×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

デート・ア・ライブ, Date A Live Episode 3

Date A Live Episode 3

( 夜 刀 神 十 香 ( や とが み と おか ) ) む う う …

シドー これ は 何 だ ?

何 だ 何 だ 何 だ あー っ

♪ ~

( ナレーション ) 精霊 十 香 異 世界 より 現れ 出 ( い ) ずる 謎 の 少女

その 無垢 ( むく ) なる 食欲 に 断固 抗 ( あら が ) うか

愛 を 持って 食べ させる の か

今 士 道 ( しどう ) の 財布 が 試さ れる

~ ♪

(店員 )ありがとう ございました

( 五 河 ( いつか ) 士 道 ) ほら ( 十 香 ) あっ

(匂い を 嗅ぐ 音 )

わ あっ

ワ …ワナ で は ない だろう な ?

違う いい から よだれ 拭け

は むっ

う … うっう ま ー い

これ が デエト か ?シドー

(士道 )きな 粉 パン だ

何 っ デエト で は ない の か ?

なぜ こんな うまい もの が デエト で は ない の だ ?

いや そう 言わ れ て も …

う っ もしや ―

この 程度 の うまさ で は デエト で は ない と 言う の か ?

では デエト と は 一体 …ハッ

デエトー

(士道 )違う が …

何 だ ?この 人間 の 数 は

総 力戦 か !?

こう なったら メカ メカ 団 が 来ない うちに 先手 を 打って …

ちょ ちょ … ちょっと 待て 十 香

(十 香 )何 を する 止める な シドー

(士道 )言った ろ

ここ で は 誰 も お前 を 殺そう だ なんて 思って ない から

(十 香 )む う …

(子供 )ママ

ママ ちゃん と ゴミ 捨て たよ

(母親 )あら 偉かった わ ねえ

は むっ …ん っ

ん っ

ん っ ん っ

ンフフッ

そう か シドー

もし かして これ が デエト だ な ?

(士道 )“違う ”と は 言い切れん が 違う

(十 香 )そう か デエト と は 奥深い もの だ な

お っ あれ は 何 だ ?シドー

おい まだ 食う の か よ

( 亜衣 ( あい ) ) なんで 五 河 君 が 女 と 歩 い てる の ?

( 麻衣 ( まい ) ) 殿町 ( と の まち ) 君 二 股 かけられ て ん の か なあ

( 美 衣 ( みい ) ) マジ 引く わ ー

( 鳶 一 折紙 ( と び いち おりがみ ) ) あの 女 精霊 ?

でも 空間 震 ( くう かんしん ) は …

鳶 一 折紙 一 曹

A の 0613 観測 機 を 1 つ 回し て

( 十 香 ) ここ は 何 だ ? シドー

(士道 )いっ いや あ ここ は さすが に その …

ああ じれったい 確かめる

あっ 待て って

( 殿町 宏人 ( ひろ と ) ) よ お 五 河 じゃない か

( 士 道 ) と … 殿町

(宏人 )あん ?

うん ?

どう いう こと だ ?

校内 一 の 事情 通 殿町 宏人 の 知らない 間に

こんな 美少女 と …やけ ちゃう なあ

いや まあ いろいろ あって …

あっ

(宏人 )なかなか 物入り な 彼女 の よう だ な

まっ俺 の 彼女 も 結構 な お ねだり 屋 さん だ が

(宏人 )他なら ぬ お前 の ため だ

さっき 見知らぬ 人 に もらった これ で 支援 させて もらおう

グッド ラック !

よい 1 日 を …

(士道 )ああ …

( 村雨 令 音 ( むらさめ れい ね ) ) いらっしゃい ませ

わ っ

れ …れ れ れ っ 令 音 さん

なっなんで ここ に ?

こちら でも プリンセス の 静粛 限界 は 確認 し て いる から ね

彼女 なら あの 席 だ

遅い ぞ シドー こっち だ こっち

あ …ああ

( 五 河 琴 里 ( ことり ) ) ご 注文 は お決まり です か ?

お ?

あっこっここ こ … ぐ ふっ

う うむ これ も うま そう だ し これ も いい …

一体 どれ が デエト な の だ

お 悩み でしたら

スペシャルコレデモカコース は いかが です か ?

( 2人 ) これ でも か ?

たっ確かにこれでもか…

は むっ うーん けしからん うまい けしからん

なんと デエト な の だ

どう いう つもり だ よ

彼女 を デレ させる ため の 最大限 の サポート を し てる だけ よ

これ から が 本番 よ 士道

ここ を 出たら 駅 の 南 へ 向かいなさい

南 ?ただ の 住宅 街 だ ぞ

(琴里 )いい から 頼んだ わ よ

(十 香 )うーん

さあ 私 たち の デート を 始め ましょ う

(十 香 )ンフフッ

( 神無月 恭平 ( かんなづき きょうへい ) ) NAI 解析 結果 確認 ショップ タイプ は E の 5963

(ラタトスク の クルー )了解 E の 5963

メイン ゲート オープン

(十 香 )おおっ シドー あれ は 何 だ 食える の か ?

