Planetes Episode 20
( ナレーション ) アポロ が 月 着陸 を 果たし て から ほぼ 1 世紀
なれーしょん|あぽろ||つき|ちゃくりく||はたし||||せいき
It has been roughly one century since the Apollo moon landing.
人 も エネルギー も ゴミ も ―
じん||えねるぎー||ごみ|
People, energy, garbage, and many other things have all begun to spread out in to space.
あらゆる もの が 宇宙 へ と 広がり つつ あり まし た
|||うちゅう|||ひろがり||||
そして その 陰 で ―
||かげ|
And behind the scenes, the economic and technological gap...
世界 各国 の 経済 科学 など の 格差 も また ―
せかい|かっこく||けいざい|かがく|||かくさ||
広がった の です
ひろがった||
そんな 中 ―
|なか
It is at a time such as this that the Von Braun, mankind's first manned explorer to Jupiter,
人類 初 の 木星 往還 船 フォン ・ ブラウン 号 が ―
じんるい|はつ||もくせい|おうかん|せん|||ごう|
旅立 と う と し て い ます
たびだ|||||||
...is about to set sail,
人類 の 夢 と 野心 を 乗せ て
じんるい||ゆめ||やしん||のせ|
...carrying with it humanity's hopes and dreams.
( ハチマキ ) もっと 早く
||はやく
Gotta go faster...
もっと 力強く
|ちからづよく
Gotta push myself harder...
もっと 遠く へ
|とおく|
Gotta go further!
フォン ・ ブラウン って いう の は そう いう 船 な ん だ
||||||||せん|||
That's the kinda ship the Von Braun is...
( 試験 官 1 ) 見 まし た か ? 今 の 方向 転換
しけん|かん|み||||いま||ほうこう|てんかん
Did you see that vector change just now?
( 試験 官 2 ) ああ 推進 剤 を 使わ なかった な
しけん|かん||すいしん|ざい||つかわ||
Yeah. He didn't use any propellant at all.
星野 ( ほし の ) 八 郎太 ( は ちろう た )
ほしの|||やっ|ろうた|||
Hachirota Hoshino... He hasn't made any mistakes in the EVA exam so far.
EVA 審査 で は ここ まで ノー ミス です ね
|しんさ|||||のー|みす||
テク ノーラ の デブリ 課 に 4 年 間 勤務 先月 退職 か
||||か||とし|あいだ|きんむ|せんげつ|たいしょく|
He worked in Technora's Debris Section for four years. Resigned last month, huh?
推進 剤 残 量 酸素 残 量 タイム どれ も 悪く ない
すいしん|ざい|ざん|りょう|さんそ|ざん|りょう|たいむ|||わるく|
His remaining propellant, oxygen, and time aren't too shabby at all.
( 試験 官 2 ) 学科 が ちと アレ だ が いい とこ まで 行く ん じゃ ない か ?
しけん|かん|がっか|||||||||いく||||
His academics are a little weak, but I think this guy has the right stuff, don't you?
( 試験 官 1 ) ええ
しけん|かん|
Yeah.
( ハチマキ ) ん ん っ …
♪ ~
♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る
|じん||じくう|||こえ||ゆめ||みる
Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru, And people dream dreams that transcend time,
♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て
せいじゃく||うちゅう|||いだか||
...seijyaku no umi ni idakarete. ...held in the arms of a still sea.
♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は
ちょう||くも||みあげ||
Tori ya kumo wo miagete wa... As they look up at the birds and clouds,
♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た
はかな||||せいめい||もやし|
...hakanai inochi moyashita... ...it set their ephemeral souls on fire...
♪ 幾 千 の 朝 に
いく|せん||あさ|
...ikusen no asa ni. ...on a thousand mornings.
♪ 光 が 向かう 場所 へ
ひかり||むかう|ばしょ|
Hikari ga mukau basho e... I bet they're taking flight...
♪ 羽ばたく だ ろ う
はばたく|||
...habataku darou. ...to where the light is headed.
♪ 願い を 放つ 時 は 今
ねがい||はなつ|じ||いま
♪ 果て なき 夢 を 乗せ た
はて||ゆめ||のせ|
Hatenaki yume wo noseta... Off into the frontier that is carrying...
♪ フロンティア へ
...frontier e, ...boundless dreams,
♪ 遠く 遠く Dive in the Sky
とおく|とおく||||
...tooku tooku dive in the sky. ...farther and farther, dive in the sky.
( 新入 社員 ) う わ ああ ああ …
しんにゅう|しゃいん||||
誰 か 止め て くれ ! ( 社員 1 ) う わ っ
だれ||とどめ|||しゃいん|||
Somebody stop me!
( 社員 2 ) バー に つかまれ バー に
しゃいん|ばー||つかま れ|ばー|
Grab onto the bars! Use the bars!
( 新入 社員 1 ) もう 髪 グッチャグチャ
しんにゅう|しゃいん||かみ|
Geez, my hair is a mess!
( 新入 社員 2 ) だ から スプレー し とけ って 言った のに
しんにゅう|しゃいん|||すぷれー||||いった|
That's why I told you to use spray on it before we left!
( 新入 社員 3 ) 見 て ノーラ 君 だ よ 等 身 大
しんにゅう|しゃいん|み|||きみ|||とう|み|だい
Look, it's a Mr. Nora! A life-sized one!
( 新入 社員 4 ) 近く で 見る の 初めて
しんにゅう|しゃいん|ちかく||みる||はじめて
I've never seen one up close before.
( 新入 社員 1 ) 広報 課 って どこ ?
しんにゅう|しゃいん|こうほう|か||
Where's Public Relations Section?
( 新入 社員 2 ) ほら ここ 受付 の 真 下
しんにゅう|しゃいん|||うけつけ||まこと|した
Look, it's right here. Right below reception.
( 新入 社員 3 ) 結構 広い ん だ
しんにゅう|しゃいん|けっこう|ひろい||
Wow, this place is pretty big.
( リュシー ) そう か 研修 終わって 配属 の 時期 か
|||けんしゅう|おわって|はいぞく||じき|
Oh, right. Training's ended, and people are getting their new assignments.
( シャ ポウ ) 私 たち も あんな 感じ だった の か な
||わたくし||||かんじ||||
I wonder if we were ever like that...
1 年 たった ん だ ね
とし||||
Yeah, it's been a year.
( タナベ ) もう 1 年 たつ なんて あんまり 実感 が ない な
||とし||||じっかん|||
It hardly seems like it's been a year already.
( タナベ ) ちょっと は 成長 し た の か な
|||せいちょう|||||
I wonder if I've matured a bit as a person...
( ラビィ ) は い ~
Hi! Welcome! Welcome!
♪ ようこそ ようこそ
♪ ようこそ ようこそ
あっ
( ラビィ ) ♪ すてき な デブリ 課 愉快 な デブリ 課
||||か|ゆかい|||か
The wonderful Debris Section, the happy Debris Section,
♪ 熱烈 御礼
ねつれつ|おれい
...gives you a hearty, thankful welcome!
( ラビィ ・ 課長 ) ♪ 大 歓迎
|かちょう|だい|かんげい
( 課長 ) あ 痛 っ … ( ラビィ ) あれ ?
かちょう||つう|||
( タナベ ) 何 な ん です か ? 一体
|なん|||||いったい
What in the world's all this about?
( ユーリ ) 新人 の 歓迎 だ よ ( タナベ ) え ?
|しんじん||かんげい||||
Our welcoming ceremony for new employees.
( 課長 ) ごめん ね 愛 ( あい ) ちゃん の とき は ―
かちょう|||あい|||||
We're sorry. When you were assigned here, Ai, we didn't expect you to actually show up.
まさか 本当 に 来る と は 思って なかった から さあ
|ほんとう||くる|||おもって|||
いや あ 2 年 連続 の 新人 夢 みたい です なあ
||とし|れんぞく||しんじん|ゆめ|||
Wow, new workers two years in a row! I must be dreaming!
