High Score Girl Episode 11
high|score|girl|episode
High Score Girl Episode 11
♪ ~
~ ♪
( 台 を 叩く 音 ) ( マー くん ) ウガアアー まるで 歯 が 立た ねぇ ー !
だい||たたく|おと|||||は||たた||-
イライラ を お前 に 歯 を 立て て 解消 し たる !
いらいら||おまえ||は||たて||かいしょう||
I was completely powerless!
( 男 B ) なん ス か な ん ス か も う っ !
おとこ|b||||||||||
( マー くん ) ラァアアアア
( マー くん ) ラァアアアア ( 男 B ) ちょっと ! やめ て !
|||おとこ|b|||
( マー くん ) ラァアアアア ( 男 B ) ちょっと ! やめ て !
|||おとこ|b|||
Adults fighting over a video game?
大人 が ゲーム で 癇癪 ( かんしゃく ) を 起こし て モメ てる
おとな||げーむ||かんしゃく|||おこし|||
( マー くん ) ラァアアアア
大人 が ゲーム で 癇癪 ( かんしゃく ) を 起こし て モメ てる
おとな||げーむ||かんしゃく|||おこし|||
やっぱり ココ は 下 劣 な 場所 だ な 宮尾
|||した|おと||ばしょ|||みやお
This place really is crude, right, Miyao?
って アレ ?
Huh? What?
大野 さん … でしょ ?
おおの||
You're Ono, right?
( 小春 ( こはる ) ) 南中 の 3 年 の 時 1 組 に 転校 し て き た …
こはる||なんちゅう||とし||じ|くみ||てんこう||||
You transferred to Minami Middle School your third year?
( 小春 ) な っ 何度 か こう いう トコ で 見かけ た 事 が ある けど …
こはる|||なんど||||||みかけ||こと|||
I-I've seen you here plenty of times,
こう し て 話す の … 初めて だ ね …
|||はなす||はじめて||
but this is the first time we've talked like this.
たっ 対戦 … ものすごく 強い ん だ よ ね
|たいせん||つよい||||
巷 ( ちまた ) で 噂 に 上がる くらい …
ちまた|||うわさ||あがる|
( 小春 ) う う … 何 言って ん だ ろ 私 …
こはる|||なん|いって||||わたくし
ものすごく 無口 な 子 って 聞い て た から …
|むくち||こ||ききい|||
I've heard she's extremely quiet.
何 話し て いい か 全然 分から ない …
なん|はなし||||ぜんぜん|わから|
I have no idea what to talk about.
この 子 が … 矢口 君 の …
|こ||やぐち|きみ|
This is the girl... Yaguchi...
( 宮尾 ( みや お ) ) お ー い
みやお||||-|
久しぶり だ な 日高 あ … あと 大野 さん も
ひさしぶり|||ひだか|||おおの||
Long time no see, Hidaka.
( 宮尾 ) ゲーセン と は 無縁 そう な 2 人 が 一緒に いる から
みやお|げーせん|||むえん|||じん||いっしょに||
It's surprising to see the pair of you at an arcade.
ビックリ し て 話しかけ ちゃ った よ !
びっくり|||はなしかけ|||
It seemed so unlikely, I had to say something.
2 人 と も 中学 を 卒業 し て 以来 か … ?
じん|||ちゅうがく||そつぎょう|||いらい|
Was the last time you saw each other the middle school graduation?
日高 見違え た な
ひだか|みちがえ||
Hidaka, I barely recognized you!
( 小春 ) 宮尾 君 … 気 を 使って 話しかけ て くれ た の か な
こはる|みやお|きみ|き||つかって|はなしかけ||||||
Miyao...
( 宮尾 ) お っ 大野 さん も 相変わらず ―
みやお|||おおの|||あいかわらず
Ah, and Ono's aura is as mysterious as ever.
ミステリアス な オーラ を 放って る ね
みすてりあす||||はなって||
( 宮尾 ) 何 言って ん だ オレ
みやお|なん|いって|||おれ
What the heck am I saying?
( 小春 ) 大野 さん
こはる|おおの|
Ono.
せっかく だ し 私 と お 手 合わせ 願 える かな …
|||わたくし|||て|あわせ|ねがい||
いや … やめ た 方 が いい な
|||かた|||
Well, I wouldn't if I were you.
( 小春 ) え ? どう し て ?
こはる||||
Huh, how come?
( 宮尾 ) 大人 達 が パンチ や キック で は なく ―
みやお|おとな|さとる||ぱんち||きっく|||
The adults are having a fist-less and kick-less fight of shirt-pulling.
服 を 引っ張り 合う ケンカ を し て いる …
ふく||ひっぱり|あう|けんか||||
今日 の ところ は 諦め て 帰った 方 が いい
きょう||||あきらめ||かえった|かた||
You should probably just give up and head home for today.
そ … そう だ ね
You... you may be right.
( 土井 ) 大野 さん
つちい|おおの|
Ono!
僕 だ ! 土井 だ よ ! 忘れ た の かい ?
ぼく||つちい|||わすれ|||
It's me, Doi! Have you forgotten?
一緒 の 小学校 で キラキラ 光って た だ ろ う ?
いっしょ||しょうがっこう||きらきら|ひかって||||
We shined together in elementary school!
土井 …
つちい
Doi...
今 も ホラ ! キラキラ 光って る だ ろ う ?
いま|||きらきら|ひかって||||
See, even now, I'm shining.
おお っ ! 覚え て て くれ た の かい ?
||おぼえ||||||
Oh, so you do remember me!
遊 ぼ う ! さっそく 遊 ぼう じゃ ない か 大野 さん
あそ||||あそ|||||おおの|
Let's play. Let's play something, Ono!
今 から 君 の ため に 甘い アメ を \ NGET し て あげる から さ !