(士道 )食え ね ー よ

まあ 無理 すりゃ 食べ られる かも しれん が …

(十 香 )シドー 赤い の も いる ぞ 速い

(士道 )赤 は 3 倍 速い って 相場 が 決まってる の

でも なんで こんな とこ に …あっ

なんで こんな とこ に …

( 川越 ( かわ ご え ) ) おめでとう ござい ま ー す

( 士 道 ) へっ?

バッド マリッジ ?

なんと お 二人 は 当 商店街 10万 人目 の お客様 です

本日 は 特別 サービス !

何 を 食べて も すべて 無料 タダ で ございまーす

(一同 )いらっしゃい ませ

いや でも …

おお っ あれ は 見たことない ぞ シドー

お っ おい 十 香

( 中津川 ( なか つ が わ ) ) 川越 誘導 に 成功

(神無月 )たこ焼き 班 は 接客 を

たい焼き 班 かき氷 班 は 客引き に 回れ

そば 屋 出前 遅い ぞ 何 やって ん の

大丈夫 か ね ?あちら も 動いてる ようだ が …

一応 手 は 打って ある けど ね

(令 音 )なるほど …

(折紙 )妨害 …

( 日下部 燎子 ( くさ かべ りょう こ ) ) 折紙 聞こえる ?

何とか 出動 命令 だけ は もぎ とった わ 101 地点 に 合流 しなさい

(折紙 )了解

(十 香 )見ろ シドー あれ も うま そう だ ぞ

あっち も あ あっあっち も

すごい ぞ ほら っ

(士道 )分かった から 好き な だけ 食えよ どーせ タダ なんだ から

った く なんで こんな こと に …

(十 香 )シドー

楽しく ない か ?

えっ ?

何 か さっき から 私 ばかり 喜 ん で い て …

シドー は 機嫌 が 悪く なって いる よう な 気 が し て

そっそんな ことないって

(十 香 )本当 か ?

本当 だ その …ごめん

つい 余裕 が なくなって

お前 も 楽しい か ?

楽しい よ

本当 に 本当 か ?

本当 だ

本当 に 楽しい

(十 香 )フフッ

お っ

ならば 一緒に 食べよ う デエト し 尽 くそ う で は ない か

あ …ああ

さあ シドー

( 士 道 ) うん

どこ でも 行って やる

( 幹 本 ( みき もと ) ) おめでとう ござい ま ー す

なんと 特賞 ドリーム パーク ご 招待 券 が 大当たり で ー す

何 だ ?それ は すごい の か ?

( 椎崎 ( し いざ き ) ) ものすごく す ごい です

今 すぐ 行って ください さ さっ この すぐ 裏 です ので

(士道 )ドリーム パーク ?

(士道 )これ か よ

(十 香 )シドー 何 か 面白 そう な 所 だ な

ここ は 何 を する 所 だ ?

(士道 )なっ 何 って 言われて も …

う う …

と っ 十 香 ここ は やめよ う な っ ?

どう して だ

さっき どこ でも 行く と 言った で は ない か

まさか ここ に デエト の 神髄 が ある の で は ?

いろんな 意味 で 否定 し ず れ え

でも ダメ だ ここ だけ は ダメ だ

未成年 だ し (十香 )う うっ デエト

(士道 )いい から 来いっ (十 香 )デエトー う う …

(燎子 )折紙 ちょっと あんた 何 やって る の ?

とっくに 合流 時間 は …(折紙 )ターゲット の 行動 を 確認

緊急 着 装 デバイス を 送って

ポイント は 088 (マルハチ ハチ )107 (イチ マル ナナ )

(川越 )いや 信じ られ ん

どう し て あそこ で 思いきって 連れ込ま ない か な

(琴里 )川越 あんた それ で 何度 も 失敗 し てる でしょ

( 箕輪 ( みの わ ) ) 既成 事実 大事 です よ

まあ いい じゃ ない

ちゃんと 段階 を 踏む の も 士道 らしくて …あら ?

雨 ?

(令音 )妙 だ ね 付近 に 雨雲 は なかった が …

(琴里 )まっ 好都合 かも しれない わ ね

な …何 だ ?ここ は

メカ メカ 団 の 秘密 基地 で は ある まい な ?

(士道 )違う 違う 安心 しろ

(十 香 )う う …あっ

う うっ

なぜ 取れ ぬ この 根性 な し め

おい シドー お前 も 何とか 言って やれ

だから 言った だ ろ それ は 難易 度 高い って

何 も 考え ず に やって も 取れ ない ぞ

(十 香 )で は どう すれ ば いい ?

(士道 )こっち なら たぶん 簡単 に いける ぞ

そんな の は ダメ だ これ が いい

そっか 他 に 同じ 景品 は …

(中津川 )ハハハハ …

どれ でも 取り ます よ 取る 取る トルコ

(士道 )いける …か

十 香 ( 十 香 ) うん ?

2 人 で 取ろう 俺 が こっち の ボタン を 担当 する

合図 したら そっち の ボタン を 離す ん だ

チャンス は 1 回 だけ だ ぞ

分かった

( 士 道 ) んっ

まだ だ まだ …

(十 香 )うん …

まだ …

今 だ 離せ 十 香 っ

(十 香 )ぐ うっ

お おっ

まだ だ 落ちる まで が 勝負 !

う っ

( 2人 ) ああ …

(士道 )十 香 の タイミング は 完璧 だった 俺 の 指示 ミス だ

落ちろ

うん ?