( タナベ ) 新人 って まさか 先輩 の 代わり ?
|しんじん|||せんぱい||かわり
New worker? You don't mean as a replacement for Sempai, do you?!
( 課長 ) あっ え その … 有 休 と 代休 に も 限界 が
かちょう||||ゆう|きゅう||だいきゅう|||げんかい|
Well, um... There are only so many sick days and personal days that he can take.
( ユーリ ) で も 今回 は 純粋 な 増員 です よ ね
|||こんかい||じゅんすい||ぞういん|||
But this new worker is simply here to increase our staff, right?
( ラビィ ) そう そう
That's right. They value our services as the people who found that INTO mine.
連合 の 機雷 を 見つけ た 我々 の 活躍 が 評価 さ れ た の さ
れんごう||きらい||みつけ||われわれ||かつやく||ひょうか|||||
( フィー ) よく 言う よ
||いう|
Yeah, I'll just bet...
タナベ ハチマキ から 連絡 ない の か ?
|||れんらく|||
Tanabe, have you heard from Hachimaki? The first round of testing is over, right?
1 次 試験 終わった ん だ ろ ?
つぎ|しけん|おわった|||
( ラビィ ) 落ち た んで バツ が 悪い ん じゃ ない の ?
|おち|||ばつ||わるい||||
He probably failed and is too embarrassed to call us.
( 課長 ) どんな 形 でも 戻って き て くれる と 助かる ん だ けど ねえ
かちょう||かた||もどって|||||たすかる||||
I'd be glad to have him back in any capacity.
まさか カッコ つか なく て 自殺 ?
|かっこ||||じさつ
You don't think he'd commit suicide out of disgrace, do you?
ちょっと 課長
|かちょう
Careful, Chief...
( タナベ ) 大丈夫 です よ
|だいじょうぶ||
He'll be fine.
( ラビィ ) あっ ?
先輩 は そんなに 弱く は あり ませ ん あっ …
せんぱい|||よわく|||||
Sempai isn't that weak a person.
先輩 は そんなに 弱く は あり ませ ん あっ …
せんぱい|||よわく|||||
( ブザー )
ぶざー
今度 こそ 来 まし た よ ( 課長 ) うん
こんど||らい||||かちょう|
It's the new guy for sure this time!
( ラビィ ) タナベ 君 ど い て ( タナベ ) あっ はい
||きみ||||||
Tanabe, get out of the doorway!
は い ~
Hi! Welcome! Welcome!
♪ ようこそ ようこそ
♪ すてき な デブリ 課 愉快 な デブリ 課
|||か|ゆかい|||か
♪ 熱烈 御礼
ねつれつ|おれい
...gives you a hearty, thankful welcome!
( 課長 ・ ラビィ ) ♪ 大 歓迎
かちょう||だい|かんげい
う ?
あれ ? ( ラビィ ) 管制 課 の
||かんせい|か|
You're that girl from...
( ユーリ ) あっ 歓迎 会 な ん です よ 新人 の
||かんげい|かい|||||しんじん|
We're sorry, it's our welcoming ceremony for new employees.
うん そう そう 決して 遊 ん でる わけ じゃ
|||けっして|あそ||||
That's right! We weren't playing around or anything.
( フィー ) 何 だい また うち の 担当 に 戻った の ?
|なん|||||たんとう||もどった|
What's up? You here to watch over our shoulders again?
( クレア ) この 度 デブリ 課 に 配属 と なり まし た ―
||たび||か||はいぞく||||
I'm Claire Rondo. I've been assigned to work here at Debris Section.
クレア ・ ロンド です ( 課長 ・ ラビィ ) えっ ! ?
|||かちょう||
じゃあ 新人 って …
|しんじん|
Wait, so the new employee is...
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
I look forward to working with all of you.
( 一同 ) え えー っ ! ?
いちどう|||
( ハキム ) これ も いい か な
- Mind if I throw this one in, too? - Sure. Thanks.
( 男性 ) はい どう も
だんせい|||
( ハキム ) すま ん ね ( 係員 ) いいえ
||||かかりいん|
( ハチマキ ) ハキム
Hakim!
そろそろ 閉鎖 環境 試験 始まる らしい ぞ
|へいさ|かんきょう|しけん|はじまる||
( ハキム ) 余裕 だ な 星野 わざわざ 呼び に 来 て くれ た の か ?
|よゆう|||ほしの||よび||らい|||||
You must have a lot of spare time, Hoshino. You came here to tell me that?
( ハチマキ ) まさか 俺 は 1 次 で 友達 を 蹴落とし てる ん だ
||おれ||つぎ||ともだち||けおとし|||
As if.
自分 の こと しか 関心 ねえ よ
じぶん||||かんしん||
I don't care about anybody but myself.
( ハキム ) それ で いい ( ハチマキ ) あっ ?
That's good to hear.
( ハキム ) 私 も 同じ だ
|わたくし||おなじ|
Neither do I.
( ドルフ ) これ より 10 日間 皆さん に は 4 人 1 組 に なって ―
|||にち かん|みなさん|||じん|くみ||
For the next ten days, we will have you live in those modules in teams of four.
あの モジュール で 生活 し て もらい ます
|||せいかつ||||
( ドルフ ) 今回 の 評価 対象 は 個人 で は なく チーム です
|こんかい||ひょうか|たいしょう||こじん||||ちーむ|
In this test, you will not be evaluated as individuals, but rather as a team.
期間 内 に 1 人 でも モジュール から 離れ た 場合 は ―
きかん|うち||じん||||はなれ||ばあい|
If a single member of the team leaves the module before the ten days are up,
チーム 全員 まとめ て 失格 と し ます
ちーむ|ぜんいん|||しっかく|||
...the entire team will be disqualified.
見知らぬ 人間 と チームワーク を 取れ って か
みしらぬ|にんげん||||とれ||
He wants us to work as a team with total strangers, huh?
( ドルフ ) で は これ から 15 分 以内 に ―
|||||ぶん|いない|
All right, please enter your modules through the airlock that matches your test number.
それぞれ の 受験 番 号 と 同じ ナンバー の エア ロック から ―
||じゅけん|ばん|ごう||おなじ|なんばー||えあ|ろっく|
モジュール に 入って ください
||はいって|
それでは 試験 開始
|しけん|かいし
Very well, begin the test.
102 …
( ハチマキ ) 何 だ よ
|なん||
Well, I'll be. The test modules are exposed to space, huh?
テスト モジュール は 宇宙 に むき出し か
てすと|||うちゅう||むきだし|
まっ これ ぐらい の ほう が 緊張 感 あって いい けど
||||||きんちょう|かん|||
Well, I guess it's better this way. It'll keep us on our toes.
( サリー ) ん ?
( ハチマキ ) 早い な 俺 が 一番乗り か と 思ったら
|はやい||おれ||いちばんのり|||おもったら
You sure got here fast. I thought I'd be the first on board.
( サリー ) サリー ・ シルバーストーン カルテック で ―
Sally Silverstone. I worked as a contractor to CalTech as a mission specialist.
嘱託 の ミッション スペシャリスト を し て い た
しょくたく||みっしょん||||||
ああ 俺 は 星野 八 郎太
|おれ||ほしの|やっ|ろうた
Hi, I'm Hachirota Hoshino.
デブリ 屋 だ ( サリー ) 星野 ?
|や|||ほしの
- Debris Hauler. - "Hoshino"?
( レオーノフ ) いよ ~ ほう
Wow, I guess we've got ourselves a thoroughbred on the team!
すげ え サラブレッド と 一緒に なった もん だ
||||いっしょに|||
( レオーノフ ) 俺 は レオーノフ ・ ノルシュテイン
|おれ|||
I'm Leonov Norstein. I'm an engineer on a supply transport.