いま||きみ||||あまい|あめ||nget|||||
I'll go win some candy in your honor, right now!
( 土井 ) ぐ っ 取れ ねぇ
つちい|||とれ|
100 円 で 10 個 アメ 買った 方 が よかった かな …
えん||こ|あめ|かった|かた|||
Should I have just bought 10 candies for 100 yen?
そう いう つま ん ない こと 言う な よ な
||||||いう|||
Don't say that. That would've been boring.
それ より さっき の メダル は どう し た ?
||||めだる||||
Anyway, what happened to your medals from earlier?
( 土井 ) 店 に 預け た … 5 万 枚 …
つちい|てん||あずけ||よろず|まい
I handed them in to the shop. All 50,000.
( 小春 ) 矢口 君 が もし 上 蘭 ( じょ うら ん ) に 受かって たら
こはる|やぐち|きみ|||うえ|らん|||||うかって|
If Yaguchi had gotten into Joran High School,
今頃 ―
いまごろ
what kind of relationship would he and Ono have had?
大野 さん と どう いう 関係 に なって た ん だ ろ う
おおの|||||かんけい|||||||
あの 矢口 君 に ゲーム を ガマン さ せる くらい ―
|やぐち|きみ||げーむ||がまん|||
She was able to get Yaguchi serious enough to hold off on games.
本気 に さ せる 人 …
ほんき||||じん
( ゴトン )
( 土井 ) 大野 さん ! この ゲーム で 僕 が 勝ったら
つちい|おおの|||げーむ||ぼく||かったら
Ono, if I win this game, come see a movie with me.
映画 を 観 に 行 こ う !
えいが||かん||ぎょう||
「 トイレ の 花子 さん 」 か 「 耳 を すませば 」 !
といれ||はなこ|||みみ||
Either Hanako of the Toilet or Whispers of the Heart.
( 宮尾 ) なん だ その 2 択
みやお||||たく
What's with those choices?
( ネット の 音 )
ねっと||おと
( 土井 ) クソ っ クソ !
つちい|くそ||くそ
Crap!
( 土井 ) この 絶妙 な … 距離 が … 難しい !
つちい||ぜつみょう||きょり||むずかしい
This distance makes it hard.
ねえ 大野 さん
|おおの|
Hey, Ono.
( 小春 ) 最近 矢口 君 と 顔合わせ てる ?
こはる|さいきん|やぐち|きみ||かおあわせ|
Have you seen Yaguchi, lately?
( 衝突 音 ) ( 晶 ) !
しょうとつ|おと|あき
( 宮尾 ・ 小春 ) う わ っ !
みやお|こはる|||
モロ に 顔面 イッ たな オイ !
もろ||がんめん|||おい
It hit her square in the face.
( 宮尾 ) 今 の が 1 人 だったら ―
みやお|いま|||じん|
If you had been alone, that could've been so embarrassing.
恥ずかしく て 大 惨事 に なって た ぞ
はずかしく||だい|さんじ||||
でも … ドジ った 時 も チャーム だ な 大野 さん は …
|||じ|||||おおの||
But you're still charming, even when you have a clumsy moment.
何 言って ん の よ 宮尾 君
なん|いって||||みやお|きみ
What are you saying, Miyao?
鼻 と か 歯 が 折れ て たら ど ー する の !
はな|||は||おれ||||-||
What if she'd broken her nose or teeth or something?
( 宮尾 ) ちょ … 本当 に 大丈夫 か 大野 さん …
みやお||ほんとう||だいじょうぶ||おおの|
Are you sure you're okay, Ono?
って …
( 宮尾 ) 「 バーチャ コップ 」 を やる の かい ?
みやお||こっぷ||||
moving on to Virtua Cop?
なんか フラフラ し てる し … 今日 は もう 帰った 方 が …
|ふらふら||||きょう|||かえった|かた|
Um, you seem kind of dazed, Maybe you should head home for today.
( コイン 投入 音 )
|とうにゅう|おと
( 小春 ) 私 も 一緒に やる
こはる|わたくし||いっしょに|
I'll play with you.
( 宮尾 ) えっ ?
みやお|
( 宮尾 ) えっ ? ( 土井 ) おお !
みやお||つちい|
( 土井 ) おお !
つちい|
( 土井 ) 麗しき 女子 の 共同 銃撃 戦 ! 見もの だ な …
つちい|うるわしき|じょし||きょうどう|じゅうげき|いくさ|みもの||
( 宮尾 ) えらい こっちゃ … えらい こっちゃ や で 春雄 !
みやお|||||||はるお
This is crazy. This is crazy, Haruo!
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 小春 ) あ ! スゴイ
こはる||
Oh, wow.
敵 を 1 人 倒す のに 私 が 2 ~ 3 発 に 対し て ―
てき||じん|たおす||わたくし||はつ||たいし|
It takes me two or three shots to take down an enemy
大野 さん は 確実 に 1 発 で 仕留め てる …
おおの|||かくじつ||はつ||しとめ|
while Ono kills them all with one.
冷静 沈着 で ムダ が なく
れいせい|ちんちゃく||むだ||
So calm and composed, with no wasted movement.
手際 が よく て
てぎわ|||
Such dexterity.
ちょっと と っつ き にくい ところ が ある けど
本当 に 綺麗 ( きれい ) … でも どこ か 陰 が ある よう な …
ほんとう||きれい|||||かげ||||
but she's so beautiful.
私 この 人 の 本音 が 知り たい … !
わたくし||じん||ほんね||しり|
I... want to know what she's really thinking.
大野 さん
おおの|
Ono...
( 小春 ) 矢口 君 の こと どう 思って る の ?
こはる|やぐち|きみ||||おもって||
How do you feel about Yaguchi?
( 土井 ) お おっと !
つちい||
大野 さん が 一般 人 を 誤 殺 し て しまった ぞ !
