×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (2)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (2)

具体 的 に どう する か は もう 少し 様子 を 見 ない と

それにしても 地球 に は 僕 の 心 を 引く もの は 何も なかった

あそこ に ある の は 過去 で あって

未来 で は ない と 思った

未来 が 存在 する 場所 は 地球 で は なく て …

3 月 14 日 カイザー ・ ラインハルト は

25 歳 の 誕生 日 を 迎え た

カイザー の 誕生 日 は 帝国 に とって 重要 な 祝日 で あり

軍 の 将兵 に は 休暇 と 一 時 金 が 下 賜 さ れ た

さすが に カイザー の 体調 を 考慮 し て

園遊会 は 中止 さ れ た が

アンネローゼ から リンデン ウォール フラワー

イチョウ を 描 い た 高名 な 画家 の 絵 が 贈ら れ た

これ は それぞれ 夫婦 愛

愛情 の 絆 長寿 を 意味 する 植物 で

アンネローゼ の 弟 夫妻 に 対する

心遣い が 伺わ れ た

ラインハルト が 病床 から 離れ た ころ

一層 病状 を 悪化 さ せ て いる 病人 も いる

お前 が それほど 感傷 的 な 女 だ と は 思わ なかった な

何 の こと ? エルフリーデ と いう 女 の こと だ

わざわざ ロイエンタール の 死に目 に

会わ せ て やった そう じゃ ない か

あの 女 は 今 どこ に いる の だ

さあ どこ か しら ね

あんた が 焦る 理由 は 分かって いる わ

健康 に 自信 が なく なって き た もの ね

だからといって 今 一部 の 流通 や

通信 を 混乱 さ せ た ところ で

どんな 効果 が ある の かしら

航路 局 の 件 は 完全 に 失敗 だった し

切り札 が なく て も 勝負 し なけりゃ なら ん 時 が ある ん だ

今年 が その 時 だ

お前 は どう 思って いる か 知ら ん が

確か に あんた は 衰弱 し てる わ ね

そんな 陳腐 な セリフ を 吐く 人間 じゃ なかった のに

表現 力 が 乏しく なった わ

以前 は もう 少し 気 の 利 い た こと が

言 え た 人 な の に ね

もう 何 年 に なる かしら

あの ころ は 2 人 と も まだ 若かった

あなた は 自治 領 主 府 の いち 書記 官

私 は 歌 と 踊り の 才能 だけ で

社会 の 上部 に よじ登る つもり だった

ルパート を 売った よう に 俺 も 売る つもり か

ルパート は 彼 なり に 正面 から 戦って 死 ん だ わ

あんた は どう かしら カイザー ・ ラインハルト と

正面 から 戦う 気 が ある の ?