ライフ ライン 輸送 船 の 機関 士 だ
らいふ|らいん|ゆそう|せん||きかん|し|
( ハチマキ ) よろしく
Nice to meet you.
ねえ 確か 星野 って 機関 士 に
|たしか|ほしの||きかん|し|
Hey, isn't there an engineer by the name of Hoshino?
機関 長 フォン ・ ブラウン 号 の な
きかん|ちょう|||ごう||
Chief engineer! The Von Braun's chief engineer!
ロックスミス 博士 自ら 誘った って 話 だ けど ?
|はかせ|おのずから|さそった||はなし||
They say that Dr. Locksmith recruited him in person.
( サリー ) へえ
( ハチマキ ) ああ 俺 の 親父 ( おやじ ) だ
||おれ||おやじ||
Yeah. He's my old man.
( レオーノフ ) おいおい 本当 に サラブレッド か
||ほんとう|||
Oh, wow, so you really are a thoroughbred?
関係 ねえ 俺 は 俺 だ !
かんけい||おれ||おれ|
He's got nothing to do with me! I'm me!
( ドルフ ) ロックスミス 博士 は ?
||はかせ|
Where is Dr. Locksmith?
( 職員 1 ) 研究 室 で システム ソフト の 再 調整 を
しょくいん|けんきゅう|しつ||しすてむ|そふと||さい|ちょうせい|
He's in the lab, making last-minute tweaks to the system software.
しばらく は 出 て こ ない か と
||だ|||||
He said he might be in there for a while.
( 係員 ) これ だけ 酷 な 試験 を 考え た ―
かかりいん|||こく||しけん||かんがえ|
Hard to believe that the guy who came up with a test like this isn't gonna oversee it himself...
張 本 人 が 立ち 会わ ない と は ね
ちょう|ほん|じん||たち|あわ||||
( 職員 2 ) で は 試験 を 中止 し ます か ?
しょくいん|||しけん||ちゅうし|||
Shall we call off the test, then?
いや 人道 上 問題 は ある が ―
|じんどう|うえ|もんだい|||
No. There may be some ethical issues with this test,
木星 が 相手 と なれ ば 厳し すぎる と は 言 え ない だ ろ う
もくせい||あいて||||きびし||||げん|||||
...but since we're taking on Jupiter, I suppose we can't say that this is too harsh.
安全 確認 を 怠る な よ
あんぜん|かくにん||おこたる||
Keep a close eye on the safety checks. I don't want any incidents if we can help it.
でき れ ば 無事 に 終わら せ たい
|||ぶじ||おわら||
( 職員 1 ) はい
しょくいん|
Yes, sir.
あと 1 人 遅い わ ね
|じん|おそい||
One person to go. He sure is taking his time.
足手まとい は 勘弁 な
あしでまとい||かんべん|
I don't want any weak links. This is a team effort, you know.
チーム 戦 な ん だ から よ
ちーむ|いくさ|||||
チーム 戦 な ん だ から よ
ちーむ|いくさ|||||
( 電子 音 )
でんし|おと
( 電子 音 )
でんし|おと
Finally here, huh?
( 電子 音 )
でんし|おと
お っ いよいよ お出まし か
|||おでまし|
お っ いよいよ お出まし か
|||おでまし|
ん ?
ハキム
Hakim!
( ハキム ) 星野 か 腐れ縁 だ な まったく
|ほしの||くされえん|||
Hoshino, huh? I swear, we can't seem to shake each other.
( レオーノフ ) 何 だ 知り合い か よ
|なん||しりあい||
What, you two know each other?
( ドルフ ) 15 分 経過 です
|ぶん|けいか|
Fifteen minutes have now elapsed.
所定 の モジュール に 4 名 そろって い ない チーム は ―
しょてい||||な||||ちーむ|
Teams whose four members are not in their designated module are hereby disqualified.
この 時点 で 失格 に なり ます
|じてん||しっかく|||
( レオーノフ ) あっ ぶ ねえ
Geez, that was close!
( ドルフ ) これ から 皆さん に は 10 日間 ―
|||みなさん|||にち かん
キャビン 内 の 空気 水 温度 の 点検
|うち||くうき|すい|おんど||てんけん
メンバー 同士 の 簡易 ヘルス チェック
めんばー|どうし||かんい||ちぇっく
および 運動 能力 測定
|うんどう|のうりょく|そくてい
...as well as physical fitness assessments, power system maintenance checks,
電源 系 と メンテナンス チェック
でんげん|けい||めんてなんす|ちぇっく
定時 の キャビン 内 放射 線 磁気 構成 テスト を 行って もらい ます
ていじ|||うち|ほうしゃ|せん|じき|こうせい|てすと||おこなって||
...as well as periodic in-cabin radiation checks and magnetic calibration tests.
これ は フォン ・ ブラウン 号 の 日常 業務 です
||||ごう||にちじょう|ぎょうむ|
These will comprise your daily duties aboard the Von Braun.
さらに 今回 の 試験 で は もう 1 つ
|こんかい||しけん||||
Also, there is one more part to this test. Please note the blue box on the desk.
デスク に ある 青い ボックス を 見 て ください
ですく|||あおい|ぼっくす||み||
期間 内 に その ボックス の 中 の 物 を 完成 さ せ て もらい ます
きかん|うち|||ぼっくす||なか||ぶつ||かんせい|||||
Assemble the item in the box within the ten-day period.
ただし 試験 中 に 1 人 でも モジュール から 離れ た 場合 ―
|しけん|なか||じん||||はなれ||ばあい
However, if even one team member should leave the module during the test period,
その チーム 全体 が 失格 と なり ます
|ちーむ|ぜんたい||しっかく|||
...the entire team fails.
なお 期間 中 の 交信 は 一切 でき ませ ん 以上
|きかん|なか||こうしん||いっさい||||いじょう
Furthermore, no outside communications will be possible during the test period.
( レオーノフ ) だって よ
Well, you heard the man.
( ハチマキ ) とりあえず 開け て みる か
||あけ|||
何 だ ? これ
なん||
What the heck is this?
( ハキム ) 図面 が ある ( サリー ) それ は ?
|ずめん|||||
Here are some plans.
宇宙 船 の 設計 図 だ 随分 と 大きい な
うちゅう|せん||せっけい|ず||ずいぶん||おおきい|
Blueprints for a spaceship. It's pretty big.
( ハチマキ ) あ あっ
フォン ・ ブラウン 号 だ ( ハキム ) 何 ?
||ごう|||なん
It's the Von Braun.
フォン ・ ブラウン 号 の 模型 だ よ
||ごう||もけい||
It's a model of the Von Braun. See this? It's a mirror coil.
ほら こいつ ミラー コイル だ
|||こいる|
( ラビィ ) 大丈夫 です か ねえ 彼女
|だいじょうぶ||||かのじょ
Do you think she's gonna work out?
( 課長 ) あっ ? クレア ちゃん の こと ?
かちょう|||||
だったら 大丈夫 じゃ ない ?
|だいじょうぶ||
管制 課 で は うち の 担当 だった わけ だ し ―
かんせい|か|||||たんとう||||
She's acted as our supervisor before when she was with Control Section,
3 年 間 も 宇宙 で 暮らし てる ん だったら ―
とし|あいだ||うちゅう||くらし|||
...and she's lived in space for three years.
そこら の 新人 なんか より ずっと …
||しんじん|||
I'd rather have her than any of those new...
そう じゃ あり ませ ん よ
That's not what I meant!
クレア さん って 確か ハチマキ の 前 の 彼女 でしょ
|||たしか|||ぜん||かのじょ|
Claire is Hachimaki's old girlfriend, right?
昔 の 女 と 今 の 女 が 2 人 っきり
むかし||おんな||いま||おんな||じん|
His old girlfriend is all alone with his current one.