落ちろ なぜ 落ち ない

私 と シドー が 一緒に 頑張った の だ ぞ

落ちろ 落ち て くれ

十 香 …

頼む 落ち て くれ

頼む から あ あっ

うん ?

わ あっ

あっ

( 士 道 ・ 十 香 ) 落ち た !

(十 香 )なあ シドー あれ は どう 変形 する の だ ?

(士道 )残念 ながら 電車 は 変形 し ない

(十 香 )何 っ 合体 タイプ か ?

(士道 )まあ 連結 くらい は する な

(士道 )おお !

シドー 今日 は 楽しかった な

(士道 )ああ そう 言って もらえる と 助かる

ドリーム パーク に 入れ なかった の は 少々 残念 で は あった が …

(士道 )そ …その こと は 忘れろ

(十 香 )うむ シドー が そう 言う なら 忘れる こと に しよ う

…で シドー

一体 デエト と は 何 の こと だった の だ ?

結局 分から なかった

( 士 道 ) それ は …

男 と 女 が 一緒に 出かけた り その …遊んだり する こと だ

(十 香 )なん だ そんな こと か

だったら 今日 の 私 と シドー は 立派 に デエト だ

(士道 )まっ まあ …な

(十 香 )いい もの だ な デエト は …

(燎子 )しかし 信じ られ ない わ ね

精霊 が 空間 震 も なし に 現れ て 人間 の 男の子 と 接触 し てる なんて …

狙撃 許可 は ?

(燎子 )まだ よ お 偉 方 が 協議 中

こんな イレギュラー な 事態 だ から ね 避難 も 何 も できてない し

様子 見 で 終わる と 思う けど …

こちら ポイント α ( アルファ ) 結局 どう なった …

え えっ 出 た の ?狙撃 許可

(十 香 )人間 は 皆 優しかった な

(士道 )ああ お前 を 殺そう と する 奴 なんて どこに も いなかった だろ ?

(十 香 )うん 世界 が こんなに 優しい だ なんて …

こんなに 楽しい だ なんて こんなに きれい だ なんて ―

思い も し なかった

だから メカ メカ 団 が 私 を 狙う 気持ち も 分かった

私 は この 世界 に 現れる たび に こんな 美しい もの を ―

壊し て い た

(士 道 )十 香 …

シドー やはり 私 は いない ほうが いい な

(士道 )そんな こと ない

( 十 香 ) あっ

(士道 )だって 今日 は 空間 震 が 起きて ねえ じゃねえか

何 も 壊し て ない だ ろ

(十 香 )ダメ だ また 次に 現れる 時 同じ ように なる と は 限らない

帰って 眠り に つけ ば 私 の 意志 で は どう に も でき なく …

(士道 )だったら 帰ら なきゃ いい じゃ ねー か

えっ ?

(士道 )試し た の か ?一度 でも こっち に ずっと いる って こと を

(十 香 )で も あれ だ ぞ 私 は 知らない こと が 多すぎる ぞ

(士道 )そんな もん 俺 が 教え て やる

(十 香 )寝床 や 食べ物 も 必要 に なる 予想外 の 事態 が 起こる かも しれん

(士道 )俺 が 何とか する

予想外 の こと は 起きた 時 考えりゃ いい

( 十 香 ) 本当 に 私 は … 生き て い て も いい の か ?

この 世界 に い て も いい の か ?

(士道 )ああ そう だ

(士道 )そんな こと を 言って くれる の は きっと シドー だけ だ ぞ

メカ メカ 団 や 他 の 人間 だって ―

こんな 危険 な 存在 が 近く に い たら イヤがる に 決まって …

(士道 )そんな もん 関係 ねえ

他 の 奴 ら が お前 を 否定 する なら

俺 は それ より ずっと 強く お前 を 肯定 する

握れ 今 は それ だけ で いい

(燎子 )距離 512,15 風向 40,8

風速 0,04 摂氏 24,2 RH 52,8

周辺 異常 なし

(銃声 )(士道 )十 香 っ

あっなっ何 を する …

えっ…

(倒れる 音 )

(燎子 )折紙 折紙 ?折紙

シドー

シドー が い て くれ たら もしかしたら と …思った

すごく 大変 で 難しく と も できる かも しれない と 思った …

でも ダメ だった …やはり ダメ だった

世界 は …私 を 否定 し た

(空間 震 の 音 )

アドナ イメ レク

鏖殺 公 ( サンダルフォン ) !

最後 の 剣 (ハルヴァンヘレブ )!

よく も よく も …

よく も よく も よく も よく も ー っ

(燎子 )ウソ …

折紙 すぐ 離脱 し なさい 支援 部隊 何 し てる の

折紙 折紙

(十 香 )貴様 だな ?

我が 友 を 我が 親友 を シドー を 殺し た の は 貴様 だ な ?

(折紙 )私 は 五 河 士 道 を …

(十 香 )殺し て 殺し て 殺し 尽くす 死んで 死んで …

(折紙 )殺し …た (十 香 )死 に 尽くせ

(椎崎 )士 道 君 心拍 脈拍 無 反応 です

(中津川 )空間 震 警報 発令 さ れ まし た

(幹 本 )住民 避難 まだ 7 % です

(琴里 )周囲 に 人家 が ない の が 救い だ けど

この 調子 じゃ いずれ 街 ごと 消し飛ぶ わ ね

まあ ナイト と し て は 及第点 ね

今 の 狙撃 で お姫様 が やら れ て たら 目 も 当てられ なかった わ

うん ?