あんた が 死 ん だ 後 あんた が

カイザー ・ ラインハルト に 対し て どう 振る舞った か

戦った の か それとも 足 を すく お う と し た だけ か

他人 が 決め て くれる わ

そして あんた は その 評価 に 抗議 する こと も でき ない の よ

3 月 20 日 オーベル シュタイン ら が

惑星 ハイネ セン に 到着 する

俺 は 死ぬ こと など 少し も 怖く ない

だが オーベル シュタイン の 巻き添え に なる の は ご免 被る

奴 と 同行 し て ヴァルハラ へ 行く こと に でも なったら

俺 は 奴 を ワルキューレ の 車 から 突き落とし て やる から な

閣下 お 声 が 大き すぎ ます

ビッテンフェルト 家 に は 代々 の 家訓 が ある

「 他人 を 褒める 時 は 大きな 声 で 」

「 けなす 時 は より 大きな 声 で 」 と いう の だ

俺 は その 家訓 を 守って いる だけ だ

分かり まし た 分かり まし た から

ハクション ハクション

オーベル シュタイン は そのまま ロイエンタール が 使用 し て い た

総督 府 へ 向かった が ビッテンフェルト と ミュラー は

それぞれ 空港 近く の ホテル に

仮 司令 部 を 置き 軍務 尚 書 と 同行 し なかった

オーベル シュタイン の ほう でも 特に 両 提督 の 同行 を 求め なかった

彼 が 早急 に 手 を つけよ う と し て い た 問題 は

両 提督 の 作戦 指揮 能力 を

必要 と する 類 の もの で は なかった から で ある

翌 21 日 から ハイネ セン は

急激 で 苛烈 な 変化 に さらさ れ た

軍務 尚 書 直属 の 陸 戦 部隊 が 出動 し て

いわゆる 危険 人物 を 強引 に 連行 し 始め た の で ある

かつて 同盟 政府 の 人 的 資源 委員 長 を 務め た ホアン ・ ルイ

ヤン ・ ウェン リー 元帥 の 司令 部 で

参謀 長 の 要 職 に あった ムライ 中将

旧 同盟 軍 で 第 二 艦隊 第 一 艦隊 の

司令 官 を 歴任 し た パエッタ 中将

国立 自治 大学 の 元 学長 で

歴代 政権 の ブレーン を 務め た オリベイラ 博士 など

5000 名 を 超える 人々 が 一挙に 収監 さ れ て しまった

およそ 自由 惑星 同盟 で 重要 な 公 職 に あった 者 は

根こそぎ 捕らわれ た こと に なる

これ が 世に いう 「 オ ー ベルシュタイン の 草刈り 」 で ある

オーベル シュタイン は 何 を 考え て いる の か

俺 に は さっぱり 理解 でき ん

卿 に は 分かる か ? いや 分かり ませ ん

俺 が 思う に だ 民主 共和 主義 者 と か いう 奴 ら に は

言い たい こと を 言わ せ て おけ ば いい の さ

どうせ 口 で 言って いる こと の 1 パーセント も

実行 できる わけ で は ない から な

政治 犯 や 思想 犯 を 獄 に 下 せ ば

その 分 一般 刑事 犯 の 収監 能力 が 低下 し ます

かえって この 惑星 の 治安 を 損なう 恐れ も ある でしょ う な

まったく だ 力 で 押さえつける だけ で

治安 維持 が できる と 考え て いる と すれ ば

オーベル シュタイン も 存外 に 芸 が ない と いう もの だ

しかし 治安 維持 に 関し て は

我々 に 異議 を 唱える 権限 も あり ませ ん

ここ は イゼルローン 要塞 の 攻略 準備 に

専念 する こと に し ま しょ う

ワー レン 提督 も 今日 に も ガン ダルヴァ 星 域 から

到着 さ れ ます し

そう だ な だ が まさか オーベル シュタイン の やつ

実戦 に まで 口 を 出す つもり で は ある まい な

それ は 何 と も

戦い に なったら 俺 は 俺 の やり 方 で やら せ て もらう ぞ

オーベル シュタイン の 指図 は 受けん

こう し て 3 月 の 末 に 至る まで

軍務 尚 書 と 3 人 の 艦隊 司令 官 は

同じ 惑星 上 に あり ながら ほとんど 顔 を 合わせる こと も なく

互い の 責務 を 果たし て い た

その 三 提督 が そろって オ ー ベルシュタイン の もと を 訪れ た の は

4 月 1 日 午前 の こと で ある

軍務 尚 書 に 伺い たい こと が ある

伺 お う ビッテンフェルト 提督

ただし 手短 に かつ 理論 的 に 願い たい

では 単 刀 直入 に 伺 お う

我が 軍 の 内外 に 流れる 噂 に よれ ば

軍務 尚 書 が 多数 の 政治 犯 思想 犯 を 収監 する 理由 は

奴 ら を 人質 に し て イゼルローン 軍 に

開 城 を 迫る ため だ と いう

戦力 に 勝る 我 が 軍 が

その よう な 卑劣 な 手段 に 訴える と は 信じ たく は ない が

この 際 軍務 尚 書 ご 自身 の 口 から

真偽 の ほど を 伺い たい いかに

噂 に 基づ い て 批判 さ れる と は 心外 だ

では 事実 で は ない の だ な

そう は 言って おら ん

すると やはり 人質 の 生命 を 盾 に し て

イゼルローン の 開 城 を 求める と おっしゃる の か

軍事 的 ロマン 主義 者 の 血生臭い 夢想 は

この 際 無益 だ

百万 の 将兵 の 生命 を 新た に 損なう より

1 万 たら ず の 政治 犯 を 無血 開 城 の 具 に する ほう が

いくらか でも マシ な 選択 と 信じる 次第 で ある

常勝 不敗 の 帝国 軍 の 名誉 は どう なる か

名誉 ? イゼルローン ごとき

俺 の 艦隊 だけ でも 落とし て み せる

まして ミュラー も ワー レン も いる 4 万 隻 の 大軍 だ

その よう な 姑息 な 手段 を 用い ず と も

実力 を もって イゼルローン を 開 城 さ せ 得る こと

万 に 一 つ も 疑い ない

実績 なき 者 の 大言壮語 を 戦略 の 基幹 に 据える わけ に は いか ぬ

もはや 武力 のみ で 事態 の 解決 を 図る 段階 で は ない

実績 が ない だ と !

カイザー ・ ラインハルト 陛下 の 御 もと に あって

幾 度 も 戦場 を 往来 し 陛下 の 御 ため に

雄 敵 を ことごとく 倒し て き た 我ら だ

何 を もって 実績 なし と 放言 する か

卿 ら の 実績 と やら は よく 承知 し て いる

卿 ら 3 名 合わせ て ヤン ・ ウェン リー 1 人 に

幾 度 勝利 の 美 酒 を 飲ま せる に 至った か

私 だけ で なく 敵 軍 も …

貴 様 !

提督 よせ

よせ

閣下

ミュラー 提督 はっ

ビッテンフェルト 提督 が 謹慎 し て いる 間

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター の 指揮 監督 は

卿 に 委ねる よろしい な

お 言葉 です が 軍務 尚 書 小 官 は ともかく

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター の 将兵 が 承知 し ます まい

彼ら に とって 司令 官 と は

ビッテンフェルト 提督 ただ 1 人 の はず です から

これ は ミュラー 提督 らしから ぬ 不 見識 だ

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター は 帝国 軍 の いち 部隊

ビッテンフェルト 提督 の 私 兵 で は ある まい

軍務 尚 書 は ご 自信 を お 持ち の よう だ が

人質 を 盾 に 開 城 を 迫る よう な 手段 を

誇り 高い カイザー が ご 承知 に なる でしょ う か

我ら に 艦隊 を 率い させ この 地 まで 派遣 なさった からに は

カイザー の 御 意 は 堂々 たる 正面 決戦 に ある こと

明らか で は あり ませ ん か

軍務 尚 書 は あえて それ を 無視 なさる と ?