おおの|||いっぱん|じん||ご|ころ||||
Ono shot a civilian!
上 蘭 高校 に 落ち て から ―
うえ|らん|こうこう||おち||
Since being rejected by Joran High School,
矢口 君 引け目 を 感じ てる みたい な の
やぐち|きみ|ひけめ||かんじ||||
Yaguchi has had an inferiority complex.
大野 さん に 対し て …
おおの|||たいし|
Toward you.
( 土井 ) お おっと ! また !
つちい|||
Oh, no! Not again!
何 を 話し てる ん だ 二 人 は …
なん||はなし||||ふた|じん|
I wonder what they're talking about!
しばらく ゲーセン から も 足 が 遠 の い て い た の も
|げーせん|||あし||とお|||||||
I think he's distanced himself from arcades,
大野 さん と 会う の を 怖 がって た から だ と 思う の …
おおの|||あう|||こわ||||||おもう|
because he was afraid of facing you.
ここ に 来る と いつも キョロキョロ し たり
||くる|||||
He's always on the lookout and on edge when he comes here.
おどおど し たり …
( 小春 ) ねぇ
こはる|
Hey...
大野 さん の 本当 の 気持ち を 教え て
おおの|||ほんとう||きもち||おしえ|
今 の 矢口 君 を 見 てる と かわいそう で 仕方ない の
いま||やぐち|きみ||み|||||しかたない|
Seeing how Yaguchi is now, I feel so sorry for him.
もし 大野 さん が 矢口 君 に 対し て 関心 が なく
|おおの|||やぐち|きみ||たいし||かんしん||
If you're not concerned for him...
何 も 感じ て ない の で あれ ば …
なん||かんじ||||||
If you don't feel anything,
( 小春 ) 私 が 矢口 君 に …
こはる|わたくし||やぐち|きみ|
then I'll...
あっ …
( 射撃 音 )
しゃげき|おと
( ゲーム 音声 ) う お っ …
げーむ|おんせい|||
あ …
すごい な 大野 さん !
||おおの|
You're amazing, Ono!
大野 さん が こんなに ゲーム が 上手 だった なんて 驚き さ ぁ !
おおの||||げーむ||じょうず|||おどろき||
I can't believe you're so good at games!
( 小春 ) ホント … まるで 敵 わ ない …
こはる|ほんと||てき||
I'm seriously no match at all.
でも 対戦 格闘 ゲーム だったら どんな 勝負 に …
|たいせん|かくとう|げーむ|||しょうぶ|
But I wonder how I'd fare if it were a fighting game.
( 宮尾 ) じゃ … じゃあ また 会え たら
みやお||||あえ|
W-Well, until we meet again.
大野 さん も 気 を つけ て 帰って …
おおの|||き||||かえって
Go home safely, Ono.
( 土井 ) ハッハッハッ 気 を つけ たま えー
つちい||き||||
( 土井 ) ハッハッハッ 気 を つけ たま えー
つちい||き||||
( 宮尾 ) ふ ぅ … 穏便 に す ん だ か
みやお|||おんびん|||||
( 宮尾 ) ふ ぅ … 穏便 に す ん だ か
みやお|||おんびん|||||
Why am I being so considerate, Haruo?
( 宮尾 ) なんで 俺 が こんなに 気 を 使って る ん だ 春雄 君 …
みやお||おれ|||き||つかって||||はるお|きみ
( 小春 ) 私 何 やって ん だ ろ 初めて 話す 子 に …
こはる|わたくし|なん|||||はじめて|はなす|こ|
しかも ゲーム プレイ 中 に あんな 事 聞く なんて …
|げーむ||なか|||こと|きく|
and I asked her all that mid-game, too.
( 萌美 ( も えみ ) ) 晶 さん
ほうび|||あき|
Miss Akira.
アナタ の 悪 趣味 は 高等 学校 に 上がった 今 でも ―
||あく|しゅみ||こうとう|がっこう||あがった|いま|
It seems your awful habits have continued into high school.
続 い て いる よう です ね …
つづ||||||
大野 財閥 の 令嬢 の 身 で あり ながら
おおの|ざいばつ||れいじょう||み|||
As the daughter of the Ono conglomerate,
あんな 場所 に 出入り する など 言語道断 です
|ばしょ||でいり|||ごんごどうだん|
for you to frequent such a place is inconceivable!
( 爺 や ) あ あの … 業 田 先生 に は 悪 趣味 に 見える と 思い ます が
じい||||ぎょう|た|せんせい|||あく|しゅみ||みえる||おもい||
Um, Miss Goda. It may seem like a distasteful hobby to you,
お 嬢 様 に とって は ささやか な 楽しみ …
|じょう|さま||||||たのしみ
but to the Young Miss, it's a modest past time.
( 爺 や ) 心 の 支え … 唯一 の 趣味 で ござい ます …
じい||こころ||ささえ|ゆいいつ||しゅみ|||
It's her one interest that puts her at ease.
グレ て 不良 娘 に なって
||ふりょう|むすめ||
If she were to turn delinquent and spend all her time there, that's one thing--
ゲーセン に 入り浸る なら ともかく です ね … あ …
げーせん||いりびたる|||||
( 萌美 ) いえ 盛り場 に 行く 事 自体 が 問題 行動
ほうび||さかりば||いく|こと|じたい||もんだい|こうどう
No.
グレ る 兆候 と み ます
||ちょうこう|||
It's a symptom of delinquency.
( 爺 や ) な ならば … 家庭 用 の 据え置き 機 の 購入 を
じい||||かてい|よう||すえおき|き||こうにゅう|
T-Then consider buying her a console for home--
( 萌美 ) 何 です の それ は
ほうび|なん||||
What in the world are you talking about?
( 爺 や ) プレステ と か サターン と か …
じい|||||||
Like a PlayStation or Saturn, or the upcoming Virtual Boy!