(川越 )しっ 司令 士 道 君 は …

(琴里 )いい から 作業 を 続け なさい

士 道 が これ で 終わり な わけ ない でしょ う ?

(一同 )あ あっ

き た わ ね

(燃える 音 )

( 士 道 ) あっちゃ ちゃっちゃっあっち い い ー

あれ ?俺 なんで …

(箕輪 )司令 これ は ?

(琴里 )言った はず よ

士 道 は 一 度 くらい 死んで も ニュー ゲーム できる って

何 を グズグズ し てる の すぐ に 士道 を 回収 しなさい

彼女 を 止め られる の は 彼 だけ だ

ええ とっておき の 方法 で ね

(衝撃 音 )

(折紙 )私 は 人 を 殺し た …

(十 香 )ウワアアーッ

(折紙 )私 も 精霊 と 同じ …

ウアアーッ

か は っ ぐ っ う …

終われ …

(折紙 )父さん 母さん …

シドー 今 敵 ( かたき ) を …

(士道 )十 香 !

う ほ ほっ ああ …

シ … シドー ?

あ あー っ ぐ う っ

シドー 本物 か ?

ああ …だ と 思う

シドー シドー シドー

ああ 分かった 分 か …あっ

十 香 これ は ?

(十 香 )ハルヴァンヘレヴ の 制御 を 誤った

どこ か に 放出 する しか ない

(士道 )ダッ ダメ だ それ は ダメ だ 絶対

(十 香 )で は どう しろ と 言う の だ もう 臨界 状態 な の だ ぞ

(士道 )えっ …(琴里 )ほら 士道

さっき 教えた お姫様 を 助ける たった 1 つ の 方法

実行 し ちゃ いなさい

う う …

と …十 香

俺 と キス しよ う

(十 香 )何 ?

(士道 )ああ い やっ やっぱ 忘れ て くれ 何か 別の 方法 を …

(十 香 )キス と は 何 だ 教えろ

(士道 )は ?(十香 )早く 教えろ

(士道 )その 唇 と 唇 を 合わせて …

( 2人 ) ん んっ

ぷ はっ す っ すま ん

これ しか 方法 が ない って 言わ れ て それ で …

離れる な 見え て しまう で は ない か …

わ っ はっ

(十 香 )シドー (士道 )うん ?

(十 香 )また …デエト に 連れ て いって くれる か ?

ああ いつ だって な

フフッ

♪~

~ ♪

( 岡 峰 珠恵 ( おかみ ね たまえ ) ) は ー い 転校 生 を 紹介 し ま ー す

ああ …

(十 香 )夜 刀 神 十 香 だ

皆 よろしく 頼む

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Date A Live Episode 3 デート|A|ライブ|エピソード cita|A|Live|episodio Date A Live Episodio 3

( 夜 刀 神 十 香 ( や とが み と おか ) ) む う う … よ|かたな|かみ|じゅう|かおり||と が|||||| Ooh, Shido, what is this? ( Yatogami Tohka ) mmm…

シドー これ は 何 だ ? シドー|これ|は|なに|だ Shido|esto|partícula de tema|qué|es ¿Qué es esto, Shido?

何 だ 何 だ 何 だ あー っ なに|だ|なに|だ|なに|だ|あー|っ qué|es|qué|es|qué|es|ah|partícula de énfasis What is it? What is it? What is it--?! ¿Qué es, qué es, qué es? ¡Ahh!

♪ ~ ♪ ~

( ナレーション ) 精霊 十 香 異 世界 より 現れ 出 ( い ) ずる 謎 の 少女 なれーしょん|せいれい|じゅう|かおり|い|せかい||あらわれ|だ|||なぞ||しょうじょ The Spirit, Tohka. (Narración) Una misteriosa niña aparece desde un mundo de espíritus.

その 無垢 ( むく ) なる 食欲 に 断固 抗 ( あら が ) うか |むく|||しょくよく||だんこ|こう||| To fight against that pure appetite, or feed it with love. ¿Se resistirá firmemente a su inocente apetito?

愛 を 持って 食べ させる の か あい|を|もって|たべ|させる|の|か amor|partícula de objeto directo|tener|comer|hacer comer|partícula nominalizadora|partícula interrogativa ¿O la alimentará con amor?

今 士 道 ( しどう ) の 財布 が 試さ れる いま|し|どう|||さいふ||ためさ| Ahora se pondrá a prueba la billetera de Shido.

~ ♪ ~ ♪

(店員 )ありがとう ございました てんいん|ありがとう|ございました dependiente|gracias|estuvo Thank you very much. (Dependiente) Gracias.

( 五 河 ( いつか ) 士 道 ) ほら ( 十 香 ) あっ いつ|かわ||し|どう||じゅう|かおり| Here. (Itsuka Gokawa) Mira, (Toko) ¡Ah!

(匂い を 嗅ぐ 音 ) におい|を|かぐ|おと olor|partícula de objeto directo|oler|sonido (Sonido de oler)

わ あっ わ|あっ partícula de énfasis|ah ¡Guau!

