particle|fun|topic marker|very|high|attached
Harry|possessive particle|a moment|attributive particle|fun|topic marker|very|high|attached
Harry|possessive particle|a moment|attributive particle|fun|topic marker|very|high|attached
Harry|possessive particle|moment|attributive particle|fun|topic marker|very|high|became
Harry's fleeting pleasure cost him dearly.
Harrys kurzer Spaß hatte einen hohen Preis.
哈利的短暂快乐是非常昂贵的。
El breve momento de diversión de Harry tuvo un alto costo.
Le bref plaisir de Harry a coûté très cher.
哈利的一瞬间的快乐是非常高涨的。
ダドリー が 怪我 を した わけで も 、生垣 が どう か なった わけで も ない ので 、おばさん は 、ハリー が 、ほんとうに 魔法 を 使った ので は ない と わかっていた はずだ 。
ダドリー|が|けが|を|した|わけで|も|いけがき|が|どう|か|なった|わけで|も|ない|ので|おばさん|は|ハリー|が|ほんとうに|まほう|を|つかった|ので|は|ない|と|わかっていた|はずだ
|||||||живая изгородь||||||||||||||||||||||
Dudley|subject marker|injury|object marker|did|the reason is|also|hedge|subject marker|how|question marker|became|the reason is|also|not|because|aunt|topic marker|Harry|subject marker|really|magic|object marker|used|because|topic marker|not|quotation particle|knew|should
||injury|||reason||hedge||how||became|reason|||so|||||really|magic||used magic|||||understood|
达德利|主格助词|受伤|宾格助词|做了|并不是|也|篱笆|主格助词|怎么|吗|变得|并不是|也|不|因为|阿姨|主题助词|哈利|主格助词|真的|魔法|宾格助词|使用了|因为|主题助词|不|引用助词|知道|应该
Dudley|subject marker|injury|object marker|did|the reason|also|hedge|subject marker|how|question marker|became|the reason|also|not|because|aunt|topic marker|Harry|subject marker|really|magic|object marker|used|because|topic marker|not|quotation particle|knew|should have
||부상|||||||||||||||||||||||||||
Dudley|subject marker|injury|object marker|did|the reason is|also|hedge|subject marker|how|question marker|became|the reason is|also|not|because|aunt|topic marker|Harry|subject marker|really|magic|object marker|used|because|topic marker|not|quotation particle|knew|should be
Dudley|subject marker|injury|object marker|did|even if|also|hedge|subject marker|how|question marker|became|even if|also|not|because|aunt|topic marker|Harry|subject marker|really|magic|object marker|used|because|topic marker|not|quotation particle|knew|should
Since Dudley wasn't hurt and there was nothing wrong with the hedge, she must have known that Harry wasn't really doing magic.
Da Dudley sich nicht verletzt hatte und die Hecke auch nicht beschädigt war, musste die Tante gewusst haben, dass Harry wirklich keinen Zauber angewendet hatte.
虽然达德利受了伤,也不是因为生垣出了问题,阿姨应该知道哈利并没有真的使用魔法。
Dado que Dudley no se había lastimado y el seto no había sufrido ningún daño, la tía debía haber entendido que Harry realmente no había usado magia.
Que Dudley se soit blessé ou que la haie ait été abîmée, la tante devait savoir que Harry n'avait vraiment pas utilisé de magie.
虽然达德利受了伤,也不是因为生垣出了什么问题,阿姨应该知道哈利并没有真的使用魔法。
それ でも 、洗剤 の 泡 だらけ の フライパン が 、ハリー の 頭 めがけて ヘビーブロー を かけてきた ので 、身 を かわさ なければ ならなかった し 、仕事 を 言いつけられ 、終わる まで は 食事 抜き と いう おまけ まで ついた 。
それ|でも|せんざい|の|あわ|だらけ|の|フライパン|が|ハリー|の|あたま|めがけて|ヘビー ブロー|を|かけてきた|ので|み|を|かわさ|なければ|ならなかった|し|しごと|を|いいつけられ|おわる|まで|は|しょくじ|ぬき|と|いう|おまけ|まで|ついた
||моющее средство||пена|||сковорода|||||по голове|Хеви Блоу||нанести|||||уворачиваться||должен|||||поручено||||||||
cela|mais|détergent|particule possessive|mousse|plein de|particule attributive|poêle|particule sujet|Harry|particule possessive|tête|visant|coup de poing lourd|particule objet direct|a lancé|parce que|corps|particule objet direct|esquiver|il faut|ne pas être|et|travail|particule objet direct|a été ordonné|finir|jusqu'à|particule de thème|repas|sans|et|qui s'appelle|bonus|même|a été ajouté
that||detergent||foam|full of||frying pan|(subject marker)|||head|targeting|heavy blow|(object marker)|delivered|came||body||avoid|did not become||||work||told|to finish|||meal|skipping||additional|bonus
that|but|detergent|attributive particle|bubbles|full of|attributive particle|frying pan|subject marker|Harry|possessive particle|head|aimed at|heavy blow|object marker|has thrown|because|body|object marker|dodge|if not|had to|and|work|object marker|was told|finish|until|topic marker|meal|without|and|called|bonus|even|was added
das|aber|Waschmittel|attributives Partikel|Schaum|voller|attributives Partikel|Bratpfanne|Subjektpartikel|Harry|Genitivpartikel|Kopf|auf|Heavy Blow|Objektpartikel|hat geworfen|weil|Körper|Objektpartikel|ausweichen|wenn nicht|musste nicht|und|Arbeit|Objektpartikel|beauftragt|beenden|bis|Themenpartikel|Essen|ohne|und|das heißt|Bonus|sogar|kam hinzu
||||거품|거품이 가득한|의|프라이팬||||머리|||||||||피할|||||||지시받고||||||||보너스
that|but|detergent|attributive particle|bubbles|full of|attributive particle|frying pan|subject marker|Harry|possessive particle|head|aiming at|heavy blow|object marker|has thrown|because|body|object marker|dodge|if not|had to|and|work|object marker|was told|finish|until|topic marker|meal|without|and|called|bonus|even|was added
eso|pero|detergente|de|burbujas|lleno de|de|sartén|sujeto|Harry|de|cabeza|apuntando a|golpe fuerte|partícula de objeto directo|ha lanzado|porque|cuerpo|partícula de objeto directo|esquivar|si no|no tenía que|y|trabajo|partícula de objeto directo|se me ordenó|terminar|hasta|partícula de tema|comida|sin|y|que|extra|hasta|se añadió
But a frying pan full of bubbling detergent was a heavy blow to Harry's head, so he had to duck for cover and was told to work and not eat until the job was done.