今度 発売 する バーチャル ボーイ と か …
こんど|はつばい||ばーちゃる|ぼーい||
ゲーム の こと なんて まったく 分かり ませ ん
げーむ|||||わかり||
I don't know a single thing about games!
先生 ! バーチャル ボーイ 買って 差し上げ ま しょ う よ !
せんせい|ばーちゃる|ぼーい|かって|さしあげ||||
Ms. Goda, please let's buy a Virtual Boy for her.
私 も 欲しい から ぁ !
わたくし||ほしい||
I want one, too!
( 萌美 ) なり ませ ん
ほうび|||
We shall not.
( 爺 や ) お 願い し ます ! バーチャ …
じい|||ねがい|||
Please!
( 萌美 ) うるさい !
ほうび|
-Please-- -Enough!
( 転がる 音 )
ころがる|おと
ロー で 持って か れ た か …
||もって||||
That low kick got the best of me.
大野 家 の 指南 役 を 務め させ て 頂く この 業 田 萌美
おおの|いえ||しなん|やく||つとめ|さ せ||いただく||ぎょう|た|ほうび
甘え や 妥協 は 絶対 許し ませ ん
あまえ||だきょう||ぜったい|ゆるし||
do not make compromises.
高校 生 と いう 子供 達 が 一 番 危うい 時期 を
こうこう|せい|||こども|さとる||ひと|ばん|あやうい|じき|
I will watch over her closely in her most vulnerable high school years.
しっかり 管理 さ せ て 頂き ます
|かんり||||いただき|
( 萌美 ) お 母 様 方 に は ―
ほうび||はは|さま|かた||
I have made your parents promise not to give you even one yen.
1 円 たり と も 金銭 を 渡さ ない こと を 約束 さ せ ます
えん||||きんせん||わたさ||||やくそく|||
10 円 で できる ―
えん||
I won't have you even playing the ten-yen rock-paper-scissors game.
ジャンケン マン すら 許し ませ ん から
|まん||ゆるし|||
ちょっと 知って る じゃ ん …
|しって|||
So, you do know a bit...
門限 は 午後 4 時
もんげん||ごご|じ
Your curfew is 4 p.m.
学校 から の 直 帰 は 厳守 !
がっこう|||なお|かえ||げんしゅ
You must come straight home from school.
( 爺 や ) そ っ それでは ご 友人 と の 親交 も ままならなく …
じい||||||ゆうじん|||しんこう||
She won't be able to build relationships with her friends that way...
結構 毛 だらけ 猫 灰 だらけ で すわ
けっこう|け||ねこ|はい|||
That's fine. Perfect.
ご 友人 と の 交流 は 校 内 で 十 分 …
|ゆうじん|||こうりゅう||こう|うち||じゅう|ぶん
Conversing with them at school should be plenty.
( 萌美 ) 男子 と の 交流 … 恋愛 なんて もってのほか
ほうび|だんし|||こうりゅう|れんあい||
高校 を 卒業 し て 一流 大学 に 入学 し て 勉学 に 専念 し た のち
こうこう||そつぎょう|||いちりゅう|だいがく||にゅうがく|||べんがく||せんねん|||
Once you've graduated and begun studying at a top-class college,
決め られ た 男性 と の 結婚 が 控え て いる の です
きめ|||だんせい|||けっこん||ひかえ||||
your parents will choose your husband.
それ が ―
That is the will of your father and mother!
アナタ の お 父 様 と お 母 様 の 御 意思 な の です !
|||ちち|さま|||はは|さま||ご|いし|||
( 犬 の 鳴き声 )
いぬ||なきごえ
( ゲーム 音 ) ( 春雄 ) クッ クックッ …
げーむ|おと|はるお||
この 体勢 で 100 面 まで クリア し た ぞ
|たいせい||おもて||くりあ|||
初心 に 返る 以上 の こと を 成し た 気分 だ ぜ …
しょしん||かえる|いじょう||||なし||きぶん||
I feel like I've regained my roots and then some.
( 春雄 ) まあ … 感覚 が おかしく なって
はるお||かんかく|||
My senses are so messed up, it might have an opposite effect on other games.
他 の ゲーム に 逆 効果 な 気 が する が よし と しよ う
た||げーむ||ぎゃく|こうか||き|||||||
極め 付け は 同じ クラス の 金持ち の 小林 君 から 借り た ―
きわめ|つけ||おなじ|くらす||かねもち||こばやし|きみ||かり|
I borrowed this beauty, the Neo Geo CD from Kobayashi, the rich kid in my class.
「 ネオジオ CD 」
|cd
これ で いくら でも 家庭 内 で 武者 修行 が 可能 に なった
||||かてい|うち||むしゃ|しゅぎょう||かのう||
With this I can get as much intensive training as I want at home.
この 俺 が 金銭 を 気 に し ない で ―
|おれ||きんせん||き||||
What'll happen if I can practice endlessly without worrying about money?
際限 なく 練習 し たら どう なる か …
さいげん||れんしゅう|||||
きっと 度肝 を 抜く 超人 的 強 さ に なって
|どぎも||ぬく|ちょうじん|てき|つよ|||
I'm sure I'll leave her dumbfounded with my superhuman ability.
日高 も 気絶 する に 決まって ら ぁ ~
ひだか||きぜつ|||きまって||
I'm sure Hidaka will faint from shock.
ふ ふ ふ ふ …
( な みえ ) ハクション !
Achoo!
( 鼻 を すする 音 )
はな|||おと
( 春雄 ) う ~ ん ふ ふ ふ ふ …
はるお||||||
( 犬 の 鳴き声 )
いぬ||なきごえ
ん ん ん …
( 猫 の 鳴き声 )
ねこ||なきごえ
な っ 長い … !
||ながい
大野 家 令 嬢 と し て の 使命 を まっとう する こと …
おおの|いえ|れい|じょう|||||しめい||||
As daughter of the Ono family, you must take your duties seriously.