ワ …ワナ で は ない だろう な ? ワ|ワナ|で|は|ない|だろう|な partícula de tema|trampa|partícula locativa|partícula de tema|no es|probablemente|¿verdad This isn't a trap, is it? No... no es una trampa, ¿verdad?

違う いい から よだれ 拭け ちがう|いい|から|よだれ|ふけ diferente|bueno|porque|saliva|limpia Of course not. You can have it, so stop drooling. No, está bien, limpia la baba.

は むっ は|むっ partícula de tema|muy ¡Mmm!

う … うっう ま ー い |||-| Umm... ¡Está delicioso!

これ が デエト か ?シドー これ|が|デート|か|シドー esto|partícula de sujeto|cita|partícula interrogativa|Shido Is this a date, Shido? ¿Esto es una cita, Shido?

(士道 )きな 粉 パン だ しどう|きな|こな|パン|だ camino del samurái|harina de soja|harina|pan|es It's kinako bread. (Shido) Es pan de harina de soja.

何 っ デエト で は ない の か ? なに|っ|デート|で|は|ない|の|か qué|partícula enfática|cita|en|partícula de tema|no es|partícula explicativa|partícula interrogativa What? ¿No es una cita?

なぜ こんな うまい もの が デエト で は ない の だ ? なぜ|こんな|うまい|もの|が|デエト|で|は|ない|の|だ por qué|así|delicioso|cosa|sujeto|cita|en|partícula de tema|no hay|partícula explicativa|es ¿Por qué algo tan delicioso no es una cita?

いや そう 言わ れ て も … いや|そう|いわ|れ|て|も no|así|decir|pasivo|y|incluso Even if you say that... Bueno, aunque me digas eso...

う っ もしや ― う|っ|もしや ah|gemination marker|perhaps Could it be that this is not delicious enough to be called a date? ¿Podría ser...?

この 程度 の うまさ で は デエト で は ない と 言う の か ? この|程度|の|うまさ|で|は|デエト|で|は|ない|と|言う|の|か this|level|attributive particle|deliciousness|at|topic marker|date|at|topic marker|is not|quotation particle|to say|explanatory particle|question marker ¿Estás diciendo que con este nivel de delicia no es una cita?

では デエト と は 一体 …ハッ では|デート|と|は|いったい|ハッ pues|cita|y|partícula de tema|qué demonios|¡ah Just what in the world is a date...? Entonces, ¿qué es una cita... huh?

デエトー A date! ¡Cita!

(士道 )違う が … しどう|ちがう|が camino del samurái|diferente|pero That's not it, either. (Bushi) No es eso...

何 だ ?この 人間 の 数 は なに|だ|この|にんげん|の|かず|は qué|es|este|humano|de|número|partícula de tema Where did all these people come from? ¿Qué es esto? ¿El número de humanos?

総 力戦 か !? そう|りきせん|か total|battle|question marker Is this an all-out war? ¿Es una guerra total?

こう なったら メカ メカ 団 が 来ない うちに 先手 を 打って … こう|なったら|メカ|メカ|だん|が|こない|うちに|せんて|を|うって así|cuando suceda|mecánico|mecánico|grupo|partícula de sujeto|no viene|antes de que|primer movimiento|partícula de objeto directo|jugar If that's the case, I'd better attack before the Mecha-Mecha Squad gets here. Si esto sucede, debemos tomar la iniciativa antes de que llegue el grupo mecánico...

ちょ ちょ … ちょっと 待て 十 香 |||まて|じゅう|かおり W-W-Wait a minute, Tohka! Espera... espera un momento, Juka.

(十 香 )何 を する 止める な シドー じゅう|こう|なに|を|する|やめる|な|シドー diez|fragancia|qué|partícula de objeto directo|hacer|parar|partícula que enfatiza|Shido What are you doing? Don't stop me, Shido. (Juka) ¿Qué estás haciendo? ¡No lo detengas, Shido!

(士道 )言った ろ しどう|いった|ろ camino del samurái|dijiste|¿verdad I told you, no one here is trying to kill you. (Shido) Te lo dije.

ここ で は 誰 も お前 を 殺そう だ なんて 思って ない から ここ|で|は|だれ|も|おまえ|を|ころそう|だ|なんて|おもって|ない|から aquí|en|partícula de tema|quién|también|tú|partícula de objeto directo|va a matar|es|cosas como|pensando|no|porque Aquí nadie está pensando en matarte.

(十 香 )む う … じゅう|こう|む|う diez|fragancia|mu|u ( Diez fragancias ) mmm ...

(子供 )ママ こども|ママ niño|mamá Mama! ( Niño ) Mamá

ママ ちゃん と ゴミ 捨て たよ ママ|ちゃん|と|ゴミ|すて|たよ mamá|sufijo cariñoso|y|basura|tirar|lo hice Mama, look, I threw away my trash all by myself. Mamá, ya tiré la basura.

(母親 )あら 偉かった わ ねえ ははおや|あら|えらかった|わ|ねえ madre|ah|fue genial|partícula de énfasis|¿verdad Oh? Good job. ( Madre ) Oh, qué bien hiciste.