Dennoch musste er ausweichen, als die mit Seifenblasen gefüllte Pfanne mit einem heftigen Schlag auf seinen Kopf zugeflogen kam, und er wurde dazu verdonnert, Arbeiten zu erledigen, und als Bonus gab es kein Essen, bis er fertig war.
即便如此,满是洗涤剂泡沫的煎锅朝哈利的头狠狠砸来,他不得不躲避,还被指派了工作,直到完成为止还得饿着肚子。
Aun así, la sartén llena de burbujas de detergente le lanzó un golpe pesado a la cabeza de Harry, por lo que tuvo que esquivarlo, y además le dieron trabajo, lo que significaba que no podría comer hasta que terminara.
Cependant, la poêle pleine de mousse à vaisselle a tenté de frapper Harry avec un coup lourd, ce qui l'a obligé à se dérober, et en plus, il a été chargé de tâches, ce qui signifiait qu'il ne pouvait pas manger tant que ce n'était pas terminé.
即便如此,满是洗涤剂泡沫的煎锅还是朝哈利的头狠狠砸来,他不得不躲避,并且被指派了工作,直到完成为止还得忍受不吃饭的附加惩罚。
ダドリー が アイスクリーム を なめ ながら 、のらくら と ハリー を 眺めている 間に 、ハリー は 窓 を 拭き 、車 を 洗い 、芝 を 刈り 、花壇 を きれいに し 、バラ の 枝 を 整え 、水やり を し 、ガーデン・ベンチ の ペンキ 塗り を した 。
ダドリー|が|アイスクリーム|を|なめ|ながら|のらくら|と|ハリー|を|ながめている|あいだに|ハリー|は|まど|を|ふき|くるま|を|あらい|しば|を|かり|かだん|を|きれいに|し|バラ|の|えだ|を|ととのえ|みずやり|を|し|||の|ペンキ|ぬり|を|した
||||||лениво||||||||||||протер|||помыл|газон||косил|цветник||красиво|||прил. посл.|ветка||привел в порядок||||||||краска
Dudley|subject marker|ice cream|object marker|licking|while|lazily|and|Harry|object marker|is watching|while|Harry|topic marker|window|object marker|wiping|car|object marker|washing|grass|object marker|mowing|flower bed|object marker|nicely|doing|roses|possessive particle|branches|object marker|arranging|watering|object marker|doing|||possessive particle|paint|painting|object marker|did
||ice cream||licked||idly||||watching||while||||||wiped|||washed|grass|mowed|mowed|flower bed||||rose||branch||trimmed|water|watering||||bench||paint
ダドリー|が|アイスクリーム|を|なめ|ながら|のらくら|と|ハリー|を|眺めている|間に|ハリー|は|窓|を|拭き|車|を|洗い|芝|を|刈り|花壇|を|きれいに|し|バラ|の|枝|を|整え|水やり|を|し|||の|ペンキ|塗り|を|した
Dudley|subject marker|Eis|object marker|lecken|während|faul|und|Harry|object marker|schaut|ist|während|Harry|topic marker|Fenster|object marker|putzt|Auto|object marker|wäscht|Rasen|object marker|mäht|Blumenbeet|object marker|schön|macht|Rosen|Genitivpartikel|Zweige|object marker|ordnet|gießen|object marker|macht|Garten|Bank|Genitivpartikel|Farbe|streichen|object marker
达德利|主格助词|冰淇淋|宾格助词|舔|一边|悠闲地|和|哈利|宾格助词|观看|在|期间|哈利|主题助词|窗户|宾格助词|擦|车|宾格助词|洗|草坪|宾格助词|割|花坛|宾格助词|漂亮地|做|玫瑰|的|枝|宾格助词|整理|浇水|宾格助词|做|花园|长椅|的|油漆|涂|宾格助词
Dudley|partícula de sujeto|helado|partícula de objeto directo|lamiendo|mientras|perezosamente|y|Harry|partícula de objeto directo|mirando|está|mientras|Harry|partícula de tema|ventana|partícula de objeto directo|limpiando|coche|partícula de objeto directo|lavando|césped|partícula de objeto directo|cortando|jardín de flores|partícula de objeto directo|limpiamente|y|rosas|partícula posesiva|ramas|partícula de objeto directo|arreglando|riego|partícula de objeto directo|y|||partícula posesiva|pintura|pintando|partícula de objeto directo
While Dudley watched him idly licking ice cream, Harry wiped the windows, washed the car, mowed the lawn, cleaned the flower beds, trimmed and watered the roses, and painted the garden benches.
Während Dudley genüsslich sein Eis schleckte und Harry träge beobachtete, wischte Harry das Fenster, wusch das Auto, mähte den Rasen, machte die Blumenbeete sauber, schnitt die Rosensträucher zurück, goss die Pflanzen und strich die Gartenbank.
在达德利一边舔着冰淇淋一边懒洋洋地看着哈利的时候,哈利擦窗户、洗车、修剪草坪、整理花坛、修整玫瑰枝、浇水、给花园长椅上漆。
Mientras Dudley lamía su helado y miraba a Harry perezosamente, Harry limpiaba las ventanas, lavaba el coche, cortaba el césped, arreglaba el jardín, podaba las ramas de las rosas, regaba las plantas y pintaba el banco del jardín.
Pendant que Dudley léchait sa glace et regardait paresseusement Harry, celui-ci essuyait les fenêtres, lavait la voiture, tondait la pelouse, nettoyait les plates-bandes, taillait les rosiers, arrosait les plantes et peignait le banc de jardin.