受け入れる の です
うけいれる||
Accept it.
( 萌美 ) プライベート は 皆無 と 思い なさい …
ほうび|ぷらいべーと||かいむ||おもい|
You don't get to have a private life!
矢口 君 … 引け目 を 感じ てる みたい な の
やぐち|きみ|ひけめ||かんじ||||
Yaguchi seems to have an inferiority complex, toward you.
大野 さん に 対し て …
おおの|||たいし|
( 小春 ) 大野 さん の 本当 の 気持ち を 教え て …
こはる|おおの|||ほんとう||きもち||おしえ|
Tell me, how you really feel?
( こらえ 泣き )
|なき
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) ここ に も い ね ー か …
はるお||||||-|
She's not here either.
感覚 と 自信 と 取り戻し て から 早 1 週間 …
かんかく||じしん||とりもどし|||はや|しゅうかん
It's already been a week since I got my feel and confidence back.
思い当たる 近所 の ゲーセン や 駄菓子 屋 を 探し まくって る が
おもいあたる|きんじょ||げーせん||だがし|や||さがし|||
I've searched all the arcades and candy shops I could think of,
いまだ に 大野 の 姿 が 見当たら ん …
||おおの||すがた||みあたら|
but I still haven't seen Ono.
せっかく 面 と 向かえ る 気 に な れ た のに …
|おもて||むかえ||き|||||
I'm finally in the right mindset to meet her,
なん だって ん だ よ …
what's going on?
前 は しょっちゅう 大野 ん 家 の 車 が ―
ぜん|||おおの||いえ||くるま|
I'd always see her car parked outside arcades before...
ゲーセン 前 で 停 まっ てる の を 見かけ た のに …
げーせん|ぜん||てい|||||みかけ||
( ゲーム 音声 ) き ゃ あ ~
げーむ|おんせい|||
MATCH OVER
( 小春 ) 21 連勝
こはる|れんしょう
A 21-win streak.
すっかり 昔 の 勘 を 取り戻し た って ワケ ね …
|むかし||かん||とりもどし||||
Looks like he's back in form.
おう 日高 お前 に 言わ れ た 通り ―
|ひだか|おまえ||いわ|||とおり
See, Hidaka?
「 イー ・ アル ・ カンフー 」 から やり 直し て 完全 復活 し た ぜ …
|||||なおし||かんぜん|ふっかつ|||
ネオジオ CD で の 修行 で 腕 は もちろん ―
|cd|||しゅぎょう||うで||
Through my training with the Neo Geo CD,
忍耐 力 まで 上げ まくった から な ー
にんたい|ちから||あげ||||-
ロード 時間 に よって
|じかん||
Thanks to the load time.
ロード 時間 ?
|じかん
Load time?
お前 に 受け た 屈辱 今 ここ で 晴らさ せ て もら お う か
おまえ||うけ||くつじょく|いま|||はらさ||||||
Shall I repay you for the disgrace you wrought upon me?
そして 俺 は もっと もっと 前 へ 行く !
|おれ||||ぜん||いく
Then I'll go even further ahead.
ホラ かかって こい や
Come on, come at me.
俺 の 超人 的 強 さ で ―
おれ||ちょうじん|てき|つよ||
I'll make you faint while coughing up blood with my super-human ability...
吐血 し ながら 気絶 さ せ て やっ から よ
とけつ|||きぜつ||||||
や ー だ よ ー
|-|||-
I don't wanna.
な ぬ っ !
What?
負ける 気 は し ない けど …
まける|き||||
I'm not afraid of losing...
まだ 矢口 君 の 優位 に 立って い たい し ね
|やぐち|きみ||ゆうい||たって||||
But I'd like to reign as champion for a while longer.
汚い ぞ 日高 !
きたない||ひだか
That's not fair, Hidaka!
( 小春 ) それ に … “ 前 ” って 大野 さん の こと でしょ ?
こはる|||ぜん||おおの||||
And by "further ahead", you mean Ono, right?
( 小春 ) ま 今日 は うしろ で 見 て たい 気分 だ し …
こはる||きょう||||み|||きぶん||
Well, I felt like watching from behind today anyway.
( 春雄 ) そ ー かい ! 100 連勝 す っ から ―
はるお||-||れんしょう|||
That so? Then shrink in fear as I clear a 100-win streak.
尻込み すれ ば いい さ !
しりごみ||||
( ゲーム 音声 ) ぎ ゃ ~~
げーむ|おんせい||
Ah, he got me.
( ゲーム 音声 ) ぎ ゃ ~~
げーむ|おんせい||
( 春雄 ) あー やら れ た
はるお||||
( おばちゃん ) 矢口 君 は よく 働く ねぇ …
|やぐち|きみ|||はたらく|
You're such a hard worker, Yaguchi.
何 か 買い たい もの で も あ る の ー ?
なん||かい||||||||-
Is there something you want to buy?
バーチャル ボーイ っす
ばーちゃる|ぼーい|
A Virtual Boy.
ば ー ちゃん ぼ ー い ?
|-|||-|
Grandma's boy?
( 春雄 ) も しか して … あいつ
はるお||||
Could it be...
飽き た の か ?
あき|||
she got tired of it?
( な みえ ) ね ー ね ー 春雄
|||-||-|はるお
Hey, Haruo.
夏 休み 一緒に 映画 行か ない ?
なつ|やすみ|いっしょに|えいが|いか|
Want to see a movie with me over summer break?
「 学校 の 怪談 」
がっこう||かいだん
Haunted School?
えー うん …
Uh, sure.