その カイザー の 誇り が

イゼルローン 回廊 に 数 百万 将兵 の 白骨 を

朽ち させる 結果 を 生 ん だ

一昨年 ヤン ・ ウェン リー が ハイネ セン を 脱し て

イゼルローン に 寄った 時 この 策 を 用い て い れ ば

数 百万 の 人命 が 損なわ れ ず に 済 ん だ の だ

帝国 は カイザー の 私物 で は なく

帝国 軍 は カイザー の 私 兵 で は ない

カイザー が 個人 的 な 誇り の ため に

将兵 を 無為 に 死な せ て よい と いう 法 が どこ に ある

それでは ゴールデン バウム 王朝 の 時代 と

何ら 変わら ぬ で は ない か

軍務 尚 書 の 主張 は 恐らく 正しい

だが その 正し さ ゆえ に

人々 の 憎悪 を 買う こと に なる だ ろ う

私 は 皇帝 陛下 の 代理人 と し て 卿 ら を 指揮 する

勅命 に よって で ある 異存 が ある なら

カイザー に 対し て 言 上 す べき で あ ろ う

完全 な 正論 だ

だが 先 に 痛烈 に カイザー 批判 を 口 に し

その 舌 の 根 も 乾か ぬ うち に

今度 は カイザー の 名 を 借り て 自己 の 立場 を 強化 し た と

取れ なく も ない

いや 間違い なく 三 提督 は そう 取った に 違いない

これ は …

要件 は 済 ん だ お 三方 に 引き取って い た だけ

フェルナー 少将 はっ

この よう に し て 惑星 ハイネ セン の 状況 は

誰 も 想像 し ない 方向 へ と 進んで いった

オーベル シュタイン と 3 名 の 上級 大将 の 間 に 生じ た 対立 は

カイザー ・ ラインハルト に 深刻 な 命題 を 突きつけ た

正々堂々 と 戦って 百万 人 の 血 を 流す こと と

最小 限 の 犠牲 で 平和 と 統一 を 実現 する こと の

どちら が 歴史 に 貢献 する か

ユリアン も また この 問い に 答え なく て は なら なかった が

次回 銀河 英雄 伝説 第 104 話

「 平和 へ 、 流血 経由 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (2) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (2)

具体 的 に どう する か は もう 少し 様子 を 見 ない と ぐたい|てき|||||||すこし|ようす||み||

それにしても 地球 に は 僕 の 心 を 引く もの は 何も なかった |ちきゅう|||ぼく||こころ||ひく|||なにも|

あそこ に ある の は 過去 で あって |||||かこ|| I think what was there was the past, not the future.

未来 で は ない と 思った みらい|||||おもった

未来 が 存在 する 場所 は 地球 で は なく て … みらい||そんざい||ばしょ||ちきゅう|||| The place where the future will be written isn't Terra.

3 月 14 日 カイザー ・ ラインハルト は つき|ひ||| March 14th saw the arrival of Kaiser Reinhard's 25th birthday.

25 歳 の 誕生 日 を 迎え た さい||たんじょう|ひ||むかえ|

カイザー の 誕生 日 は 帝国 に とって 重要 な 祝日 で あり ||たんじょう|ひ||ていこく|||じゅうよう||しゅくじつ|| The kaiser's birthday was an important national holiday for the Empire,

軍 の 将兵 に は 休暇 と 一 時 金 が 下 賜 さ れ た ぐん||しょうへい|||きゅうか||ひと|じ|きむ||した|たま||| and the men and officers of the military were given the day off, as well as a bonus.

さすが に カイザー の 体調 を 考慮 し て ||||たいちょう||こうりょ|| Taking into account the kaiser's condition, the garden party was canceled.

園遊会 は 中止 さ れ た が えんゆうかい||ちゅうし||||

アンネローゼ から リンデン ウォール フラワー But Annerose sent a painting of linden, wallflower, and ginkgo.

イチョウ を 描 い た 高名 な 画家 の 絵 が 贈ら れ た いちょう||えが|||こうめい||がか||え||おくら||

これ は それぞれ 夫婦 愛 |||ふうふ|あい These plants hold the meaning of married love, the bonds of affection, and longevity,

愛情 の 絆 長寿 を 意味 する 植物 で あいじょう||きずな|ちょうじゅ||いみ||しょくぶつ|

アンネローゼ の 弟 夫妻 に 対する ||おとうと|ふさい||たいする which conveyed Annerose's consideration for the married couple.

心遣い が 伺わ れ た こころづかい||うかがわ||

ラインハルト が 病床 から 離れ た ころ ||びょうしょう||はなれ|| While Reinhard had left his sick bed,

一層 病状 を 悪化 さ せ て いる 病人 も いる いっそう|びょうじょう||あっか|||||びょうにん||

お前 が それほど 感傷 的 な 女 だ と は 思わ なかった な おまえ|||かんしょう|てき||おんな||||おもわ|| I didn't think that you were such a sentimental woman.