在达德利一边舔着冰淇淋一边懒洋洋地看着哈利的时候,哈利擦窗户、洗车、修剪草坪、整理花坛、修整玫瑰枝、浇水、给花园长椅上漆。
焦げつく ような 太陽 が ハリー の 首筋 を ジリジリ 焼いた 。
こげつく|ような|たいよう|が|ハリー|の|くびすじ|を|ジリジリ|やいた
жарить||||||шея|||жарил
brûlant|comme|soleil|sujet|Harry|possessif|nuque|objet direct|doucement|a brûlé
burned||sun||Harry||nape||intensely|burned
to burn|like|sun|subject marker|Harry|possessive particle|nape|object marker|sizzling|burned
wie gebraten|wie|Sonne|Subjektmarker|Harry|Genitivmarker|Nacken|Objektmarker|langsam|brannte
||||||목덜미|||
to scorch|like|sun|subject marker|Harry|possessive particle|nape|object marker|sizzling|burned
que quema|como|sol|sujeto|Harry|posesivo|nuca|objeto directo|lentamente|quemó
The scorching sun burned Harry's neck.
Die sengende Sonne brannte Harrys Nacken.
炙热的太阳灼烧着哈利的脖子。
El sol, que parecía quemar, estaba asando el cuello de Harry.
Le soleil brûlant a grillé la nuque de Harry.
炙烤般的太阳在哈利的脖子上灼烧着。
腹 を 立てて ダドリー の 餌 に 引っかかって は いけない と 、よく わかって いた のに 。
はら|を|たてて|ダドリー|の|えさ|に|ひっかかって|は|いけない|と|よく|わかって|いた|のに
живот||||еда||попадаться||||||||
ventre|particule d'objet direct|énerver|Dudley|particule attributive|nourriture|particule de lieu|accrocher|particule thématique|ne pas devoir|citation|bien|comprendre|était|bien que
belly|angry|||bait||caught||should not|||understood|||
belly|object marker|to get angry|Dudley|attributive particle|bait|locative particle|to get caught|topic marker|must not|quotation particle|well|understood|was|even though
Bauch|Objektmarker|aufgeregt|Dudley|attributives Genitiv|Futter|Zielmarker|gefangen|Themenmarker|nicht dürfen|Zitatpartikel|gut|verstanden|war|obwohl
belly|object marker|to get angry|Dudley|possessive particle|bait|locative particle|to get caught|topic marker|must not|quotation particle|well|understood|was|even though
barriga|partícula de objeto directo|enojar|Dudley|partícula posesiva|comida|partícula de lugar|engancharse|partícula de tema|no debe|y|bien|entender|estaba|aunque
I knew I couldn't let Dudley's bait get me by standing on the edge of the field.
Er wusste gut, dass er sich nicht von Dudleys Provokationen aufbringen lassen sollte.
虽然我知道不应该因为达德利而生气。
Sabía muy bien que no debía dejarse llevar por la ira y caer en la trampa de Dudley.
Il savait bien qu'il ne devait pas se laisser entraîner par Dudley en se fâchant.
虽然我很清楚不应该因为达德利而生气。
ちょうど は リー 自身 が 気 に して いた こと を ダドリー に 言われて 、つい ......もしかしたら ほんとうに 、ホグワーツ に 一人 も 友達 が いなかった の かも ......。
ちょうど|は|リー|じしん|が|き|に|して|いた|こと|を|ダドリー|に|いわれて|つい|もしかしたら|ほんとうに|ホグワーツ|に|ひとり|も|ともだち|が|いなかった|の|かも
juste|particule de thème|Lee|lui-même|particule de sujet|sentiment|particule de lieu|faire|était|chose|particule d'objet direct|Dudley|particule de lieu|a été dit|juste|peut-être|vraiment|Poudlard|particule de lieu|une personne|aussi|amis|particule de sujet|n'avait pas|particule explicative|peut-être
just||Lee|self||||||||Dudley||was told|unintentionally|maybe|really|Hogwarts|||||friend|||
just|topic marker|Lee|himself|subject marker|feeling|locative particle|doing|was|thing|object marker|Dudley|locative particle|was told|just|maybe|really|Hogwarts|locative particle|alone|also|friends|subject marker|didn't have|explanatory particle|maybe
genau|Themenpartikel|Lee|selbst|Subjektpartikel|Gefühl|Lokativpartikel|machen|war|Sache|Objektpartikel|Dudley|Dativpartikel|gesagt wurde|gerade|vielleicht|wirklich|Hogwarts|Lokativpartikel|eine Person|auch|Freunde|Subjektpartikel|nicht hatte|Attributpartikel|vielleicht
just|topic marker|Lee|himself|subject marker|feeling|locative particle|doing|was|thing|object marker|Dudley|locative particle|was told|just|maybe|really|Hogwarts|locative particle|alone|also|friends|subject marker|didn't have|explanatory particle|maybe
justo|partícula de tema|Lee|sí mismo|partícula de sujeto|ánimo|partícula de lugar|haciendo|estaba|cosa|partícula de objeto directo|Dudley|partícula de dirección|fue dicho|justo|tal vez|realmente|Hogwarts|partícula de lugar|una persona|ni siquiera|amigos|partícula de sujeto|no tenía|partícula explicativa|tal vez
Just when Dudley told him what was on Lee's mind, he realized ...... that maybe he really didn't have any friends at Hogwarts. .......
Gerade als Dudley etwas sagte, das Lee selbst beschäftigte, dachte er... vielleicht hatte er wirklich in Hogwarts keinen einzigen Freund gehabt...?
正当达德利说出李自己在意的事情时,我不禁想……也许真的在霍格沃茨没有一个朋友……。
Justo cuando Dudley le dijo algo que Lee mismo estaba preocupado, de repente... tal vez realmente no tenía amigos en Hogwarts...
Juste au moment où Dudley a dit ce que Lee lui-même s'inquiétait, il s'est dit... peut-être qu'en réalité, il n'avait vraiment pas d'amis à Poudlard...