( 春雄 ) 「 ザ ・ キング ・ オブ ・ ファイターズ 95 」 も ―
はるお||きんぐ|おぶ||
The King of Fighters '95 is coming out soon
もう すぐ 出る し
||でる|
「 鉄 拳 2 」 も 8 月 に 出る と 聞く …
くろがね|けん||つき||でる||きく
and I hear Tekken 2 is coming in August, too.
どんどん スゲー 新作 が 出 て くる って いう のに
||しんさく||だ|||||
All these amazing games are coming out,
大野 は 何 やって ん だ …
おおの||なん|||
what is Ono thinking?
家 で 何 か あった の か ?
いえ||なん||||
Did something happen at home?
張り合い が なく な っち まう な …
はりあい||||||
This is killing my buzz.
って いう か 今 まで 俺 は 何 やって き た ん だ
|||いま||おれ||なん|||||
合わせる 顔 が ね ー と か ゼロ から やり 直す と か …
あわせる|かお|||-||||||なおす||
"I don't have the right to face her"
なんで 俺 は こう も 空回り し ち まう ん だ ろ う なぁ
|おれ||||からまわり||||||||
Why am I just going in circles like this?
あ
矢口 の お 坊ちゃん
|やぐち|||ぼっちゃん
Young master, Yaguchi.
爺 や じゃ ね ー か よ …
じい||||-||
Hey, it's the old man.
お 久し振り で ござい ます お 坊ちゃん
|ひさしぶり|||||ぼっちゃん
It has been a long time, lad.
ん ? 1 人 … な の か ?
|じん|||
その 様子 を 見る と ここ で は ない の です な …
|ようす||みる||||||||
If you're also looking for her then she must not be here.
え ?
( 春雄 ) 大野 が 家出 ! ?
はるお|おおの||いえで
Huh? Ono ran away?
はい … 御家 で の お 嬢 様 に 対し て の 躾 ( しつけ ) が ―
|おいえ||||じょう|さま||たいし|||しつけ||
Yes, her discipline had become too strict and then she ran away.
厳しく なって おり まし て …
きびしく||||
( 春雄 ) 躾 ( しつけ ) …
はるお|しつけ|
Discipline?
門限 は 午後 4 時
もんげん||ごご|じ
学校 が 終われ ば ほぼ 直 帰 …
がっこう||おわれ|||なお|かえ
ご 趣味 の 盛り場 へ 出向く こと も ―
|しゅみ||さかりば||でむく||
She was unable to go to the places she enjoyed as she pleased.
ままならなく なり
お 嬢 様 は 息 が 詰まる 日々 を 過ごし て おり まし た
|じょう|さま||いき||つまる|ひび||すごし||||
The Young Miss was going through her days with little room to breathe.
私 も こう なる の で は と 危惧 ( き ぐ ) し て い た の です
わたくし||||||||きぐ||||||||
I'd worried something like this would happen.
家出 する ん じゃ ない か な ~ ?
いえで||||||
"Is she going to run away?
嫌 だ な 嫌 だ な ヤバイ な ~ 怖い な ~ って …
いや|||いや|||||こわい||
Oh, no, oh, no. This is bad, I'm scared."
( 爺 や ) 朝 から 忽然 ( こつぜん ) と 行方 知れ ず に なり ―
じい||あさ||こつぜん|||ゆくえ|しれ|||
We suddenly lost track of her this morning
もう 今 は 夕方 近く … 手 に は 何 も 持た ず
|いま||ゆうがた|ちかく|て|||なん||もた|
and now it's almost evening.
おそらく 所持 金 も わずか …
|しょじ|きむ||
She's likely almost out of money.
心配 で 心配 で おかしく なり そう です
しんぱい||しんぱい|||||
I'm going crazy worrying about her.
高校 に 入って から 御 友人 も ―
こうこう||はいって||ご|ゆうじん|
Seems she hasn't been able to make friends since entering high school either.
お 作り に なって い ない よう です し …
|つくり|||||||
手掛かり は お 坊ちゃん だけ だった の です が
てがかり|||ぼっちゃん|||||
You were the only lead I had.
お 嬢 様 の 行き そう な 場所 に ―
|じょう|さま||いき|||ばしょ|
Do you have any idea where she might be?
何 か 心当たり は ござい ませ ん か ?
なん||こころあたり|||||
お 嬢 様 の 思い入れ が ある よう な 場所 は
|じょう|さま||おもいいれ|||||ばしょ|
Somewhere that might hold memories for her?
( 春雄 ) いやいや
はるお|
No, no...
アンドレ の 金網 ステージ が なんで 出 て くん だ よ
||かなあみ|すてーじ|||だ||||
Why does Andre's chain-link stage come to mind?
地獄 じゃ ねえ 地獄 じゃ ねえ
じごく|||じごく||
Not hell either!
まるで 思いつか ねぇ …
|おもいつか|
I can't think of anything!
出 て くる 場所 は 非 現実 的 な もの ばかり …
だ|||ばしょ||ひ|げんじつ|てき|||
I can only think of unrealistic places!
や っぱ アイツ が 行く 所 って いったら
||||いく|しょ||
The place she'd go would have to be...
近所 の ゲーセン は だいたい 見 て み た が ―
きんじょ||げーせん|||み||||
I've looked at all the neighborhood arcades, so I doubt she's there.
いる ワケ ね ー か …
|||-|
わざわざ 爺 や に 見つかる よう な 所 に ―
|じい|||みつかる|||しょ|
She's not dumb enough to run away to a place where the old man would find her.
家出 する ほど バカ じゃ ねぇ よ な …
いえで|||ばか||||
やっぱり 修行 なんて し てる 場合 じゃ なかった …
|しゅぎょう||||ばあい||
I guess it wasn't the time for me to be training after all.
もっと 早く アイツ に 会って い れ ば …
|はやく|||あって|||
If I had gone to see her sooner...
いや 大野 も 一 人 で いたい だけ な の かも しれ ん …
|おおの||ひと|じん||い たい||||||
No...