絶対 何 か 起こり ます って
ぜったい|なん||おこり||
Something's gonna happen, mark my words!
今 の 女 って ?
いま||おんな|
Current one?
タナベ 君 です よ
|きみ||
I mean Tanabe!
えっ ! ? あの 2 人 つきあって た の ?
||じん|||
What?! Those two were going out?!
エー ちゃん
Edel?
あの … クレア さん
Um... Claire?
デブリ 課 って 仕事 は きつい し ―
|か||しごと|||
I know that the work in Debris Section is tough and there isn't much hope of advancement,
出世 も 望 め ない かも しれ ない けど ―
しゅっせ||のぞみ||||||
そんな 悪い ところ じゃ ない です よ
|わるい|||||
...but it's not such a bad place!
足元 に で っ かい 地球 を 見 てる と ―
あしもと|||||ちきゅう||み||
When you see the big Earth below your feet,
嫌 な こと と か 悩み と か 忘れ られる ん です よ
いや|||||なやみ|||わすれ||||
...you can forget all the bad things in life, or things that been bothering you!
癒 や さ れる って いう か ―
いや||||||
It makes you feel better, I guess. Or it makes all your problems seem trivial. It...
そう いう こと が ちっぽけ に 思える って いう か
||||||おもえる|||
その … ( 社員 ) クレア ・ ロンド さん ?
|しゃいん|||
( クレア ) はい ( 社員 ) こちら 識別 帳 に なり ます
||しゃいん||しきべつ|ちょう|||
This will be your ID tag. File this form with Control Section.
管制 課 の ほう に 提出 し て ください
かんせい|か||||ていしゅつ|||
あっ あの … 私 行き ます 管制 課 に 行く 用事 が ある んで
||わたくし|いき||かんせい|か||いく|ようじ|||
Um, I'll take it there. I need to go to Control Section anyway.
( 社員 ) ああ そう じゃあ よろしく
しゃいん||||
Really? Well, I'll leave you to it, then.
( タナベ ) それ じゃ クレア さん は 先 に 戻って ください 私 は …
||||||さき||もどって||わたくし|
Go back to the office without me, Claire. I'll take care of...
( クレア ) 管制 課 に は 私 が 行き ます
|かんせい|か|||わたくし||いき|
I'll go to Control Section.
( タナベ ) えっ でも ついで だ から
Huh? But I need to go there anyway.
( クレア ) 何 の ついで ?
|なん||
And do what?
えっ と あ …
Well, um...
( クレア ) 同情 は ごめん よ
|どうじょう|||
I don't want your sympathy.
ん …
( サリー ) 慢性 資源 不足 の 人類 に とって ―
|まんせい|しげん|ふそく||じんるい||
With humanity's chronic shortage of resources, Jupiter represents our future.
木星 は 未来 その もの でしょ ?
もくせい||みらい|||
何 か の ため に 生きる なら 私 は 未来 の ため に 生き たい
なん|||||いきる||わたくし||みらい||||いき|
If I'm going to live for a cause, I'd rather live for the future.
カッコ よく 言え ば そんな ところ ね
かっこ||いえ||||
It sounds a little dramatic, but I guess that's why.
( ハチマキ ) は あ
( ハキム ) 星野 どう し て 君 は ―
|ほしの||||きみ|
Hoshino, what made you decide to try to get onto the Von Braun?
フォン ・ ブラウン に 乗 ろ う と 思った ん だ ?
|||じょう||||おもった||
やっぱり あれ か ? 親父 の 背中 を 見 て と か
|||おやじ||せなか||み|||
It's the father-son thing, right? You wanna watch your daddy at work.
( ハチマキ ) そんな ん じゃ ねえ って ただ 乗り たく なった ん だ よ
|||||||のり|||||
That's not it at all. It's just 'cause I wanna be on her crew.
何 ? それ
なん|
Why's that?
( ハチマキ ) なんか 早 そう で さ 強 そう で さ
||はや||||つよ|||
うーん と 遠く まで 行け そう で
||とおく||いけ||
( レオーノフ ) 分かる 分かる なあ 俺 も そう だ
|わかる|わかる||おれ|||
俺 は 遠く へ 行き たい ん だ
おれ||とおく||いき|||
I wanna go as far away as I can. I wanna leave this dump Earth far behind.
この く そった れ な 地球 を 離れ て ずっと 遠 くによ
|||||ちきゅう||はなれ|||とお|
( サリー ) やれやれ と ん だ いたずら 坊主 たち ね
||||||ぼうず||
Good grief, we've got a couple of bad boys on board.
シャワー いい ? ( レオーノフ ) ああ
しゃわー|||
- Done with the shower? - Yeah.
( ハチマキ ) ハキム あんた は どう し て ?
Hakim, how about you? What's your story?
わざわざ 軌道 保安 庁 を 辞め て まで
|きどう|ほあん|ちょう||やめ||
You even quit the OSA to take this test.
受かったら 教える よ
うかったら|おしえる|
If I get selected, I'll tell you.
じゃあ 永遠 に 分から ねえ かも な
|えいえん||わから|||
Then I guess we might never know.
私 が 落ち たら 君 も 落ちる ん だ ぞ
わたくし||おち||きみ||おちる|||
If I don't make the cut, neither will you.
あっ …
答え を 楽しみ に し て お こ う っと
こたえ||たのしみ|||||||
I look forward to hearing your answer, then.
♪ ~
( タナベ ) 驚き まし た まさか 入院 し て た なんて
|おどろき||||にゅういん||||
I was surprised to hear that they'd put you in the hospital.
( ギガ ルト ) ただ の 検査 入院 さ
ぎが||||けんさ|にゅういん|
I'm only in here for testing. I've got plenty of time left, Angel.
まだまだ 大丈夫 だ エンジェル
|だいじょうぶ||
( タナベ ) よかった
I'm glad to hear that.
( ギガ ルト ) ハチマキ の こと か ?
ぎが|||||
You're calling about Hachimaki?
えっ あ … はい
Um... Yes, sir.
( サリー ) 慎重 に な
|しんちょう||
Careful, now...
( レオーノフ ) 分かって る
|わかって|
I know. I'll be gentle, just like I was caressing a girl...
女の子 に 触れる よう に 優しく だ ろ ?
おんなのこ||ふれる|||やさしく||
やった
( サリー ) ミッション コンプリート
|みっしょん|
Mission complete!
( ハチマキ ) これ が フォン ・ ブラウン か
So, this is the Von Braun, huh?
( サリー ) 部品 残って ない ?
|ぶひん|のこって|
There aren't any pieces left over, are there?
( ハキム ) 大丈夫 確認 し た
|だいじょうぶ|かくにん||
Don't worry, I checked.
( レオーノフ ) しっか し ―
Still, what are they hoping to learn by putting us through a isolated environment test now?
今更 俺 たち に 閉鎖 環境 テスト を 受け させ て ―
いまさら|おれ|||へいさ|かんきょう|てすと||うけ|さ せ|
どう しよ う って の ? 楽勝 すぎ だ ろ
|||||らくしょう|||
まだ 5 時間 も ある
|じかん||
And we've still got a whole five hours.
私 たち 結構 いい チーム かも ね
わたくし||けっこう||ちーむ||
Maybe we're just a good team. At this rate, we...
このまま …
( レオーノフ ) お っ ( ハチマキ ) 何 だ ?
||||なん|
What the...?
( ハキム ) 落ち着け まず システム を 確認 する ん だ
|おちつけ||しすてむ||かくにん|||
Keep calm. The first order of business is checking the systems.
じゃあ 俺 は 電源 ボックス を
|おれ||でんげん|ぼっくす|
Okay, I'll take the power box.
私 は 放射 線 の ほう を
わたくし||ほうしゃ|せん|||
I'll check for radiation.