正当达德利说出李自己在意的事情时,我不禁想……也许真的在霍格沃茨没有一个朋友……。
「あの 有名な ハリー ・ポッター の この ざま を 、見せて やりたい よ 」ハリー は 吐き捨てる ように 言った 。
あの|ゆうめいな|ハリー|ポッター|の|この|ざま|を|みせて|やりたい|よ|ハリー|は|はきすてる|ように|いった
|||||||||||||выбросить||
that|famous|Harry|Potter|attributive particle|this|state|object marker|show|want to do|emphasis particle|Harry|topic marker|spit out|as if|said
|famous|Harry||||state|(object marker)||||||spat||
that|famous|Harry|Potter|attributive particle|this|state|object marker|show|want to do|emphasis particle|Harry|topic marker|spit out|as if|said
that|famous|Harry|Potter|attributive particle|this|state|object marker|show|want to do|emphasis particle|Harry|topic marker|spit out|as if|said
|||||||||||||내뱉듯이||
that|famous|Harry|Potter|attributive particle|this|state|object marker|show|want to do|emphasis particle|Harry|topic marker|spit out|as if|said
that|famous|Harry|Potter|attributive particle|this|state|object marker|show|want to do|emphasis particle|Harry|topic marker|spit out|as if|said
I'd like to show the famous Harry Potter how it's done," Harry spat.
"Ich will dir zeigen, wie es dem berühmten Harry Potter geht," sagte Harry mit einem verächtlichen Ton.
“我想让你看看这个著名的哈利·波特的样子。”哈利冷冷地说道。
"Quiero mostrarle a todos cómo está el famoso Harry Potter", dijo Harry con desprecio.
"Je veux lui montrer l'état dans lequel se trouve le célèbre Harry Potter," a dit Harry en crachant.
“我想让你看看这个著名的哈利·波特的样子。”哈利冷冷地说道。
花壇 に 肥料 を 撒き ながら 、背中 が 痚み 、汗 は 顔 を 滴り 落ちた 。
はなだん|に|ひりょう|を|まき|ながら|せなか|が|いたみ|あせ|は|かお|を|したたり|おちた
flower bed|locative particle|fertilizer|object marker|sprinkling|while|back|subject marker|pain|sweat|topic marker|face|object marker|dripping|fell
My back was aching and sweat was dripping down my face while I was fertilizing the flower beds.
Während er Dünger im Blumenbeet verstreute, schmerzte sein Rücken und der Schweiß lief ihm das Gesicht herunter.
在花坛里撒肥料时,背部感到疼痛,汗水从脸上滴落。
Mientras esparcía fertilizante en el jardín, su espalda dolía y el sudor caía de su rostro.
En répandant de l'engrais dans le parterre de fleurs, mon dos me faisait mal et la sueur coulait sur mon visage.
在花坛里撒肥料时,背部疼痛,汗水滴落在脸上。
七 時 半 、疲れ果てた ハリー の 耳 に やっと ペチュニア おばさん の 呼ぶ 声 が 聞こえてきた 。
しち|じ|はん|つかれはてた|ハリー|の|みみ|に|やっと|ペチュニア|おばさん|の|よぶ|こえ|が|きこえてきた
семь|||устал||||||||||||
sept|heures|et demie|épuisé|Harry|de|oreilles|à|enfin|Pétunia|tante|de|appeler|voix|sujet|a commencé à entendre
|seven|half|exhausted|||ear|||Aunt Petunia|||calling|||heard
seven|o'clock|half|exhausted|Harry|possessive particle|ear|locative particle|finally|Petunia|aunt|possessive particle|call|voice|subject marker|started to hear
sieben|Uhr|halb|erschöpft|Harry|von|Ohr|an|endlich|Petunia|Tante|von|rufen|Stimme|Subjektmarker|hörte
seven|o'clock|half|exhausted|Harry|possessive particle|ear|locative particle|finally|Petunia|aunt|possessive particle|call|voice|subject marker|started to hear
siete|horas|y media|agotado|Harry|posesivo|oído|partícula de lugar|finalmente|Petunia|tía|posesivo|llamar|voz|partícula de sujeto|empezó a oír
At 7:30, Harry's exhausted ears finally heard Aunt Petunia's voice calling to him.
Um halb sieben hörte Harry, der erschöpft war, endlich die Stimme von Tante Petunia, die ihn rief.
七点半,疲惫不堪的哈利终于听到了佩蒂尼亚阿姨的呼唤声。
A las siete y media, Harry, agotado, finalmente escuchó la voz de la tía Petunia llamándolo.
À sept heures et demie, Harry, épuisé, entendit enfin la voix de tante Pétunia l'appeler.
七点半,疲惫不堪的哈利终于听到了佩秋尼亚阿姨的呼唤声。
「お 入り !新聞 の 上 を 歩く んだ よ 」
お|はいり|しんぶん|の|うえ|を|あるく|んだ|よ
particule d'emphase|entrée|journal|particule possessive|dessus|particule d'objet direct|marcher|c'est que|particule d'emphase
|please enter|newspaper||top||walks|walking|
お|入り|新聞|の|上|を|歩く|んだ|よ
oh|here|newspaper|attributive particle|on|object marker|walk|you see|emphasis marker
존경어|들어가|||||||
honorific prefix|entrance|newspaper|attributive particle|on|object marker|walk|you see|emphasis marker
partícula de énfasis|entrada|periódico|partícula posesiva|encima|partícula de objeto directo|caminar|es que|partícula de énfasis
"Come on in!
"Komm rein! Du musst über die Zeitung gehen!"
“进来!要走在报纸上哦!”
"¡Entra! Tienes que caminar sobre el periódico!"
"Entrez ! Vous marchez sur le journal !"
“进来!要走在报纸上哦!”
ハリー は 日陰 に 入れる の が 嬉しくて 、ピカピカ に 磨き上げられた キッチン に 入った 。
ハリー|は|ひかげ|に|いれる|の|が|うれしくて|ぴかぴか|に|みがきあげられた|キッチン|に|はいった
||тень||||||блестящий||отполированная|||
Harry|topic marker|shade|locative particle|can put|attributive particle|subject marker|happy|shiny|locative particle|has been polished|kitchen|locative particle|entered
||shade||could enter|||happy|sparkling||polished|||entered
ハリー|topic marker|shade|locative particle|can put|attributive particle|subject marker|happy|shiny|locative particle|polished|kitchen|locative particle|entered
Harry|topic marker|shade|locative particle|can put|attributive particle|subject marker|happy|shiny|locative particle|polished|kitchen|locative particle|entered
||그늘||||||||반짝이는|||
Harry|topic marker|shade|locative particle|can put|attributive particle|subject marker|happy and|shiny|locative particle|was polished|kitchen|locative particle|entered
Harry|topic marker|shade|locative particle|can put|attributive particle|subject marker|happy|shiny|locative particle|polished|kitchen|locative particle|entered
Harry was happy to be in the shade and went into the spotless kitchen.