何 の こと ? エルフリーデ と いう 女 の こと だ なん||||||おんな||| What do you mean?

わざわざ ロイエンタール の 死に目 に |||しにめ| Didn't you go out of your way to make sure she saw Reuenthal when he was dying?

会わ せ て やった そう じゃ ない か あわ|||||||

あの 女 は 今 どこ に いる の だ |おんな||いま||||| Where is she now?

さあ どこ か しら ね Where, indeed?

あんた が 焦る 理由 は 分かって いる わ ||あせる|りゆう||わかって|| I know why you're so impatient.

健康 に 自信 が なく なって き た もの ね けんこう||じしん||||||| You've lost all faith in your health.

だからといって 今 一部 の 流通 や |いま|いちぶ||りゅうつう| Still, you may have disrupted some of their distribution and communications,

通信 を 混乱 さ せ た ところ で つうしん||こんらん|||||

どんな 効果 が ある の かしら |こうか|||| but what effect has that had, I wonder?

航路 局 の 件 は 完全 に 失敗 だった し こうろ|きょく||けん||かんぜん||しっぱい||

切り札 が なく て も 勝負 し なけりゃ なら ん 時 が ある ん だ きりふだ|||||しょうぶ|||||じ||||

今年 が その 時 だ ことし|||じ| This year is such a time.

お前 は どう 思って いる か 知ら ん が おまえ|||おもって|||しら|| I don't know what you're thinking, but...

確か に あんた は 衰弱 し てる わ ね たしか||||すいじゃく|||| You certainly have grown weak.

そんな 陳腐 な セリフ を 吐く 人間 じゃ なかった のに |ちんぷ||せりふ||はく|にんげん||| You were never the sort who'd use such a hackneyed line.

表現 力 が 乏しく なった わ ひょうげん|ちから||とぼしく|| Your powers of expression have atrophied.

以前 は もう 少し 気 の 利 い た こと が いぜん|||すこし|き||り|||| You used to be a cleverer man.

言 え た 人 な の に ね げん|||じん||||

もう 何 年 に なる かしら |なん|とし||| How many years has it been?

あの ころ は 2 人 と も まだ 若かった |||じん||||わかかった We were so young, then.

あなた は 自治 領 主 府 の いち 書記 官 ||じち|りょう|おも|ふ|||しょき|かん You were just a bureaucrat in the landesherr's office,

私 は 歌 と 踊り の 才能 だけ で わたくし||うた||おどり||さいのう||

社会 の 上部 に よじ登る つもり だった しゃかい||じょうぶ||よじのぼる||

ルパート を 売った よう に 俺 も 売る つもり か ||うった|||おれ||うる||

ルパート は 彼 なり に 正面 から 戦って 死 ん だ わ ||かれ|||しょうめん||たたかって|し||| Rupert died true to himself, fighting head on.

あんた は どう かしら カイザー ・ ラインハルト と What about you?

正面 から 戦う 気 が ある の ? しょうめん||たたかう|き|||

あんた が 死 ん だ 後 あんた が ||し|||あと|| After you're dead, how will they see your engagement with Kaiser Reinhard?

カイザー ・ ラインハルト に 対し て どう 振る舞った か |||たいし|||ふるまった|

戦った の か それとも 足 を すく お う と し た だけ か たたかった||||あし||||||||| Strangers will decide whether you fought him, or merely tripped him up.

他人 が 決め て くれる わ たにん||きめ|||

そして あんた は その 評価 に 抗議 する こと も でき ない の よ ||||ひょうか||こうぎ||||||| And you won't be able to object to their assessment.

3 月 20 日 オーベル シュタイン ら が つき|ひ|||| On March 20th, Oberstein and the others arrived on Heinessen.

惑星 ハイネ セン に 到着 する わくせい||||とうちゃく|

俺 は 死ぬ こと など 少し も 怖く ない おれ||しぬ|||すこし||こわく| I'm not the least bit scared of dying!

だが オーベル シュタイン の 巻き添え に なる の は ご免 被る ||||まきぞえ|||||ごめん|かぶる But I refuse to get mixed up with Oberstein.

奴 と 同行 し て ヴァルハラ へ 行く こと に でも なったら やつ||どうこう|||||いく||||

俺 は 奴 を ワルキューレ の 車 から 突き落とし て やる から な おれ||やつ||||くるま||つきおとし|||| I'll push him out of the Walküre's chariot!

閣下 お 声 が 大き すぎ ます かっか||こえ||おおき|| Your Excellency, you're speaking too loudly.

ビッテンフェルト 家 に は 代々 の 家訓 が ある |いえ|||だいだい||かくん|| We have a rule passed down in the Bittenfeld family.

「 他人 を 褒める 時 は 大きな 声 で 」 たにん||ほめる|じ||おおきな|こえ| Give praise with a loud voice, and insults with one even louder!

「 けなす 時 は より 大きな 声 で 」 と いう の だ |じ|||おおきな|こえ|||||

俺 は その 家訓 を 守って いる だけ だ おれ|||かくん||まもって||| I intend to uphold that rule!