磁気 チェック を しよ う
じき|ちぇっく|||
I'll do a magnetic check.
やはり な
Just as I expected. I didn't think it would end this easily.
このまま で 終わる はず が ない と は 思った が
||おわる||||||おもった|
( タナベ ) そう です か
Oh, I see. So, he hasn't gotten in touch with you either, Mr. Gigalt.
ギガ ルト さん の ところ に も 連絡 ない ん です ね
ぎが|||||||れんらく||||
( ギガ ルト ) ああ すま ん な エンジェル
ぎが||||||
No. Sorry I couldn't help you, Angel.
( タナベ ) あっ いえ
That's okay. Thank you for your help. Take care of yourself.
ありがとう ござい まし た お 大事 に
|||||だいじ|
( ギガ ルト ) ハチマキ の やつ 港 あって こそ の 船 だ ろ う が
ぎが|||||こう||||せん||||
That idiot Hachimaki...
( ノノ ) 今 の タナベ さん ? ( ギガ ルト ) うん ?
|いま||||ぎが||
Was that Tanabe just now?
( ノノ ) デブリ 屋 さん の タナベ さん でしょ う ?
||や||||||
That was Tanabe, the debris hauler, wasn't it? Hachimaki's friend?
ハチマキ の 友達 の
||ともだち|
( レオーノフ ) モジュール の 中 から じゃ ―
|||なか||
We couldn't pinpoint the cause of the accident from inside the module,
事故 原因 は 特定 でき なかった が ―
じこ|げんいん||とくてい|||
恐らく 電気 系統 の 故障 だ
おそらく|でんき|けいとう||こしょう|
...but it looks like an electrical system malfunction.
( ハキム ) 残り の 電力 は ?
|のこり||でんりょく|
How much power do we have left?
( レオーノフ ) 蓄電 は 26 キロ ワット
|ちくでん||きろ|わっと
We've got 26 kilowatts stored in the batteries.
制御 系統 を 調整 すれ ば ギリギリ 毎時 3 キロ ワット を 捻出 できる
せいぎょ|けいとう||ちょうせい|||ぎりぎり|まいじ|きろ|わっと||ねんしゅつ|
If we tweak the control system, we can squeeze out about 3 kilowatts an hour.
だが 問題 な の は 空気 の ほう だ
|もんだい||||くうき|||
But the real problem is our air supply.
換気 フィルター が 動か ない の か
かんき|ふぃるたー||うごか|||
The ventilation filters aren't working?
他 を 節約 すれ ば 換気 フェル ター を 回す だけ は なんとか なる
た||せつやく|||かんき||||まわす||||
If we don't use power for anything else, there's just enough to run the ventilation filters.
だったら …
Then what's the problem?
純粋 に 酸素 が 足り ない ん だ ( サリー ) え えっ ! ?
じゅんすい||さんそ||たり||||||
We flat-out don't have enough oxygen.
( レオーノフ ) 故障 時 に 排出 さ れ ち まった の かも な
|こしょう|じ||はいしゅつ|||||||
We might have vented it during the accident.
( ハキム ) ハァ …
( サリー ) 残った 酸素 は ?
|のこった|さんそ|
- How much O2 do we have left? - About 627 grams.
( レオーノフ ) 約 627 グラム
|やく|ぐらむ
人 の 酸素 消費 量 は 1 時間 当たり 34,8 グラム だ から ―
じん||さんそ|しょうひ|りょう||じかん|あたり|ぐらむ||
A human's O2 consumption is about 34.8 grams per hour,
試験 終了 まで 4 人 で 696 グラム 必要 って こと だ
しけん|しゅうりょう||じん||ぐらむ|ひつよう|||
...so we'd need 696 grams to last the four of us until the end of the test.
( サリー ) 足り ない じゃ ない
|たり|||
We don't have enough!
( ハチマキ ) 飲料 水 から 酸素 を 作る の は ?
|いんりょう|すい||さんそ||つくる||
What about making O2 from our drinking water?
( レオーノフ ) 電気 分解 しよ う に も 電 力 が 足りない
|でんき|ぶんかい|||||いなずま|ちから||たりない
We don't have anywhere near enough power to even consider electrolysis.
( ハキム ) 推進 剤 の 酸化 剤 は ?
|すいしん|ざい||さんか|ざい|
What about the oxidizer in our propellant?
( レオーノフ ) 安定 化 さ れ てる から な
|あんてい|か|||||
The problem is that it's stabilized.
たとえ 酸素 を 抽出 でき て も 毒性 の 強い ガス も 出る
|さんそ||ちゅうしゅつ||||どくせい||つよい|がす||でる
Even if we could extract the oxygen, it'd also produce a highly toxic gas.
緊急 与 圧 服 は ない の か ? 宇宙 船 なら …
きんきゅう|あずか|あっ|ふく|||||うちゅう|せん|
Aren't there any emergency pressure suits? A spaceship ought to...
ない
No.
どう し て そう 言い切 れる
||||いいき|
How can you be so sure about that?
ここ に 入る まで に チェック し て き た
||はいる|||ちぇっく||||
与 圧 服 どころ か ボンベ の 類い も ない
あずか|あっ|ふく|||ぼんべ||たぐい||
There are no pressure suits or air tanks of any kind.
それ で あんな に 遅かった の か
||||おそかった||
So that's why you were so late, huh?
タイム トライアル って わけ じゃ ない
たいむ|||||
It wasn't a race. I put the time I was given to the most effective use I could.
与え られ た 時間 は ギリギリ まで 有効 に 使わ せ て もらった
あたえ|||じかん||ぎりぎり||ゆうこう||つかわ|||
( ハチマキ ) あ あっ …
Thanks so much, Hakim. You just dashed our last hopes.
ありがとう ハキム とど め を 刺し て くれ て
|||||さし|||
空 気 が ある うち に 棄権 しよ う トラブル な ん だ から 試験 は …
から|き|||||きけん|||とらぶる|||||しけん|
Let's call it quits while we still have air. It was an accident, so the test is...
駄目 だ 木星 でも トラブル は 起こる
だめ||もくせい||とらぶる||おこる
No way. There'll be mishaps at Jupiter, too.
ロックスミス なら きっと そう 言う
||||いう
I know that's what Locksmith would say.
( サリー ) そんな …
Are you kidding?
( ハキム ) 本当 だ
|ほんとう|
He's right.
ロックスミス 博士 は ニュー ギニア 試験 場 で ―
|はかせ||にゅー|ぎにあ|しけん|じょう|
Dr. Locksmith failed all the applicants who were involved...
トラブル に 巻き込ま れ た 人間 を 落とし て いる
とらぶる||まきこま|||にんげん||おとし||
それ に この トラブル 自体 が 仕組ま れ て いる 可能 性 も ある
|||とらぶる|じたい||しくま||||かのう|せい||
Besides, there's a good chance that this malfunction scenario was planned.
なるほど な どうりで 簡単 すぎる と 思った ん だ
|||かんたん|||おもった||
Okay, I get it. I thought this was a little too easy.
こっち が 本当 の 試験 だって いう の ?
||ほんとう||しけん|||
You're saying that this is the real test?
そりゃ 閉鎖 実験 に アクシデント は 付き物 だ けど ―
|へいさ|じっけん||||つきもの||
I know there's a risk of accidents in these isolated environment tests,
こんな 生き 死に に 関わる もの を …
|いき|しに||かかわる||
それ を 試 そ う って こと だ ろ う ? ロックスミス は
||ため|||||||||
That's what Locksmith wants to test us for.
本番 で どう 動く か 俺 たち に 命 を 懸け させ て
ほんばん|||うごく||おれ|||いのち||かけ|さ せ|
He's putting our lives at risk to see how we'll handle the real thing.
( フィー ) クレア 月 の 手伝い で 使う 整備 リスト を ―
||つき||てつだい||つかう|せいび|りすと|
Claire? Take that maintenance list we'll be using when we help out on the moon...