Harry war froh, in den Schatten treten zu können, und trat in die blitzsauber polierte Küche ein.
哈利很高兴能进入阴凉处,走进了闪闪发光的厨房。
Harry estaba feliz de entrar a la sombra y entró en la cocina, que estaba pulida y brillante.
Harry était heureux de pouvoir entrer à l'ombre et entra dans la cuisine brillamment polie.
哈利很高兴能进入阴凉处,走进了闪闪发光的厨房。
冷蔵庫 の 上 に は 今夜 の デザート が 載っていた 。
れいぞうこ|の|うえ|に|は|こんや|の|デザート|が|のっていた
réfrigérateur|particule possessive|dessus|particule de lieu|particule de thème|ce soir|particule attributive|dessert|particule sujet|était posé
refrigerator|storage|||||tonight||dessert|was placed
refrigerator|attributive particle|on|locative particle|topic marker|tonight|attributive particle|dessert|subject marker|was placed
Kühlschrank|attributive particle|oben|locative particle|topic marker|heute Abend|attributive particle|Dessert|subject marker|war drauf
refrigerator|attributive particle|on|locative particle|topic marker|tonight|attributive particle|dessert|subject marker|was placed
nevera|partícula posesiva|encima|partícula de lugar|partícula de tema|esta noche|partícula posesiva|postre|partícula de sujeto|estaba (sobre)
On top of the refrigerator was tonight's dessert.
Auf dem Kühlschrank stand das Dessert für heute Abend.
冰箱上放着今晚的甜点。
Sobre el refrigerador había un postre para esta noche.
Sur le réfrigérateur se trouvait le dessert de ce soir.
冰箱上放着今晚的甜点。
たっぷり と 山盛り の ホイップクリーム と スミレ の 砂糖漬け だ 。
たっぷり|と|やまもり|の|ホイップクリーム|と|スミレ|の|さとうづけ|だ
вполне достаточно||горка||взбитые сливки||фиалка||сахарный сироп|
beaucoup|et|en montagne|attributif|crème fouettée|et|violette|possessif|confit de sucre|c'est
plenty||heaping||whipped cream||violet||candied|
plenty|and|heaping|attributive particle|whipped cream|and|violet|possessive particle|candied sugar|is
reichlich|und|hochgestapelt|attributives Partikel|Schlagsahne|und|Veilchen|attributives Partikel|Zuckergemüse|ist
||||||제비꽃||설탕 절임|
plenty|and|heaping|attributive particle|whipped cream|and|violet|possessive particle|candied sugar|is
abundante|y|montañita|de|crema batida|y|violetas|de|azúcar en conserva|es
A generous dollop of whipped cream and candied violets.
Es war reichlich mit Schlagsahne und kandierten Veilchen dekoriert.
满满一堆的鲜奶油和紫罗兰糖。
Era un montón de crema batida y violetas confitadas.
Il y avait une généreuse montagne de crème fouettée et des violettes confites.
满满一堆的鲜奶油和糖渍紫罗兰。
骨付き の ローストポーク が オーブン で ジュージュー と 音 を たてて いた 。
こつつき|の|ローストポーク|が|オーブン|で|ジュージュー|と|おと|を|たてて|いた
с косточкой||ростбиф||духовка|||||||
avec os|particule attributive|rôti de porc|particule sujet|four|particule de lieu|crépitement|particule de citation|son|particule d'objet direct|faisait|était
on the bone||roast pork||oven|at|sizzling||sound||sizzling|
with bones|attributive particle|roast pork|subject marker|oven|locative particle|sizzling|quotation particle|sound|object marker|making|was
mit Knochen|attributive particle|Roastbeef|subject marker|Ofen|locative particle|zischend|quotation particle|Geräusch|object marker|machte|war
with bones|attributive particle|roast pork|subject marker|oven|locative particle|sizzling|quotation particle|sound|object marker|making|was
con hueso|partícula atributiva|cerdo asado|partícula de sujeto|horno|partícula de lugar|chisporroteando|partícula de cita|sonido|partícula de objeto directo|haciendo|estaba
The roast pork bone was sizzling in the oven and shaking.
Der knochenhaltige Braten brutzelte im Ofen.
带骨的烤猪肉在烤箱里滋滋作响。
El cerdo asado con hueso chisporroteaba en el horno.
Un rôti de porc avec os crépitait dans le four.
带骨的烤猪肉在烤箱里滋滋作响。
「早く お 食べ !メイソン さん たち が まもなく ご 到着 だ よく 」ペチュニア おばさん が ぴしゃり と 言った 。
はやく|お|たべ|メイソン|さん|たち|が|まもなく|ご|とうちゃく|だ|よく|ペチュニア|おばさん|が|ぴしゃり|と|いった
|||||||||||||||резко||
vite|particule honorifique|manger|Mason|suffixe honorifique|suffixe pluriel|particule sujet|bientôt|particule honorifique|arrivée|c'est|bien|Pétunia|tante|particule sujet|d'un ton sec|particule de citation|a dit
||eat|Mason||||soon||arrival||well|Petunia|||sharply||said
quickly|honorific prefix|eat|Mason|Mr/Ms|plural marker|subject marker|soon|honorific prefix|arrival|is|well|Petunia|aunt|subject marker|sharply|quotation particle|said
schnell|höfliches Präfix|essen|Mason|Herr/Frau|und andere|Subjektpartikel|bald|höfliches Präfix|Ankunft|ist|gut|Petunia|Tante|Subjektpartikel|scharf|Zitatpartikel|sagte
|||||||||||||||단호하게||
quickly|honorific prefix|eat|Mason|Mr/Ms|plural marker|subject marker|soon|honorific prefix|arrival|is|well|Petunia|aunt|subject marker|sharply|quotation particle|said
rápido|partícula honorífica|comer|Mason|sufijo honorífico|plural|partícula de sujeto|pronto|partícula honorífica|llegada|es|bien|Petunia|tía|partícula de sujeto|de manera contundente|y|dijo
The Masons will be here shortly," Aunt Petunia said crisply.