分かり まし た 分かり まし た から わかり|||わかり||| I-I get it, sir!

ハクション ハクション

オーベル シュタイン は そのまま ロイエンタール が 使用 し て い た ||||||しよう|||| Oberstein continued on to the Generalgouvernement that Reuenthal used,

総督 府 へ 向かった が ビッテンフェルト と ミュラー は そうとく|ふ||むかった|||||

それぞれ 空港 近く の ホテル に |くうこう|ちかく||ほてる|

仮 司令 部 を 置き 軍務 尚 書 と 同行 し なかった かり|しれい|ぶ||おき|ぐんむ|しよう|しょ||どうこう|| instead setting up temporary headquarters in hotels near the airport.

オーベル シュタイン の ほう でも 特に 両 提督 の 同行 を 求め なかった |||||とくに|りょう|ていとく||どうこう||もとめ| Oberstein himself did not especially wish to accompany the admirals, either.

彼 が 早急 に 手 を つけよ う と し て い た 問題 は かれ||そうきゅう||て|||||||||もんだい| The issue he was most urgently trying to tackle

両 提督 の 作戦 指揮 能力 を りょう|ていとく||さくせん|しき|のうりょく| was not one that needed the command ability of either of them.

必要 と する 類 の もの で は なかった から で ある ひつよう|||るい||||||||

翌 21 日 から ハイネ セン は よく|ひ|||| On the 21st, Heinessen faced a sudden and severe change.

急激 で 苛烈 な 変化 に さらさ れ た きゅうげき||かれつ||へんか||||

軍務 尚 書 直属 の 陸 戦 部隊 が 出動 し て ぐんむ|しよう|しょ|ちょくぞく||りく|いくさ|ぶたい||しゅつどう|| Ground forces under the direct control of the minister of military affairs were dispatched,

いわゆる 危険 人物 を 強引 に 連行 し 始め た の で ある |きけん|じんぶつ||ごういん||れんこう||はじめ||||

かつて 同盟 政府 の 人 的 資源 委員 長 を 務め た ホアン ・ ルイ |どうめい|せいふ||じん|てき|しげん|いいん|ちょう||つとめ|||

ヤン ・ ウェン リー 元帥 の 司令 部 で |||げんすい||しれい|ぶ| Vice Admiral Murai, who held the important office of Marshal Yang Wen-li's chief of staff;

参謀 長 の 要 職 に あった ムライ 中将 さんぼう|ちょう||かなめ|しょく||||ちゅうじょう

旧 同盟 軍 で 第 二 艦隊 第 一 艦隊 の きゅう|どうめい|ぐん||だい|ふた|かんたい|だい|ひと|かんたい| Vice Admiral Paetta,

司令 官 を 歴任 し た パエッタ 中将 しれい|かん||れきにん||||ちゅうじょう

国立 自治 大学 の 元 学長 で こくりつ|じち|だいがく||もと|がくちょう| the president of the National Autonomous University,

歴代 政権 の ブレーン を 務め た オリベイラ 博士 など れきだい|せいけん||ぶれーん||つとめ|||はかせ| and the brain behind successive political administrations, Professor Oliveira.

5000 名 を 超える 人々 が 一挙に 収監 さ れ て しまった な||こえる|ひとびと||いっきょに|しゅうかん|||| Over 5,000 people were imprisoned in a single sweep.

およそ 自由 惑星 同盟 で 重要 な 公 職 に あった 者 は |じゆう|わくせい|どうめい||じゅうよう||おおやけ|しょく|||もの| Those who held important offices in the Free Planets Alliance were all rounded up.

根こそぎ 捕らわれ た こと に なる ねこそぎ|とらわれ||||

これ が 世に いう 「 オ ー ベルシュタイン の 草刈り 」 で ある ||よに||||||くさかり|| This was referred to as "Oberstein's Scything."

オーベル シュタイン は 何 を 考え て いる の か |||なん||かんがえ|||| I just don't get what Oberstein is thinking.

俺 に は さっぱり 理解 でき ん おれ||||りかい||

卿 に は 分かる か ? いや 分かり ませ ん きょう|||わかる|||わかり|| Do you?

俺 が 思う に だ 民主 共和 主義 者 と か いう 奴 ら に は おれ||おもう|||みんしゅ|きょうわ|しゅぎ|もの||||やつ||| The way I figure it,

言い たい こと を 言わ せ て おけ ば いい の さ いい||||いわ|||||||

どうせ 口 で 言って いる こと の 1 パーセント も |くち||いって||||ぱーせんと| After all, it's not like they can carry out more than one percent of what comes out of their mouths.

実行 できる わけ で は ない から な じっこう|||||||

政治 犯 や 思想 犯 を 獄 に 下 せ ば せいじ|はん||しそう|はん||ごく||した|| If he throws political and thought criminals into jail,

その 分 一般 刑事 犯 の 収監 能力 が 低下 し ます |ぶん|いっぱん|けいじ|はん||しゅうかん|のうりょく||ていか|| that will proportionally lower our ability to imprison the people committing the usual sort of crimes.

かえって この 惑星 の 治安 を 損なう 恐れ も ある でしょ う な ||わくせい||ちあん||そこなう|おそれ||||| Rather, there's a risk of damaging the public order on this planet.