ベイ オフィス に 提出 し とい て
べい|おふぃす||ていしゅつ|||
...and submit it at the Bay Office, okay?
チェック シート は タナベ の 机 に ある から
ちぇっく|しーと||||つくえ|||
The check sheet is on Tanabe's desk.
( クレア ) はい
Sure.
フィー さん 愛 ちゃん ずっと 休暇 取って ない ん だ けど 大丈夫 ?
||あい|||きゅうか|とって|||||だいじょうぶ
Fee, Ai hasn't taken any days off for a long time now. Is she gonna be okay?
本人 が 出 たい って 聞か ない ん だ
ほんにん||だ|||きか|||
She says she wants to go out, so I won't ask her to.
まっ ハチ も い ない こと だ し ―
|はち||||||
Anyway, I'm glad to have her out there in the field now that Hachi's not around.
現場 と し て は ありがたい ん だ けど ね
げんば|||||||||
( 課長 ) でも さあ
かちょう||
But still...
頑張り たい と きって の は ある もん さ
がんばり||||||||
Sometimes you want to tough things out.
大丈夫 フォロー は する よ
だいじょうぶ|ふぉろー|||
Relax, I'll keep an eye on her.
( 課長 ) そう ?
かちょう|
Really? With that Supreme Council meeting coming up on the moon,
月 で の 最高 評議 会 も ある し 何 か と 大変 だ と 思う けど 頼む ね
つき|||さいこう|ひょうぎ|かい||||なん|||たいへん|||おもう||たのむ|
月 で の 最高 評議 会 も ある し 何 か と 大変 だ と 思う けど 頼む ね
つき|||さいこう|ひょうぎ|かい||||なん|||たいへん|||おもう||たのむ|
あっ …
月 で の 最高 評議 会 も ある し 何 か と 大変 だ と 思う けど 頼む ね
つき|||さいこう|ひょうぎ|かい||||なん|||たいへん|||おもう||たのむ|
...I think that things are going to be hectic, so take care of her, okay?
( フィー ) ある だ ろ ? ( クレア ) あっ …
See it?
( フィー ) 青い 表紙 の やつ
|あおい|ひょうし||
It's the one with the blue cover.
( クレア ) はい
Right.
( 社員 1 ) いい 休暇 代わり に なった な
しゃいん||きゅうか|かわり|||
That was a pretty good makeshift vacation, huh?
( チェン シン ) は あ
Yes.
( タナベ ) チェン シン さん ( チェン シン ) あっ
Cheng-Shin!
( タナベ ) お かえり なさい チェン シン さん
- Welcome back, Cheng-Shin. - It's good to be back.
( チェン シン ) ただいま ( 社員 1 ) なん だ 彼女 か ?
|||しゃいん|||かのじょ|
Who's this, your girlfriend?
さすが だ なあ 色 男
|||いろ|おとこ
( チェン シン ) そんな ん じゃ あり ませ ん !
It's not like that!
( 社員 1 ) あ あっ … じゃあ 俺 たち 先 に 行く から な
しゃいん||||おれ||さき||いく||
( 社員 2 ) あした フライト で
しゃいん||ふらいと|
See you on tomorrow's flight.
( チェン シン ) はい
Sure.
どう し た ん だ ? あいつ
What's the matter with him?
( 社員 2 ) 試験 終わって から なんか おかしい ん です よ
しゃいん|しけん|おわって||||||
He's been acting kinda funny ever since the test ended.
( チェン シン ) うれしい よ
I'm glad to see you. I didn't expect you to welcome me back.
君 が 出迎え て くれる なんて 思わ なかった から
きみ||でむかえ||||おもわ||
あの … 先輩 は 1 次 試験 に 受かった って ほんと です か ?
|せんぱい||つぎ|しけん||うかった||||
Um... Is it true that Sempai passed the first round of testing?
2 次 試験 の 会場 って どこ な ん です か ?
つぎ|しけん||かいじょう||||||
Where's the second round being held?
面会 って できる ん でしょ う か ? 電話 の 取り次ぎ は ?
めんかい|||||||でんわ||とりつぎ|
Do you think they'd let me see him? Or maybe I could leave a phone message...
残酷 だ ね
ざんこく||
That's really cruel.
えっ ?
( チェン シン ) 1 次 試験 で 落ち た 僕 に ―
||つぎ|しけん||おち||ぼく|
I failed the first round of tests, and you're asking me about the second round?
2 次 の こと を 聞く なんて
つぎ||||きく|
あっ …
( チェン シン ) ハチマキ は 友達 も 恋人 も 要ら ない って さ
||||ともだち||こいびと||いら|||
Hachimaki said that he doesn't need friends or girlfriends.
えっ ?
あいつ は 1 人 で 生き て いく よ
||じん||いき|||
He'll live his life alone.
会社 も 友人 も 地球 すら 必要な い ん だ
かいしゃ||ゆうじん||ちきゅう||ひつような|||
He doesn't need a company, or friends, or even the Earth.
でも 僕 は … ( タナベ ) あ …
|ぼく|||
But not me!
僕 だって 欲しい もの は ある ん だ !
ぼく||ほしい|||||
There are things that I want! Dreams and girls that I want!
夢 だって 女 だって ( タナベ ) チェン シン さん ?
ゆめ||おんな|||||
欲しい と 思って る さ 奪って でも 手 に 入れ たい って !
ほしい||おもって|||うばって||て||いれ||
I want them! And I'll get them, even if I have to steal them!
( タナベ ) あ …
( チェン シン ) う っ
あっ … かん だ
今度 やったら かみ ちぎり ます
こんど||||
If you ever do that again, I'll bite your lip off.
( チェン シン ) はっ
う っ …
( チェン シン ) う っ タナベ さん あっ くっ …
な っ …
らしく ない かい ?
I'm not acting like myself?
( クレア ) そう ね
Not really.
( チェン シン ) 僕 に だって さ ―
||ぼく|||
There are things that I want. Things that I'm willing to chase after!
追いすがって でも 手 に 入れ たい もの くらい ある ん だ
おいすがって||て||いれ||||||
( タナベ ) 違う
|ちがう
He's wrong. Sempai's not like that. He'd never want to live alone!
1 人 で いい なんて 先輩 は そんな 人 じゃ ない !
じん||||せんぱい|||じん||
あっ
( レオーノフ ) 駄目 だ !
|だめ|
It's useless! We can't do anything from in here!
やっぱり 中 から じゃ どう に も なら ねえ よ !
|なか||||||||
( サリー ) 大声 出さ ない で 酸素 が なくなる
|おおごえ|ださ|||さんそ||
Stop shouting! You're using up our oxygen.
( レオーノフ ) ふん !
( ハチマキ ) おい どこ に 行く
||||いく
Hey, where are you going?
外 に 出 て 助け を 呼 ん で くる ん だ よ
がい||だ||たすけ||よ||||||
I'm going outside and calling for help.
やめろ ! そんな こと し たら 全員 失格 に なる
|||||ぜんいん|しっかく||
死ぬ より マシ だ
しぬ|||
It's better than dying!
( ハチマキ ) 駄目 だ
|だめ|
Don't! There's an airlock between us and them. There's a chance that it vented.
間 に エア ロック が ある ん だ ぞ 酸素 が 抜か れ て いる 可能 性 だって
あいだ||えあ|ろっく||||||さんそ||ぬか||||かのう|せい|
知る か
しる|
Like I care!
わがまま 言って ん じゃ ねえ よ
|いって||||
Stop thinking about only yourself!
死 ん で も フォン ・ ブラウン 号 に 乗る ん だ
し||||||ごう||のる||
I'm getting onto the Von Braun, even if it costs me my life!