"Iss schnell! Die Mason-Leute kommen bald!" sagte Tante Petunia scharf.
“快点吃!梅森他们马上就要到了。”佩秋尼亚阿姨严厉地说。
"¡Come rápido! ¡Los Mason están a punto de llegar!" dijo tía Petunia con firmeza.
« Mangez vite ! Les Mason arrivent bientôt ! » dit fermement tante Pétunia.
“快点吃!梅森他们马上就要到了。”佩秋尼亚阿姨严厉地说。
指 指した 先 の テーブル の 上 に 、パン が 二 切れ と チーズ が 一 かけら 載っていた 。
さし|さした|さき|の|テーブル|の|うえ|に|パン|が|に|きれ|と|チーズ|が|いち|かけら|のっていた
pointing|pointed|ahead|attributive particle|table|possessive particle|on|locative particle|bread|subject marker|two|pieces|and|cheese|subject marker|one|piece|was placed
doigt|a pointé|devant|particule possessive|table|particule possessive|dessus|particule de lieu|pain|particule sujet|deux|morceaux|et|fromage|particule sujet|un|morceau|était posé
dedo|señaló|delante|partícula atributiva|mesa|partícula posesiva|encima|partícula de lugar|pan|partícula de sujeto|dos|piezas|y|queso|partícula de sujeto|uno|trozo|estaba colocado
On the table I pointed to were two slices of bread and a piece of cheese.
Auf dem Tisch, auf den sie zeigte, lagen zwei Stücke Brot und ein Stück Käse.
指着的桌子上,放着两片面包和一块奶酪。
Sobre la mesa que señalaba con el dedo, había dos rebanadas de pan y un trozo de queso.
Sur la table pointée du doigt, il y avait deux morceaux de pain et un morceau de fromage.
指着的桌子上,放着两片面包和一块奶酪。
お ばさん は もう サーモンピンク 色 の カクテル ・ドレス に 着替えて いた 。
お|ばさん|は|もう|サーモンピンク|いろ|の|カクテル|ドレス|に|きがえて|いた
||||||||коктейль|||переоделась
particule honorifique|tante|particule de thème|déjà|saumon rose|couleur|particule attributive|cocktail|robe|particule de lieu|a changé|était
|already||||salmon pink|color||cocktail|dress||changed
お|aunt|topic marker|already|salmon pink|color|attributive particle|cocktail|dress|locative particle|changed|was
höflich|Tante|Themenpartikel|schon|Lachsrosa|Farbe|Attributpartikel|Cocktail|Kleid|Lokativpartikel|umgezogen|war
honorific prefix|aunt|topic marker|already|salmon pink|color|attributive particle|cocktail|dress|locative particle|changed|was
partícula de respeto|tía|partícula de tema|ya|salmón rosa|color|partícula atributiva|cóctel|vestido|partícula de lugar|cambiado|estaba
She had already changed into a salmon pink cocktail dress.
Die Tante hatte sich bereits in ein lachsfarbenes Cocktailkleid umgezogen.
阿姨已经换上了鲑鱼粉色的鸡尾酒裙。
La tía ya se había cambiado a un vestido de cóctel color salmón.
La tante s'était déjà changée en une robe de cocktail couleur saumon.
阿姨已经换上了鲑鱼粉色的鸡尾酒裙。
ハリー は 手 を 洗い 、情けない ような 夕食 を 急いで 飲み込んだ 。
ハリー|は|て|を|あらい|なさけない|ような|ゆうしょく|を|いそいで|のみこんだ
Гарри|частица темы|||умыл|жалкий|||||
Harry|topic marker|hands|object marker|wash|pathetic|like|dinner|object marker|hurriedly|swallowed
Harry||||washed|pitiful||dinner||quickly|gulped down
ハリー|topic marker|hand|object marker|wash|pathetic|like|dinner|object marker|hurriedly|swallowed
Harry|topic marker|hands|object marker|wash|pathetic|like|dinner|object marker|hurriedly|swallowed
|||||한심한|||||
Harry|topic marker|hands|object marker|wash|pathetic|like|dinner|object marker|hurriedly|swallowed
Harry|topic marker|hands|object marker|wash|pathetic|like|dinner|object marker|hurriedly|swallowed
Harry washed his hands and hurriedly swallowed his shameful dinner.
Harry wusch sich die Hände und verschlang hastig das erbärmliche Abendessen.
哈利洗了手,匆忙吞下那顿可怜的晚餐。
Harry se lavó las manos y se tragó rápidamente una cena lamentable.
Harry se lava les mains et avala rapidement un dîner pitoyable.
哈利洗了手,匆忙吞下了可怜的晚餐。
食べ 終わる か 終わら ない うちに おばさん が さっさと 皿 を かたづけて しまった 。
たべ|おわる|か|おわら|ない|うちに|おばさん|が|さっさと|さら|を|かたづけて|しまった
manger|finir|ou|ne pas finir|ne pas|avant que|tante|sujet|rapidement|assiette|objet direct|ranger|a fini
ate|to finish||will not end||before||||quickly|plate||cleaned up
eat|finish|or|not finish|not|before|aunt|subject marker|quickly|plate|object marker|clean up|finished
essen|beenden|oder|nicht beenden|nicht|während|Tante|Subjektmarker|schnell|Teller|Objektmarker|aufräumen|habe (es) gemacht
eat|finish|or|not finish|not|before|aunt|subject marker|quickly|plate|object marker|clean up|finished
comer|terminar|o|no terminar|no|antes de que|tía|sujeto|rápidamente|plato|partícula de objeto directo|limpiar|ya lo hizo
Before I could finish eating, the lady quickly put away my plate.
Bevor ich mit dem Essen fertig war, räumte die Tante schnell den Teller weg.
在吃完之前,阿姨迅速收拾了盘子。
Antes de que terminara de comer, la tía rápidamente recogió los platos.
À peine avait-il fini de manger que la tante avait déjà débarrassé l'assiette.