まったく だ 力 で 押さえつける だけ で ||ちから||おさえつける|| Seriously!

治安 維持 が できる と 考え て いる と すれ ば ちあん|いじ||||かんがえ|||||

オーベル シュタイン も 存外 に 芸 が ない と いう もの だ |||ぞんがい||げい|||||| Oberstein is more unrefined than I thought.

しかし 治安 維持 に 関し て は |ちあん|いじ||かんし|| Still, we don't have the authority to object to how he's maintaining order.

我々 に 異議 を 唱える 権限 も あり ませ ん われわれ||いぎ||となえる|けんげん||||

ここ は イゼルローン 要塞 の 攻略 準備 に |||ようさい||こうりゃく|じゅんび| Let's dedicate our efforts to the preparations for the capture of Iserlohn Fortress.

専念 する こと に し ま しょ う せんねん|||||||

ワー レン 提督 も 今日 に も ガン ダルヴァ 星 域 から ||ていとく||きょう|||がん||ほし|いき| Admiral Wahlen will be arriving from the Gandharva Stellar Region today, too.

到着 さ れ ます し とうちゃく||||

そう だ な だ が まさか オーベル シュタイン の やつ Right.

実戦 に まで 口 を 出す つもり で は ある まい な じっせん|||くち||だす||||||

それ は 何 と も ||なん|| I'm not sure.

戦い に なったら 俺 は 俺 の やり 方 で やら せ て もらう ぞ たたかい|||おれ||おれ|||かた|||||| When the time for battle comes, I'll do it my way.

オーベル シュタイン の 指図 は 受けん |||さしず||じゅけん I won't listen to Oberstein's directions!

こう し て 3 月 の 末 に 至る まで |||つき||すえ||いたる| In this way, until the end of March,

軍務 尚 書 と 3 人 の 艦隊 司令 官 は ぐんむ|しよう|しょ||じん||かんたい|しれい|かん| though the minister of military affairs and the three fleet commanders were on the same planet,

同じ 惑星 上 に あり ながら ほとんど 顔 を 合わせる こと も なく おなじ|わくせい|うえ|||||かお||あわせる|||

互い の 責務 を 果たし て い た たがい||せきむ||はたし|||

その 三 提督 が そろって オ ー ベルシュタイン の もと を 訪れ た の は |みっ|ていとく|||||||||おとずれ||| Together, those three admirals came before Oberstein on the morning of April 1st.

4 月 1 日 午前 の こと で ある つき|ひ|ごぜん||||

軍務 尚 書 に 伺い たい こと が ある ぐんむ|しよう|しょ||うかがい|||| There's something we want to ask you!

伺 お う ビッテンフェルト 提督 うかが||||ていとく Ask away, Admiral Bittenfeld.

ただし 手短 に かつ 理論 的 に 願い たい |てみじか|||りろん|てき||ねがい| I just ask that you keep it brief and logical.

では 単 刀 直入 に 伺 お う |ひとえ|かたな|なおいり||うかが|| Then, let me get right to the point.

我が 軍 の 内外 に 流れる 噂 に よれ ば わが|ぐん||ないがい||ながれる|うわさ|||

軍務 尚 書 が 多数 の 政治 犯 思想 犯 を 収監 する 理由 は ぐんむ|しよう|しょ||たすう||せいじ|はん|しそう|はん||しゅうかん||りゆう| that you've imprisoned so many political and thought criminals

奴 ら を 人質 に し て イゼルローン 軍 に やつ|||ひとじち|||||ぐん| in order to use them as hostages to make the Iserlohn forces surrender.

開 城 を 迫る ため だ と いう ひらき|しろ||せまる||||

戦力 に 勝る 我 が 軍 が せんりょく||まさる|われ||ぐん| I don't want to believe that

その よう な 卑劣 な 手段 に 訴える と は 信じ たく は ない が |||ひれつ||しゅだん||うったえる|||しんじ|||| you're planning to use such cowardly methods to earn our forces a strategic victory,

この 際 軍務 尚 書 ご 自身 の 口 から |さい|ぐんむ|しよう|しょ||じしん||くち| but I need to hear the truth of the matter from your own mouth!

真偽 の ほど を 伺い たい いかに しんぎ||||うかがい||

噂 に 基づ い て 批判 さ れる と は 心外 だ うわさ||もとづ|||ひはん|||||しんがい| It's regrettable that you would criticize me based on rumors.

では 事実 で は ない の だ な |じじつ||||||

そう は 言って おら ん ||いって|| I didn't say that.

すると やはり 人質 の 生命 を 盾 に し て ||ひとじち||せいめい||たて||| Then you really are planning to use hostages as a shield,

イゼルローン の 開 城 を 求める と おっしゃる の か ||ひらき|しろ||もとめる|||| in order to force Iserlohn to surrender?

軍事 的 ロマン 主義 者 の 血生臭い 夢想 は ぐんじ|てき|ろまん|しゅぎ|もの||ちなまぐさい|むそう| The bloody dreams of military romanticists are useless at this time.