だったら 1 人 で 死ね よ な
|じん||しね||
Die by yourself, then. We'd have enough air with only three people in here.
3 人 だけ なら 酸素 も 足りる だ ろ う さ
じん|||さんそ||たりる||||
あ あっ …
( ハキム ) ほう 3 人 か
||じん|
Hm... Three people. That's an interesting suggestion, Leonov.
興味深い 提案 だ な レオーノフ
きょうみぶかい|ていあん|||
( サリー ) えっ ? ちょ … ちょっと
( ハチマキ ) 残り の 酸素 は 490 グラム
|のこり||さんそ||ぐらむ
We've got 490 grams of O2 left. That's enough to keep three people alive.
3 人 だけ なら 十 分 に 生き られる 分量 だ な
じん|||じゅう|ぶん||いき||ぶんりょう||
( レオーノフ ) どう いう 意味 だ よ お前 ら
|||いみ|||おまえ|
What the hell are you two implying?
バカ な こと を 言わ ない で
ばか||||いわ||
Don't be stupid! This is also supposed to be a test of our teamwork.
これ は チームワーク を 試す テスト で も ある の よ
||||ためす|てすと|||||
( ハチマキ ) もちろん チームワーク は 大事 だ
||||だいじ|
Teamwork's important, all right.
うん その とおり だ な しか し …
( レオーノフ ) へ っ 普段 の チームワーク と ―
|||ふだん|||
Your point's that regular teamwork is different from teamwork in an emergency, right?
緊急 時 の それ は 違う って 言い たい ん だ ろ う ?
きんきゅう|じ||||ちがう||いい|||||
( ハチマキ ) ああ 酸素 が 足り ない 以上 ―
||さんそ||たり||いじょう
Yeah. When you're short on oxygen, what's important isn't to keep everyone alive,
大事 な の は 全員 が 助かる こと じゃ なく て ―
だいじ||||ぜんいん||たすかる||||
全滅 し ない こと だ
ぜんめつ||||
...but to keep everyone from dying!
本気 で 言って ん の か ?
ほんき||いって|||
Are you seriously suggesting this?
俺 は フォン ・ ブラウン に 乗ら なきゃ いけ ない ん だ !
おれ|||||のら|||||
I have to get on board the Von Braun!
しかし 生き残る ほう の 3 人 に お前 が 入る と は 限ら ない な
|いきのこる|||じん||おまえ||はいる|||かぎら||
Maybe, but you're not necessarily gonna be one of the three survivors.
フンッ 私 だって 3 人 の ほう に 入って み せる
|わたくし||じん||||はいって||
( サリー ) あっ
サリー 非常 ボタン に 手 を 出す な よ
|ひじょう|ぼたん||て||だす||
Sally, keep your hand away from that emergency button.
( サリー ) フンッ 意外 と 甘い の ね 星野
||いがい||あまい|||ほしの
You're softer than I expected, Hoshino. The truth is, you're not sure, are you?
実は 迷って いる ん じゃ ない ? ( ハチマキ ) あっ
じつは|まよって||||||
( サリー ) 人殺し なんて 無理 し ない ほう が いい わ よ
|ひとごろし||むり|||||||
You're not sure you can murder someone. Well, don't push yourself!
あ あっ ( ハキム ) う う っ
( サリー ) う っ う う …
( ハキム ) ん ん ん …
サリー 仲間 を 傷つけ て 非常 ボタン と いう の は ―
|なかま||きずつけ||ひじょう|ぼたん||||
Sally, I can't let you wound one of us and push the emergency button.
同意 でき ない な
どうい|||
じゃあ どう する つもり ?
What do you suggest we do, then?
て め え も 3 人 で 生き残 ろ う って 腹 だ ろ ?
||||じん||いきのこ||||はら||
I thought you were on board with the whole "three survivors" plan.
( ハキム ) 私 は 絶対 に フォン ・ ブラウン 号 に 乗る と 決め て いる
|わたくし||ぜったい||||ごう||のる||きめ||
I'm determined to get onto the Von Braun, no matter the cost.
たとえ その ため に 犯罪 を 犯す こと に なって も
||||はんざい||おかす||||
Even if that means committing a crime to do it.
( レオーノフ ) それ が 殺人 でも か !
|||さつじん||
Even if it means murder?!
そう だ
That's right.
だが まだ 時間 は ある ( サリー ) え えっ
||じかん|||||
But we still have time before it comes to that.
( ハキム ) 試験 終了 まで 4 時間
|しけん|しゅうりょう||じかん
The test ends in four hours.
3 人 が 生き残る だけ なら 残り 3 時間 半 まで は 耐え られる
じん||いきのこる|||のこり|じかん|はん|||たえ|
If only three of us will be alive, we can last three and a half hours.
あと 30 分 他 に 方法 が ない か 考える ん だ
|ぶん|た||ほうほう||||かんがえる||
We'll try to think of another way in the next thirty minutes.
( ハチマキ ) ハキム
Hakim...
( ハキム ) 諦める な 最後 まで
|あきらめる||さいご|
Don't give up. Not until the bitter end.
( レオーノフ ) 考え て 駄目 だったら ?
|かんがえ||だめ|
What if we think it over and still can't think of a way?
( ハキム ) その とき は 私 が 誰 か を ―
||||わたくし||だれ||
If that happens, I'll kill one of you.
殺す
ころす
( 受験 者 1 ) 空気 分解 は やった の か ?
じゅけん|もの|くうき|ぶんかい||||
- Did you try electrolysis? - I've been trying!
( 受験 者 2 ) とっくに やって る
じゅけん|もの|||
( 受験 者 3 ) 押す ぞ ボタン ( 受験 者 4 ) まだ だ !
じゅけん|もの|おす||ぼたん|じゅけん|もの||
- Let's push the button! - Not yet!
( 受験 者 5 ) あと どれ くらい ? ( 受験 者 6 ) 電圧 が さ …
じゅけん|もの||||じゅけん|もの|でんあつ||
- How much longer? - There's not enough current!
( 受験 者 7 ) 巻き添え は ゴメン だ !
じゅけん|もの|まきぞえ|||
You're not gonna take me out with you!
( 受験 者 8 ) 何 やって ん の よ
じゅけん|もの|なん||||
( 受験 者 1 ) バカ 野郎 !
じゅけん|もの|ばか|やろう
You dumb bastard! If you hadn't pushed the button, we...
お前 が ボタン を 押さ なきゃ 俺 たち は …
おまえ||ぼたん||おさ||おれ||
( 受験 者 2 ) 命 まで 懸け て られる か ( 受験 者 3 ) 電気 分解 ?
じゅけん|もの|いのち||かけ||||じゅけん|もの|でんき|ぶんかい
You think I'm gonna risk my life over this?!
そんな 余裕 なんて なかった だ ろ う
|よゆう|||||
( 係員 ) 第 5 モジュール 状況 確認 救急 要請 なし
かかりいん|だい||じょうきょう|かくにん|きゅうきゅう|ようせい|
- Module 5, confirming situation. - Module 12, confirming situation.
バイタル チェック 開始 繰り返す …
|ちぇっく|かいし|くりかえす
( ドルフ ) 時間 だ な
|じかん||
All right, it's time. The test is over.
試験 終了 追加 酸素 および 電力 を 供給
しけん|しゅうりょう|ついか|さんそ||でんりょく||きょうきゅう
救護 班 は エア ロック 出口 で 待機
きゅうご|はん||えあ|ろっく|でぐち||たいき
Rescue teams, stand by outside the airlocks.
エア ロック 内 の 気圧 を チェック 後 モジュール 内 の 状況 を 確認
えあ|ろっく|うち||きあつ||ちぇっく|あと||うち||じょうきょう||かくにん
After checking the pressure inside the airlocks, verify the situation inside the capsules.