还没吃完,阿姨就迅速收拾了盘子。
「早く !二階 へ !」
はやく|にかい|へ
vite|au deuxième étage|vers
||floor
quickly|second floor|to
schnell|zweiter Stock|zu
|2|2층
quickly|second floor|to
rápido|segundo piso|a
Get upstairs!
„Schnell! Nach oben!“
“快点!上二楼!”
¡Rápido! ¡A la segunda planta!
« Vite ! Au deuxième étage ! »
“快点!上二楼!”
今 の 前 を 通り過ぎる とき 、ドア の むこう に 蝶ネクタイ に ディナー ・ジャケット の 正装 に 身 を 包んだ 、おじさん と ダドリー の 姿 が チラリ と 見えた 。
いま|の|まえ|を|とおりすぎる|とき|ドア|の|むこう|に|ちょうネクタイ|に|ディナー|ジャケット|の|せいそう|に|み|を|つつんだ|おじさん|と|ダドリー|の|すがた|が|チラリ|と|みえた
|||||||||бабочка||||||смокинг|||||||||||||
maintenant|particule attributive|devant|particule d'objet direct|passer|quand|porte|particule attributive|de l'autre côté|particule de lieu|nœud papillon|particule de lieu|dîner|veste|particule attributive|tenue formelle|particule de lieu|corps|particule d'objet direct|enveloppé|oncle|et|Dudley|particule possessive|silhouette|particule sujet|un coup d'œil|et|a vu
||before||passed by||door||beyond|butterfly|bow tie||dinner jacket|dinner jacket||formal attire||wrapped||wrapped|uncle||Dudley||figure||briefly||saw
now|attributive particle|front|object marker|to pass by|when|door|attributive particle|beyond|locative particle|bow tie|locative particle|dinner|jacket|attributive particle|formal wear|locative particle|body|object marker|wrapped|uncle|and|Dudley|possessive particle|figure|subject marker|a glimpse|and|saw
jetzt|attributive particle|vor|object marker|vorbeigehen|als|Tür|attributive particle|drüben|locative particle|Fliege|locative particle|Abendessen|Jackett|attributive particle|formelle Kleidung|locative particle|Körper|object marker|eingehüllt|Onkel|und|Dudley|possessive particle|Gestalt|subject marker|flüchtig|und|sah
|||||||||나비||||||||||정장 차림의|||||||||
now|attributive particle|front|object marker|to pass|when|door|attributive particle|beyond|locative particle|bow tie|locative particle|dinner|jacket|attributive particle|formal wear|locative particle|body|object marker|wrapped|uncle|and|Dudley|possessive particle|figure|subject marker|a glimpse|and|saw
ahora|partícula atributiva|delante|partícula de objeto directo|pasar|cuando|puerta|partícula atributiva|al otro lado|partícula de lugar|pajarita|partícula de lugar|cena|chaqueta|partícula atributiva|traje formal|partícula de estado|cuerpo|partícula de objeto directo|envuelto|tío|y|Dudley|partícula posesiva|figura|partícula de sujeto|un vistazo|y|vi
As I walked past the door, I caught a glimpse of my uncle and Dudley, dressed in their formal wear of bow ties and dinner jackets.
Als ich gerade vorbeiging, sah ich hinter der Tür einen Onkel und Dudley, die in einem Anzug mit Fliege und Dinnerjackett gekleidet waren.
当我经过现在的前面时,门后面隐约看到了穿着蝴蝶结和晚宴夹克的叔叔和达德利。
Cuando pasé por delante de ahora, vi brevemente a un tío y a Dudley vestidos con un esmoquin y una pajarita al otro lado de la puerta.
En passant devant maintenant, j'ai aperçu, derrière la porte, l'oncle et Dudley vêtus d'un nœud papillon et d'un smoking de dîner.
当我经过现在的前面时,门的另一边隐约可见穿着蝴蝶领结和晚宴夹克的叔叔和达德利的身影。
ハリー が 二階 に 上がる 途中 の 階段 の 踊り場 に 着いた とき 、玄関 の ドア が 鳴り 、バーノン おじさん の すさまじい 顔 が 階段下 に 現れた 。
ハリー|が|にかい|に|あがる|とちゅう|の|かいだん|の|おどりば|に|ついた|とき|げんかん|の|ドア|が|なり|バーノン|おじさん|の|すさまじい|かお|が|かいだんした|に|あらわれた
||||||||||площадка||||||прихожая||||||||ужасное||
Harry|subject marker|second floor|locative particle|to go up|on the way|attributive particle|stairs|attributive particle|landing|locative particle|arrived|when|entrance|attributive particle|door|subject marker|rang|Vernon|uncle|possessive particle|tremendous|face|subject marker|bottom of the stairs|locative particle|appeared
|||second floor||up|on the way||stairs|landing|landing||landing||arrived at||entrance||||rang|Vernon|||furious|face|
哈利 (Hālì)|主格助詞 (shugaku joshi)|二楼 (èr lóu)|方向助詞 (hōkō joshi)|上去 (shàngqù)|途中 (túzhōng)|的 (de)|楼梯 (lóutī)|的 (de)|平台 (píngtái)|方向助詞 (hōkō joshi)|到达 (dàodá)|当时 (dāngshí)|玄关 (xuánguān)|的 (de)|门 (mén)|主格助詞 (shugaku joshi)|响 (xiǎng)|维农 (Wéinóng)|叔叔 (shūshu)|的 (de)|可怕的 (kěpà de)|脸 (liǎn)|主格助詞 (shugaku joshi)|楼梯下 (lóutī xià)|方向助詞 (hōkō joshi)|出现了 (chūxiànle)
Harry|subject marker|second floor|locative particle|to go up|on the way|attributive particle|stairs|attributive particle|landing|locative particle|arrived|when|entrance|attributive particle|door|subject marker|rang|Vernon|uncle|possessive particle|tremendous|face|subject marker|bottom of the stairs|locative particle|appeared
||||||||||무대||마루||||||||울렸다||||무서운||
Harry|subject marker|second floor|locative particle|to go up|on the way|attributive particle|stairs|attributive particle|landing|locative particle|arrived|when|entrance|attributive particle|door|subject marker|rang|Vernon|uncle|possessive particle|tremendous|face|subject marker|bottom of the stairs|locative particle|appeared
Harry|subject marker|second floor|locative particle|to go up|on the way|attributive particle|stairs|attributive particle|landing|locative particle|arrived|when|entrance|possessive particle|door|subject marker|rang|Vernon|uncle|possessive particle|tremendous|face|subject marker|bottom of the stairs|locative particle|appeared
When Harry reached the landing on the way upstairs, the front door rang, and Uncle Vernon's terrifying face appeared at the bottom of the stairs.