は むっ …ん っ は|むっ|ん|っ partícula de tema|mmm|eh|partícula de énfasis It's usually like that. hmm ...

ん っ ん|っ n|geminate consonant marker hm

ん っ ん っ ん|っ|ん|っ sonido nasal|marca de geminación|sonido nasal|marca de geminación They're complete accidents! hm hm

ンフフッ jijiji

そう か シドー そう|か|シドー así|¿no|Shido Ya veo, Shido.

もし かして これ が デエト だ な ? もし|かして|これ|が|デエト|だ|な si|quizás|esto|sujeto|cita|es|¿verdad H-How would I know? ¿Podría ser que esto es una cita?

(士道 )“違う ”と は 言い切れん が 違う しどう|ちがう|と|は|いいきれん|が|ちがう camino del samurái|diferente|y|partícula de tema|no puedo decir|pero|diferente That might be the reason why there was no spatial quake today. (Shidō) "No puedo decir que sea diferente, pero es diferente."

(十 香 )そう か デエト と は 奥深い もの だ な じゅう|こう|そう|か|デート|と|は|おくぶかい|もの|だ|な diez|fragancia|así|¿no|cita|y|partícula de tema|profundo|cosa|es|¿verdad You're being too persistent, Shido! (Jukō) Así que, ¿una cita es algo profundo?

お っ あれ は 何 だ ?シドー お|っ|あれ|は|なに|だ|シドー partícula de énfasis|partícula de énfasis|eso|partícula de tema|qué|es|Sid Oye, ¿qué es eso? Shidō.

おい まだ 食う の か よ おい|まだ|くう|の|か|よ hey|still|eat|question marker|or|emphasis marker Oye, ¿todavía vas a comer?

( 亜衣 ( あい ) ) なんで 五 河 君 が 女 と 歩 い てる の ? あい|||いつ|かわ|きみ||おんな||ふ||| (Ai) ¿Por qué el chico Gokawa está caminando con una chica?

( 麻衣 ( まい ) ) 殿町 ( と の まち ) 君 二 股 かけられ て ん の か なあ まい||とのまち||||きみ|ふた|また|||||| (Mai) ¿Acaso el señor de la ciudad de Tono está teniendo una aventura?

( 美 衣 ( みい ) ) マジ 引く わ ー び|ころも|||ひく||- (Mii) Estoy realmente sorprendida.

( 鳶 一 折紙 ( と び いち おりがみ ) ) あの 女 精霊 ? とび|ひと|おりがみ||||||おんな|せいれい But why...? (Tobi Ichiorigami) ¿Esa mujer es un espíritu?

でも 空間 震 ( くう かんしん ) は … |くうかん|ふる||| She is not wearing her Spirit armor. Pero el temblor del espacio...

鳶 一 折紙 一 曹 とび|いち|おりがみ|いち|そう golondrina|uno|origami|uno|un título de rango en el budismo Tobi Ichiorigami Ichisou

A の 0613 観測 機 を 1 つ 回し て エー|の|かんそく|き|を|つ|まわし|て A|partícula posesiva|observación|instrumento|partícula de objeto directo|clasificador para objetos|girar|y Don't do anything rash. Gira un observador A 0613.

( 十 香 ) ここ は 何 だ ? シドー じゅう|かおり|||なん|| What is this place, Shido? (Jukou) ¿Qué es esto? Shido.

(士道 )いっ いや あ ここ は さすが に その … しどう|いっ|いや|あ|ここ|は|さすが|に|その camino del samurái|uno|no|ah|aquí|partícula de tema|como se esperaba|partícula de lugar|ese W-Well, this place is... (Shido) No, aquí definitivamente es...

ああ じれったい 確かめる ああ|じれったい|たしかめる ah|frustrating|to confirm Ooh, it's bothering me. I'm going to check it out! Ah, es frustrante, necesito confirmarlo.

あっ 待て って あっ|まて|って ah|wait|quotation particle W-Wait! ¡Espera!

( 殿町 宏人 ( ひろ と ) ) よ お 五 河 じゃない か とのまち|ひろと|||||いつ|かわ|じゃ ない| Well, if it isn't Itsuka. (Hiroto Tonomachi) ¿No eres Go Kawa?

( 士 道 ) と … 殿町 し|どう||とのまち T-Tonomachi? (Shido) y... Tonomachi

(宏人 )あん ? ひろと|あん Hiroto|an Oh? (Hiroto) ¿Eh?

うん ? うん ¿Hmm?

どう いう こと だ ? どう|いう|こと|だ cómo|decir|cosa|es What is the meaning of this? ¿Qué significa eso?

校内 一 の 事情 通 殿町 宏人 の 知らない 間に こうない|いち|の|じじょう|とおり|とのちょう|ひろと|の|しらない|あいだに dentro de la escuela|uno|partícula posesiva|circunstancias|a través de|Tonocho (nombre de lugar)|Hiroto (nombre propio)|partícula posesiva|no sabe|mientras How did you end up with such a beautiful girl without me knowing about it? El más informado de la escuela, Hiroto Tamachi, sin que él lo sepa.

こんな 美少女 と …やけ ちゃう なあ こんな|びしょうじょ|と|やけ|ちゃう|なあ así|chica bonita|y|me quemaré|se va a|eh Con una chica tan hermosa... me va a volver loco.