動く こと を 躊躇 ( ちゅうちょ ) さ せ られる ぜ …
うごく|||ちゅうちょ|||||
That makes me reluctant to look for her.
で じゃ ば り って 思わ れる かも しれ ね ー し …
|||||おもわ|||||-|
She might see me as nosy...
だいたい 俺 なんか が 大野 ん ち の 事情 を ―
|おれ|||おおの||||じじょう|
And it's not like I can do anything about Ono's home situation either.
なんとか し て や れる ワケ で も ない し な …
お 坊ちゃん は お 嬢 様 の 唯一 の 御 友人 でしょ お !
|ぼっちゃん|||じょう|さま||ゆいいつ||ご|ゆうじん||
You are the Young Miss's only friend, lad!
家 で ボー っと バーチャル ボーイ を やって る
いえ||||ばーちゃる|ぼーい|||
Are you just going to space out and play your Virtual Boy now that she's run away?
家 で ボー っと バーチャル ボーイ を やって る
いえ||||ばーちゃる|ぼーい|||
( 春雄 ) まだ 買って ない まだ 買って ない !
はるお||かって|||かって|
( 春雄 ) まだ 買って ない まだ 買って ない !
はるお||かって|||かって|
( 春雄 ) まだ 買って ない まだ 買って ない !
はるお||かって|||かって|
お つもり です か ー っ
||||-|
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) まあ まだ 思い当たる ふし は ある
はるお|||おもいあたる|||
Well, I've still got a couple of ideas.
地元 から ある 程度 離れ て い て ゲーセン が 多い 所 …
じもと|||ていど|はなれ||||げーせん||おおい|しょ
所持 金 が 少ない と いう こと を 考え て 行 ける 所 と いったら …
しょじ|きむ||すくない|||||かんがえ||ぎょう||しょ||
A place she'd go if she didn't have much pocket money.
ここ しか ない …
It'd have to be here.
一 度 一緒に 来 た こと が ある し な
ひと|たび|いっしょに|らい||||||
We came here together once, too.
俺 も 家出 する なら この 町 に 出向く ぜ …
おれ||いえで||||まち||でむく|
If I ran away from home, I'd come to this town.
ゲーセン の 数 も 置 い て ある 種類 も ―
げーせん||すう||お||||しゅるい|
There's a lot of arcades here with a ton of games.
ハンパ ね ー から な
||-||
ゲーム ショップ も ま ぁ ま ぁ ある
げーむ|しょっぷ||||||
There are plenty of game shops as well.
う ほほ ~ い !
Wow! I love dirty-looking shops like this!
こう いう 汚い 感じ の 店 は 大 好物 だ ぜ !
||きたない|かんじ||てん||だい|こうぶつ||
ニュー ファミコン が ある じゃ ねぇ か !
にゅー|ふぁみこん|||||
They have the NES!
さすが 川崎 !
|かわさき
Kawasaki delivers--
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( ガイル ) 春雄 !
|はるお
Haruo! Is that what you're here to find?
お前 が 捜し て いる もの は ソレ な の か ?
おまえ||さがし||||||||
( 春雄 ) ちがい ます
はるお||
No.
この 広い 街 で いる か どう か わかん ね ー 奴 を 捜す の も ―
|ひろい|がい||||||||-|やつ||さがす||
Looking for someone who may or may not even be here
かなり 無謀 だ が …
|むぼう||
地道 に 行く か …
じみち||いく|
but I'll take it a step at a time.
川崎 の ゲーセン は 網羅 し て いる から な …
かわさき||げーせん||もうら|||||
I've been here enough times
置 い てる ゲーム の 種類 も なんとなく 把握 し て いる
お|||げーむ||しゅるい|||はあく|||
to know where everything is and what games they have.
大野 は 今 どんな 気分 で いる かな …
おおの||いま||きぶん|||
家 に 閉じ込め られ た 事 で ―
いえ||とじこめ|||こと|
溜まり 溜まった もの を 発散 さ せる ため
たまり|たまった|||はっさん|||
体感 型 ゲーム 機 が 多く 置か れ て いる 店 に ―
たいかん|かた|げーむ|き||おおく|おか||||てん|
she might've gone to an arcade with lots of physically demanding machines.
いる かも しれ ん
はたまた 家出 し た 事 で ナーバス に なり …
|いえで|||こと||||
Or she could've gotten anxiety from everything at home,
何 も 考え なく て も 出来る
なん||かんがえ||||できる
and gone to a medal arcade where you don't have to think.
メダル ゲーセン に いる や も …
めだる|げーせん||||
う ぐ っ
She might be playing a game that would last a while.
( ダルシム ) 長 ~ く 遊 べ る ゲーム を やって る かも よ
|ちょう||あそ|||げーむ|||||
それ だ !
That's it!
( 春雄 ) 持ち 金 が 少ない 状況 なら ―
はるお|もち|きむ||すくない|じょうきょう|
Without much money,
長く 遊 べ る ゲーム に すがる の は 自然 な 行為 !
ながく|あそ|||げーむ|||||しぜん||こうい
it's natural she'd go for a game with a longer duration!
俺 なら そう する … !
おれ|||
That's what I'd do!
大野 の 得意 な 「 ファイナル ファイト 」
おおの||とくい|||ふぁいと
Ono's specialty, Final Fight.
あと は 「 マジック ソード 」 に 「 カダッシュ 」
||まじっく|||
Or maybe Magic Sword or Cadash.
横 スクロール アクション が 有力 だ
よこ||あくしょん||ゆうりょく|
Some kind of side-scroller is the most plausible.
それ ら が 置 い て い そう な ゲーセン …
|||お||||||げーせん
An arcade with lots of those...
まず は そこ から 捜し て み っか
||||さがし|||
I'll try searching from there first.