この 際 無益 だ |さい|むえき|

百万 の 将兵 の 生命 を 新た に 損なう より ひゃくまん||しょうへい||せいめい||あらた||そこなう| Rather than risk the lives of a million officers and men,

1 万 たら ず の 政治 犯 を 無血 開 城 の 具 に する ほう が よろず||||せいじ|はん||むけつ|ひらき|しろ||つぶさ|||| I believe it's clearly a better choice to use less than 10,000 political criminals

いくらか でも マシ な 選択 と 信じる 次第 で ある ||||せんたく||しんじる|しだい|| to earn a bloodless victory.

常勝 不敗 の 帝国 軍 の 名誉 は どう なる か じょうしょう|ふはい||ていこく|ぐん||めいよ||||

名誉 ? イゼルローン ごとき めいよ|| Honor?

俺 の 艦隊 だけ でも 落とし て み せる おれ||かんたい|||おとし|||

まして ミュラー も ワー レン も いる 4 万 隻 の 大軍 だ |||||||よろず|せき||たいぐん| But on top of that, Müller and Wahlen are here as well.

その よう な 姑息 な 手段 を 用い ず と も |||こそく||しゅだん||もちい||| There's not a single doubt that we could use our power to force Iserlohn to surrender,

実力 を もって イゼルローン を 開 城 さ せ 得る こと じつりょく|||||ひらき|しろ|||える|

万 に 一 つ も 疑い ない よろず||ひと|||うたがい| without needing to resort to such makeshift methods!

実績 なき 者 の 大言壮語 を 戦略 の 基幹 に 据える わけ に は いか ぬ じっせき||もの||たいげんそうご||せんりゃく||きかん||すえる||||| We can't make unmerited boasts the core of our strategy.

もはや 武力 のみ で 事態 の 解決 を 図る 段階 で は ない |ぶりょく|||じたい||かいけつ||はかる|だんかい||| The situation is no longer at a stage where it can be resolved through violence alone.

実績 が ない だ と ! じっせき|||| "Unmerited," you say?!

カイザー ・ ラインハルト 陛下 の 御 もと に あって ||へいか||ご|||

幾 度 も 戦場 を 往来 し 陛下 の 御 ため に いく|たび||せんじょう||おうらい||へいか||ご||

雄 敵 を ことごとく 倒し て き た 我ら だ おす|てき|||たおし||||われら|

何 を もって 実績 なし と 放言 する か なん|||じっせき|||ほうげん|| Where do you get off making such careless remarks?!

卿 ら の 実績 と やら は よく 承知 し て いる きょう|||じっせき|||||しょうち||| I know your "achievements" full well.

卿 ら 3 名 合わせ て ヤン ・ ウェン リー 1 人 に きょう||な|あわせ|||||じん|

幾 度 勝利 の 美 酒 を 飲ま せる に 至った か いく|たび|しょうり||び|さけ||のま|||いたった|

私 だけ で なく 敵 軍 も … わたくし||||てき|ぐん| Both I and the enemy military know all too well.

貴 様 ! とうと|さま

提督 よせ ていとく| Admiral!

よせ

閣下 かっか Your Excellency!

ミュラー 提督 はっ |ていとく| Admiral Müller?

ビッテンフェルト 提督 が 謹慎 し て いる 間 |ていとく||きんしん||||あいだ While Admiral Bittenfeld is under house arrest,

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター の 指揮 監督 は |らん||||しき|かんとく| I'll entrust you with the command of the Schwarz Lanzenreiter.

卿 に 委ねる よろしい な きょう||ゆだねる||

お 言葉 です が 軍務 尚 書 小 官 は ともかく |ことば|||ぐんむ|しよう|しょ|しょう|かん|| My apologies, Minister of Military Affairs, but be it myself or anyone else,

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター の 将兵 が 承知 し ます まい |らん||||しょうへい||しょうち||| the men and officers of the Schwarz Lanzenreiter won't accept that.

彼ら に とって 司令 官 と は かれら|||しれい|かん|| To them, the only commander is Admiral Bittenfeld.

ビッテンフェルト 提督 ただ 1 人 の はず です から |ていとく||じん||||

これ は ミュラー 提督 らしから ぬ 不 見識 だ |||ていとく|||ふ|けんしき|

シュワルツ ・ ラン ツェン レイター は 帝国 軍 の いち 部隊 |らん||||ていこく|ぐん|||ぶたい

ビッテンフェルト 提督 の 私 兵 で は ある まい |ていとく||わたくし|つわもの|||| They aren't Admiral Bittenfeld's private army.

軍務 尚 書 は ご 自信 を お 持ち の よう だ が ぐんむ|しよう|しょ|||じしん|||もち|||| You seem to be confident, Minister of Military Affairs,

人質 を 盾 に 開 城 を 迫る よう な 手段 を ひとじち||たて||ひらき|しろ||せまる|||しゅだん| but do you think that our proud kaiser

誇り 高い カイザー が ご 承知 に なる でしょ う か ほこり|たかい||||しょうち||||| will accept a method like using hostages as a shield to force a surrender?