Als Harry die Treppe hinaufging und die Treppe erreichte, läutete die Eingangstür und das furchtbare Gesicht von Onkel Vernon erschien unten an der Treppe.
当哈利到达二楼的楼梯平台时,玄关的门响了,弗农叔叔可怕的脸出现在楼梯下。
Cuando Harry llegó a la plataforma de la escalera en el camino hacia la segunda planta, la puerta de entrada sonó y la feroz cara del tío Vernon apareció al pie de las escaleras.
Lorsque Harry est arrivé sur le palier des escaliers en montant au deuxième étage, la porte d'entrée a sonné et le visage terrifiant de l'oncle Vernon est apparu en bas des escaliers.
当哈利到达上楼途中楼梯的休息平台时,玄关的门响了,弗农叔叔那张可怕的脸出现在楼梯下。
「いい な 、小僧 ――ちょっと でも 音 を たてて みろ ......」
いい|な|こぞう|ちょっと|でも|おと|を|たてて|みろ
||мальчонка||||||
bon|particule adjectivale|petit garçon|un peu|même|bruit|particule d'objet direct|fais du bruit|essaie
||youngster|||sound||make|try making
good|adjectival particle|kid|a little|even|sound|object marker|make|try
gut|Partikel zur Beschreibung|Bursche|ein bisschen|auch|Geräusch|Objektmarker|mach|versuch
good|adjectival particle|kid|a little|even|sound|object marker|make|try
bueno|partícula adjetival|chico|un poco|incluso|sonido|partícula de objeto directo|haz ruido|intenta
"Okay, kid-- let's try to make this sound a little bit better. ......"
„Gut, Kleiner – mach auch nur ein Geräusch...“
“好啊,小子——试着发出一点声音……”
"Está bien, chico, haz un poco de ruido..."
« Pas mal, petit - fais juste un peu de bruit... »
“好啊,小子——试着发出一点声音……”
ハリー は 忍び足 で 自分 の 部屋 に たどり着き 、スッと 中 に 入り 、ドア を 閉め 、ベッド に 倒れこもう と した 。
ハリー|は|しのびあし|で|じぶん|の|へや|に|たどりつき|スッと|なか|に|はいり|ドア|を|しめ|ベッド|に|たおれこもう|と|した
||крадущиеся шаги|||||||тихо|||||||закрыл|||упасть|
Harry|topic marker|stealthy footsteps|with|own|possessive particle|room|locative particle|arrived|quietly|inside|locative particle|entered|door|object marker|closed|bed|locative particle|going to fall down|quotation particle|did
||quiet footsteps||his||room||arrived|silently||||entered|||closed||collapsed|tried to collapse|already
Harry|topic marker|stealthy footsteps|at|own|possessive particle|room|locative particle|arrived|quietly|inside|locative particle|entered|door|object marker|close|bed|locative particle|going to fall down|quotation particle|did
Harry|topic marker|stealthy footsteps|with|own|possessive particle|room|locative particle|arrived|quietly|inside|locative particle|entered|door|object marker|close|bed|locative particle|fall down|already|quotation particle
Harry|topic marker|stealthy footsteps|with|own|possessive particle|room|locative particle|arrived|quietly|inside|locative particle|entered|door|object marker|close|bed|locative particle|going to fall down|quotation particle|did
Harry|partícula de tema|pasos sigilosos|con|uno mismo|partícula posesiva|habitación|partícula de lugar|llegó|rápidamente|dentro|partícula de lugar|entró|puerta|partícula de objeto directo|cerró|cama|partícula de lugar|se iba a caer|y|hizo
Harry tiptoed to his room, slipped inside, closed the door, and collapsed onto his bed.
Harry schlich sich in sein Zimmer, trat leise ein, schloss die Tür und wollte sich auf das Bett fallen lassen.
哈利轻手轻脚地走到自己的房间,悄悄地进了里面,关上门,准备倒在床上。
Harry llegó sigilosamente a su habitación, entró rápidamente, cerró la puerta y trató de caer sobre la cama.
Harry est arrivé dans sa chambre sur la pointe des pieds, est entré rapidement, a fermé la porte et a essayé de s'effondrer sur le lit.
哈利悄悄地走到自己的房间,轻轻地走了进去,关上门,想要倒在床上。
しかし ――ベッド に は 先客 が 座り込んで いた 。
しかし|ベッド|に|は|せんきゃく|が|すわりこんで|いた
но||||предыдущий клиент||сидел|был
mais|lit|à|thème|premier client|sujet|s'est assis|était
|||topic marker|earlier guest||sat down|was sitting
however|bed|locative particle|topic marker|previous customer|subject marker|sat down|was
aber|Bett|in|Themenpartikel|vorherige Gäste|Subjektpartikel|sich niedergelassen|war
however|bed|locative particle|topic marker|previous customer|subject marker|sat down|was
sin embargo|cama|en|partícula de tema|cliente anterior|partícula de sujeto|se había sentado|estaba
But - there was a guest sitting on the bed.
Doch - auf dem Bett saß bereits jemand.
但是——床上坐着一个先客。
Sin embargo, ya había un ocupante en la cama.
Cependant, il y avait déjà un occupant assis sur le lit.
但是——床上坐着一个先客。
SENT_CWT:AfvEj5sm=12.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.83 SENT_CWT:AfvEj5sm=16.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=150.37 SENT_CWT:AfvEj5sm=11.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.5 SENT_CWT:AfvEj5sm=23.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 SENT_CWT:AfvEj5sm=14.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=232.61
de:AfvEj5sm zh-cn:AfvEj5sm es:AfvEj5sm fr:AfvEj5sm zh-tw:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=253 err=0.00%) translation(all=202 err=0.50%) cwt(all=2968 err=2.22%)