受験 生 本人 から の 申し出 が なく と も ―
じゅけん|せい|ほんにん|||もうしで||||
If an applicant appears to be in poor physical condition,
体調 不良 の 疑い が ある 者 は 随時 医療 センター へ
たいちょう|ふりょう||うたがい|||もの||ずいじ|いりょう|せんたー|
...take them to the medical center as needed even if they do not ask for treatment.
搬送 は 別 ブロック にて 待機 中 の 1 班 が 担当 する
はんそう||べつ|ぶろっく||たいき|なか||はん||たんとう|
The handle's not turning!
搬送 は 別 ブロック にて 待機 中 の 1 班 が 担当 する
はんそう||べつ|ぶろっく||たいき|なか||はん||たんとう|
( 救護 係 1 ) ハンドル が 回ら ない
きゅうご|かかり|はんどる||まわら|
搬送 は 別 ブロック にて 待機 中 の 1 班 が 担当 する
はんそう||べつ|ぶろっく||たいき|なか||はん||たんとう|
Let's pop the rescue hatch.
搬送 は 別 ブロック にて 待機 中 の 1 班 が 担当 する
はんそう||べつ|ぶろっく||たいき|なか||はん||たんとう|
( 救護 係 1 ) レスキュー ハッチ を 開けよ う
きゅうご|かかり||||あけよ|
搬送 は 別 ブロック にて 待機 中 の 1 班 が 担当 する
はんそう||べつ|ぶろっく||たいき|なか||はん||たんとう|
( 救護 係 1 ) あ あっ … 室温 が ?
きゅうご|かかり|||しつおん|
うん ?
あ あっ … 死 ん でる !
||し||
おい ! なんて こと だ おい !
Hey! What the hell happened?! Hey!
( 救護 係 2 ) まさか 全員 … モニター 班 は 何 やって た ん だ ! ?
きゅうご|かかり||ぜんいん|もにたー|はん||なん||||
I can't believe it, are they all...
( 救護 係 1 ) いや 大丈夫 だ 生き てる
きゅうご|かかり||だいじょうぶ||いき|
No, she's okay. She's alive.
しかし 体温 が 28 度 に
|たいおん||たび|
But her body temp's 28 Celsius!
( 救護 係 2 ) 28 度 ! ?
きゅうご|かかり|たび
28 Celsius?!
ああ … 救助 隊 の ご 到着 だ
|きゅうじょ|たい|||とうちゃく|
So, the rescue squad finally graces us with their presence, huh?
これ で 2 次 試験 突破 だ な
||つぎ|しけん|とっぱ||
I guess this means we beat the secondary test...
( 救護 係 1 ) そう か 体温 を 下げ て ―
きゅうご|かかり|||たいおん||さげ|
Oh, I get it. You lowered your body temperature to slow your metabolism...
新陳 代謝 を 遅く し て 酸素 消費 量 を 抑え た の か
しんちん|たいしゃ||おそく|||さんそ|しょうひ|りょう||おさえ|||
( ハチマキ ) 冬眠 作戦 成功
|とうみん|さくせん|せいこう
"Operation: Hibernation" was a success...
( 救護 係 2 ) しっかり しろ 試験 は 終わり だ
きゅうご|かかり|||しけん||おわり|
Hang in there. The test is over.
( レオーノフ ) ん ん …
( 救護 係 2 ) 何 時間 こう し て いる ?
きゅうご|かかり|なん|じかん||||
How long have you been like this?
( 救護 係 1 ) \ ND 液 を くれ 女 の ほう が 動 け ない
きゅうご|かかり||えき|||おんな||||どう||
Gimme some D-serum. The woman can't move.
( 救護 係 2 ) ああ
きゅうご|かかり|
Coming.
( ハチマキ ) あっ … あ あ …
ハキム
Hakim...
( ハキム ) ん …
あの とき 本当 に 誰 か を 殺す つもり だった の か ?
||ほんとう||だれ|||ころす||||
Were you really willing to kill somebody back then?
もちろん だ
Of course I was.
友達 ごっこ が できる ほど 宇宙 は 甘く ない だ ろ ?
ともだち|||||うちゅう||あまく|||
Space isn't forgiving enough to let people pretend to be friends, and you know it.
( ハチマキ ) くっ …
( ハキム ) ん ?
あんた と なら 木星 に 行け そう だ
|||もくせい||いけ||
If I was working with you, I think I could make it to Jupiter.
( ハキム ) うん
♪ ~
♪ グッと 水 を 飲み 干し
ぐっと|すい||のみ|ほし
Gutto mizu wo nomihoshi, We gulp down some water...
♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ
ゆうやけ|くも|みあげる||
...yuuyakegumo miageru no sa. ...and look up at the evening clouds.
♪ 今日 も 一 日 が 終わって
きょう||ひと|ひ||おわって
Kyou mo ichinichi ga owatte, Let's wind our way home...
♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う
がいろ|き||した||かえ||
...gairoju no shita wo kaerou. ...under the roadside trees as another day ends.
♪ やる こと だらけ で テンパ って 、
Yaru koto darake de tenpatte, Even if life's so hectic that our tempers flare,
♪ 無理 を し て 、 つまず い て も
むり|||||||
...muri wo shite, tsumazuite mo, ...we push ourselves too hard, and we stumble,
♪ 何 か 必ず つか ん でる さ
なん||かならず||||
...nani ka kanarazu tsukanderu sa. ...I know there'll be something to grab hold of.
♪ 気楽 に い こ う ぜ
きらく|||||
Kiraku ni ikou ze. Let's move on without a care in our hearts.
♪ 素晴らしい 人生 だ から
すばらしい|じんせい||
Subarashii jinsei dakara, It's a wonderful life,
♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う
じぶん||あいする|ゆうき||じ||
...jibun wo aisuru yuuki wo motou. ...so let's have the courage to love ourselves.
♪ 新しい ドア 叩 い て
あたらしい|どあ|たた||
Atarashii doa tataite... Let's take it one step at a time,
♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う
|ふ|||||
...hitotsu hitotsu aruite yukou. ...knocking on new doors on the way.
♪ 素晴らしい 人生 な の さ
すばらしい|じんせい|||
Subarashii jinsei na no sa. It's a wonderful life.
♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も
きみ||ぼく||||じん|
Kimi mo boku mo subete no hito mo... You and I and everyone else...
♪ 喜び と 悲しみ の 意味
よろこび||かなしみ||いみ
...yorokobi to kanashimi no imi... ...keep on searching for the meaning...
♪ 探し つづけ て so just on my way
さがし|||||||
...sagashitsuzukete, so just on my way. ...of joy and sadness, so just on my way.
( ロックスミス ) よう こそ フォン ・ ブラウン 号 へ
|||||ごう|
Welcome aboard the Von Braun.
( コリン ) こない だ 大学 を 卒業 し て ね
|||だいがく||そつぎょう|||
I graduated from college a while ago.
今 は 連合 の 開発 監査 部 に いる ん だ
いま||れんごう||かいはつ|かんさ|ぶ||||
I work for the INTO Development Inspector's Office now.
いい さ はっきり 見え ない くらい の ほう が
|||みえ|||||
That's fine. It'll be better if they can't get a good look at me.
( ノノ ) あっ …
入港 前 に デブリ の 回収 ?
にゅうこう|ぜん||||かいしゅう
Pick up debris before we even get to port?
( ユーリ ) どうやら ―
This looks like a section of the tandem mirror engine.
タンデム ミラー エンジン の 一部 の よう だ な
||えんじん||いちぶ||||
( ハチマキ ) 俺 の こと だ ろ お前 に 話し て どう す ん だ よ
|おれ|||||おまえ||はなし||||||
It was my decision, wasn't it? What's the point of talking it over with you?
えっ …
また 愛 ?
|あい
You and your love again... Your love is shallow and meaningless!
あなた の 愛 は 薄っぺら い の よ
||あい||うすっぺら|||