いや まあ いろいろ あって … いや|まあ|いろいろ|あって no|bueno|varias|hay Ah, well, a lot of things have happened... Bueno, ha pasado de todo...

あっ Ah.

(宏人 )なかなか 物入り な 彼女 の よう だ な ひろと|なかなか|ものいり|な|かのじ|の|よう|だ|な Hiroto|quite|expensive|adjectival particle|she|possessive particle|like|is|adjectival particle (Hiroto) Parece que ella es una chica bastante interesante.

まっ俺 の 彼女 も 結構 な お ねだり 屋 さん だ が まっおれ||かのじょ||けっこう||||や||| Well, my girlfriend is also pretty expensive. Bueno, mi novia también es bastante exigente.

(宏人 )他なら ぬ お前 の ため だ ひろと|ほかなら|ぬ|おまえ|の|ため|だ Hiroto|no es otro|que|tú|posesivo|para|es These must have been meant for you. (Hiroto) Es por ti, no hay duda.

さっき 見知らぬ 人 に もらった これ で 支援 させて もらおう さっき|みしらぬ|ひと|に|もらった|これ|で|しえん|させて|もらおう hace un momento|desconocido|persona|a|recibí|esto|con|apoyo|hacer|quiero que me des I just received these tickets from a stranger. Let me support you with them! Voy a usar esto que me dieron hace un momento para ayudarte.

グッド ラック ! グッド|ラック buena|suerte Good luck! ¡Buena suerte!

よい 1 日 を … よい|ひ|を buen|día|partícula de objeto directo Have a nice day. Que tengas un buen día...

(士道 )ああ … しどう|ああ camino del samurái|ah (Shidō) Ah ...

( 村雨 令 音 ( むらさめ れい ね ) ) いらっしゃい ませ むらさめ|れい|おと||||| Welcome. (Murakame Reine) Bienvenido.

わ っ わ|っ partícula de énfasis|indica una pausa o geminación ¡Eh!

れ …れ れ れ っ 令 音 さん れ|れ|れ|れ|っ|れい|おん|さん partícula de repetición|partícula de repetición|partícula de repetición|partícula de repetición|partícula de énfasis|orden|sonido|señor/señora R-R-Reine? ¿Eres ... Reine-san?

なっなんで ここ に ? ¿Por qué estás aquí?

こちら でも プリンセス の 静粛 限界 は 確認 し て いる から ね こちら|でも|プリンセス|の|せいしゅく|げんかい|は|かくにん|し|て|いる|から|ね aquí|pero|princesa|de|silencio|límite|partícula de tema|confirmación|hacer|y|estar|porque|¿verdad For our part, we're checking on Princess's dormancy limits. Aquí también hemos confirmado el límite de silencio de la princesa.

彼女 なら あの 席 だ かのじ|なら|あの|せき|だ ella|si es|esa|asiento|es If you're looking for her, she's sitting over there. Si es ella, está en ese asiento.

遅い ぞ シドー こっち だ こっち おそい|ぞ|シドー|こっち|だ|こっち lento|énfasis|Shido|aquí|es|aquí You're late, Shido! ¡Llegas tarde, Sidó! ¡Por aquí, por aquí!

あ …ああ あ|ああ ah|aa R-Right. Ah... ah.

( 五 河 琴 里 ( ことり ) ) ご 注文 は お決まり です か ? いつ|かわ|こと|さと|||ちゅうもん||おきまり|| Can I take your order? (Kotori Gokawa) ¿Ya has decidido tu pedido?

お ? ¿Oh?

あっこっここ こ … ぐ ふっ あっこっこ こ||| Ah, aquí, aquí... gu, fu.

う うむ これ も うま そう だ し これ も いい … う|うむ|これ|も|うま|そう|だ|し|これ|も|いい u|hmm|this|also|delicious|looks|is|and|this|also|good Hmm, esto también se ve delicioso, y esto también está bien...

一体 どれ が デエト な の だ いったい|どれ|が|デート|な|の|だ en realidad|cuál|partícula de sujeto|cita|partícula adjetival|partícula de posesión|es I wonder which one is the date? ¿Cuál de todos es la cita?

お 悩み でしたら お|なやみ|でしたら partícula honorífica|problema|si es así If you're having trouble deciding, what about the "What about this?" Course? Si tienes dudas...

スペシャルコレデモカコース は いかが です か ? スペシャルコレデモカコース|は|いかが|です|か curso especial|partícula de tema|cómo|es|partícula de pregunta ¿Qué tal el curso especial de esto?

( 2人 ) これ でも か ? じん||| "What about this?" (2 personas) ¿Esto también?

たっ確かにこれでもか… たったしかに これ でも か Ciertamente, ¿esto también...?

は むっ うーん けしからん うまい けしからん は|むっ|うーん|けしからん|うまい|けしからん partícula de tema|bien|hmm|inaceptable|delicioso|inaceptable Hmm, es increíblemente delicioso, increíblemente.

なんと デエト な の だ なんと|デート|な|の|だ ¡qué|cita|partícula adjetival|partícula posesiva|es ¡Es una cita!

どう いう つもり だ よ どう|いう|つもり|だ|よ cómo|decir|intención|es|énfasis What are you planning? ¿Qué estás pensando?