あっ ! モータルコンバット 2 と 3 !
ピストル 大名 の 大 冒険 !
ぴすとる|だいみょう||だい|ぼうけん
Pistol Daimyo no Boken!
ああ … この 脳みそ を とろけ させる 世界 観 !
||のうみそ|||さ せる|せかい|かん
見よ … この やら れ 姿 !
みよ||||すがた
Look at the show it puts on!
大野 に 見せ て やり て ー ぜ !
おおの||みせ||||-|
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( ダルシム ) 春雄 !
|はるお
Haruo!
( 春雄 ) ゴッ
はるお|
( 春雄 ) だっ ダメ だ … ついつい 遊 ん で しまった !
はるお||だめ|||あそ|||
T-This is bad.
魅惑 な ゲーム に すぐ 翻弄 さ れ ち まう …
みわく||げーむ|||ほんろう||||
These alluring games are trifling with me.
パンダ が 笹 の 葉 トンネル を 素通り する くらい の ―
ぱんだ||ささ||は|とんねる||すどおり|||
This is as tough as a panda trying to ignore bamboo.
難関 っぷり …
なんかん|
すでに 8 時
|じ
It's already 8 p.m.
本格 的 に 街 が 夜 の 顔 を 見せ て き た ぜ
ほんかく|てき||がい||よ||かお||みせ||||
The town has started to shift into nightlife.
大人 達 の 時間 …
おとな|さとる||じかん
The adults' time.
そして 同時に 危険 性 も 増し て くる …
|どうじに|きけん|せい||まし||
And with it comes danger.
こんな ところ で お 嬢 様 が 一 人 で 大丈夫 かな …
||||じょう|さま||ひと|じん||だいじょうぶ|
Will that little princess be okay on her own?
アイツ が 川崎 に いれ ば の ハナシ だ けど …
||かわさき|||||||
That is, if she's even in Kawasaki.
いくら 捜し て も 見つから ねぇ …
|さがし|||みつから|
I could search all night and not find her.
ひょっとしたら もう 家 に 帰って る の かも …
||いえ||かえって|||
She might've already gone home.
ぐ ぐ っ 落ち ねぇ … 何で だ よ ー ッ !
|||おち||なんで|||-|
( 頼 朝 ) 戯れ は 終わり じゃ !
たの|あさ|たわむれ||おわり|
Playtime is over!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 春雄 ) やめ だ やめ … !
はるお|||
初め から 無謀 だった ん だ よ …
はじめ||むぼう||||
It was hopeless from the start.
そう 今回 も また 俺 の 一 人 相撲 …
|こんかい|||おれ||ひと|じん|すもう
That's right. I was just making one-sided presumptions again.
いつも 通り 空振り し ち まった …
|とおり|からぶり|||
As usual, a swing and a miss.
( 春雄 ) ハァ …
はるお|
( 春雄 ) 大野 と 会い て ー なぁ …
はるお|おおの||あい||-|
I want to see Ono...
( ガイル ) 春雄 っ !
|はるお|
Haruo!
おう ?
Huh?
( ゲーム キャラ 一同 ) 春雄 ー っ !
げーむ||いちどう|はるお|-|
Haruo!
♪ ~
( 男 A ) す … すげ ぇ な …
おとこ|a||||
H-Holy crap.
( 男 B ) もう 70 連勝 に も なる ぞ …
おとこ|b||れんしょう||||
She's already at 70 straight wins!
( 男 C ) 夕方 から ずっと この 調子 だ …
おとこ|c|ゆうがた||||ちょうし|
She's been going at this pace all evening.
( 男 D ) こんな スゴイ 子 川崎 に い た か ?
おとこ|d|||こ|かわさき||||
Was there a girl this strong in Kawasaki?
( 男 E ) いや …
おとこ|e|
No way.
( 男 F ) あっ ち の 子 は 言う まで も ない が ―
おとこ|f||||こ||いう||||
That Bishamon player is pretty good, but no match for this girl.
今回 の ビシャモン 使い も なかなか …
こんかい|||つかい||
( 男 G ) うん うん
おとこ|g||
( 晶 ) …
あき
( 春雄 ) った く なん つ ー 反射 神経 だ
はるお|||||-|はんしゃ|しんけい|
Jeez, your reflexes are ridiculous.
何 を やって も ガー キャン で 跳ね返し て き や がる
なん|||||||はねかえし||||
No matter what I do, it gets guard-cancelled.
相変わらず とんでもない お 嬢 様 だ ぜ
あいかわらず|||じょう|さま||
You're as unbelievable as always.
よう やっと 見つけ た ぜ …
||みつけ||
I've finally found you.
( 晶 ) …
あき
( 春雄 ) 所持 金 残り 50 円 で あの 快挙 を 成し遂げ て た の か
はるお|しょじ|きむ|のこり|えん|||かいきょ||なしとげ||||
You managed all this with just 50 yen left?
( 春雄 ) 帰り の 電車 賃 ど ー する つもり だった ん だ よ
はるお|かえり||でんしゃ|ちん||-||||||
How did you plan to pay for the train home?
飯 でも 食い に 行く べ …
めし||くい||いく|
Let's get some food.
( 晶 ) …
あき
~ ♪
( 春雄 ) 知って る か ? ドラクエ の 1 作 目 で 姫 様 を 助け た 後 に ―
はるお|しって|||||さく|め||ひめ|さま||たすけ||あと|
お 城 に 帰ら ず に 宿屋 に 寄って そのまま 泊まる ん だ
|しろ||かえら|||やどや||よって||とまる||
they stop at a hotel and spend the night before returning to the castle.
そう す っと 翌朝 宿屋 の 主人 が 言う ん だ ぜ
|||よくあさ|やどや||あるじ||いう|||
The next morning, the hotel owner says,
♪ ~
Subtitle translation by Emily Noguchi
~ ♪