我ら に 艦隊 を 率い させ この 地 まで 派遣 なさった からに は われら||かんたい||ひきい|さ せ||ち||はけん||| Is it not obvious that the kaiser wishes for a fair, direct battle,

カイザー の 御 意 は 堂々 たる 正面 決戦 に ある こと ||ご|い||どうどう||しょうめん|けっせん|||

明らか で は あり ませ ん か あきらか||||||

軍務 尚 書 は あえて それ を 無視 なさる と ? ぐんむ|しよう|しょ|||||むし|| Do you really dare to ignore that?!

その カイザー の 誇り が |||ほこり| The kaiser's pride left millions of skeletons rotting away in the Iserlohn Corridor!

イゼルローン 回廊 に 数 百万 将兵 の 白骨 を |かいろう||すう|ひゃくまん|しょうへい||はっこつ|

朽ち させる 結果 を 生 ん だ くち|さ せる|けっか||せい||

一昨年 ヤン ・ ウェン リー が ハイネ セン を 脱し て いっさくねん||||||||だっし| If he had employed such a tactic the year before last,

イゼルローン に 寄った 時 この 策 を 用い て い れ ば ||よった|じ||さく||もちい|||| when Yang Wen-li left Heinessen for Iserlohn,

数 百万 の 人命 が 損なわ れ ず に 済 ん だ の だ すう|ひゃくまん||じんめい||そこなわ||||す|||| those millions of lives could have been saved.

帝国 は カイザー の 私物 で は なく ていこく||||しぶつ||| The Empire isn't the kaiser's private property, and its forces are not his personal army.

帝国 軍 は カイザー の 私 兵 で は ない ていこく|ぐん||||わたくし|つわもの|||

カイザー が 個人 的 な 誇り の ため に ||こじん|てき||ほこり||| There's no law that states it's acceptable to have our officers and men

将兵 を 無為 に 死な せ て よい と いう 法 が どこ に ある しょうへい||ぶい||しな||||||ほう|||| die meaningless deaths for the kaiser's personal pride!

それでは ゴールデン バウム 王朝 の 時代 と |ごーるでん||おうちょう||じだい| That would be no different than the era of the Goldenbaum Dynasty, would it not?

何ら 変わら ぬ で は ない か なんら|かわら|||||

軍務 尚 書 の 主張 は 恐らく 正しい ぐんむ|しよう|しょ||しゅちょう||おそらく|ただしい The minister of military affairs' assertion is probably correct,

だが その 正し さ ゆえ に ||ただし||| but that correctness will only earn him hatred.

人々 の 憎悪 を 買う こと に なる だ ろ う ひとびと||ぞうお||かう||||||

私 は 皇帝 陛下 の 代理人 と し て 卿 ら を 指揮 する わたくし||こうてい|へいか||だいりにん||||きょう|||しき| You are under my command as the agent of His Majesty the kaiser.

勅命 に よって で ある 異存 が ある なら ちょくいのち|||||いぞん||| This is an imperial command.

カイザー に 対し て 言 上 す べき で あ ろ う ||たいし||げん|うえ||||||

完全 な 正論 だ かんぜん||せいろん| It's a perfectly sound argument.

だが 先 に 痛烈 に カイザー 批判 を 口 に し |さき||つうれつ|||ひはん||くち|| But while his tongue was still drenched with his criticism of the kaiser,

その 舌 の 根 も 乾か ぬ うち に |した||ね||かわか|||

今度 は カイザー の 名 を 借り て 自己 の 立場 を 強化 し た と こんど||||な||かり||じこ||たちば||きょうか||| he dared to invoke His Majesty's name in order to strengthen his own position.

取れ なく も ない とれ|||

いや 間違い なく 三 提督 は そう 取った に 違いない |まちがい||みっ|ていとく|||とった||ちがいない No, there's no mistaking that the three admirals took it as such.

これ は … This is...

要件 は 済 ん だ お 三方 に 引き取って い た だけ ようけん||す||||さんぼう||ひきとって||| Our business here is done.

フェルナー 少将 はっ |しょうしょう|

この よう に し て 惑星 ハイネ セン の 状況 は |||||わくせい||||じょうきょう| In this way,

誰 も 想像 し ない 方向 へ と 進んで いった だれ||そうぞう|||ほうこう|||すすんで|

オーベル シュタイン と 3 名 の 上級 大将 の 間 に 生じ た 対立 は |||な||じょうきゅう|たいしょう||あいだ||しょうじ||たいりつ| As a result of the confrontation between Oberstein and the three senior admirals,

カイザー ・ ラインハルト に 深刻 な 命題 を 突きつけ た |||しんこく||めいだい||つきつけ| a serious proposition is thrust at Kaiser Reinhard.

正々堂々 と 戦って 百万 人 の 血 を 流す こと と せいせいどうどう||たたかって|ひゃくまん|じん||ち||ながす|| Which would be healthier for history, to fight fairly and let flow the blood of millions,

最小 限 の 犠牲 で 平和 と 統一 を 実現 する こと の さいしょう|げん||ぎせい||へいわ||とういつ||じつげん|||

どちら が 歴史 に 貢献 する か ||れきし||こうけん||

ユリアン も また この 問い に 答え なく て は なら なかった が ||||とい||こたえ|||||| Julian, too, needs to answer this question.

次回 銀河 英雄 伝説 第 104 話 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

「 平和 へ 、 流血 経由 」 へいわ||りゅうけつ|けいゆ