彼女 を デレ させる ため の 最大限 の サポート を し てる だけ よ かのじ|を|デレ|させる|ため|の|さいだいげん|の|サポート|を|し|てる|だけ|よ ella|partícula de objeto directo|cariño|hacer que|para|partícula atributiva|máximo|partícula atributiva|apoyo|partícula de objeto directo|hacer|estoy|solo|partícula de énfasis Solo estoy brindando el máximo apoyo para hacer que ella se sienta cómoda.

これ から が 本番 よ 士道 これ|から|が|ほんばん|よ|しどう esto|desde|pero|la actuación principal|énfasis|camino del guerrero The real thing starts now, Shido. Esto es solo el comienzo, Shido.

ここ を 出たら 駅 の 南 へ 向かいなさい ここ|を|でたら|えき|の|みなみ|へ|むかいなさい aquí|partícula de objeto directo|si sales|estación|partícula atributiva|sur|partícula de dirección|dirígete After you leave here, head for south of the station. Una vez que salgas de aquí, dirígete hacia el sur de la estación.

南 ?ただ の 住宅 街 だ ぞ みなみ|ただ|の|じゅうたく|まち|だ|ぞ sur|solo|partícula atributiva|vivienda|barrio|es|énfasis South? That's just a residential area. ¿Sur? Es solo un barrio residencial.

(琴里 )いい から 頼んだ わ よ ことり|いい|から|たのんだ|わ|よ Kotori|good|because|I asked|sentence-ending particle (emphasis)|sentence-ending particle (emphasis) Just do it. I'm leaving it to you. (Kotori) Está bien, te lo estoy pidiendo.

(十 香 )うーん じゅう|こう|うーん diez|fragancia|hmm (Toka) Hmm...

さあ 私 たち の デート を 始め ましょ う さあ|わたし|たち|の|デート|を|はじめ|ましょ|う vamos|yo|nosotros|posesivo|cita|partícula de objeto directo|empezar|vamos a|partícula de final de oración Now, let's start our date. Vamos a comenzar nuestra cita.

(十 香 )ンフフッ じゅう|こう|ンフフッ diez|fragancia|jejeje (Toka) Nfufu.

( 神無月 恭平 ( かんなづき きょうへい ) ) \ NAI 解析 結果 確認 ショップ タイプ は E の 5963 かんなづき|きようへい||||かいせき|けっか|かくにん|しょっぷ|たいぷ||| Checking the AI analysis. (Kannaizuki Kyohei) \ Resultados de análisis NAI confirmados, el tipo de tienda es E 5963.

(ラタトスク の クルー )了解 E の 5963 ラタトスク|の|クルー|りょうかい|E|の Ratatosk|partícula posesiva|crew|entendido|E|partícula posesiva Roger, E-5963. (La tripulación de Ratatosk) Entendido E 5963

メイン ゲート オープン メイン|ゲート|オープン principal|puerta|abierto Open the main gate! Puerta principal abierta

(十 香 )おおっ シドー あれ は 何 だ 食える の か ? じゅう|こう|おおっ|シドー|あれ|は|なに|だ|くえる|の|か diez|aroma|¡oh|Shido|eso|partícula de tema|qué|es|se puede comer|partícula de pregunta|¿ Wow, Shido, what's that? Can you eat it? (Toka) ¡Oh! Shido, ¿qué es eso? ¿Se puede comer?

(士道 )食え ね ー よ しどう|くえ|ね|ー|よ camino del samurái|come|¿verdad|alargador de vocal|énfasis No, you can't! Well, you might be able to if you tried... (Shido) No se puede comer.

まあ 無理 すりゃ 食べ られる かも しれん が … まあ|むり|すりゃ|たべ|られる|かも|しれん|が bueno|imposible|si haces|comer|puedes|tal vez|no sé|pero Bueno, tal vez se podría comer si se esfuerzan...

(十 香 )シドー 赤い の も いる ぞ 速い じゅう|こう|シドー|あかい|の|も|いる|ぞ|はやい diez|aroma|Shido|rojo|partícula atributiva|también|hay|partícula enfática|rápido (Diez Aroma) ¡Sidó, también hay uno rojo! ¡Es rápido!

(士道 )赤 は 3 倍 速い って 相場 が 決まってる の しどう|あか|は|ばい|はやい|って|そうば|が|きまってる|の camino del samurái|rojo|partícula de tema|veces|rápido|cita informal|mercado|partícula de sujeto|está decidido|partícula final de oración (Camino del Guerrero) Se dice que el rojo es tres veces más rápido.

でも なんで こんな とこ に …あっ でも|なんで|こんな|とこ|に|あっ pero|¿por qué|este tipo de|lugar|en|ah But why are they here in a place like this--? Pero, ¿por qué hay uno aquí...? Ah.

なんで こんな とこ に … なんで|こんな|とこ|に por qué|este tipo de|lugar|en What is all this doing here? ¿Por qué hay uno aquí...?

( 川越 ( かわ ご え ) ) おめでとう ござい ま ー す かわごえ|||||||-| Congratulations! (Kawagoe) ¡Felicidades!

( 士 道 ) へっ? し|どう| ¿(Camino del samurái)?

バッド マリッジ ? バッド|マリッジ mal|matrimonio Bad Marriage? ¿Mala boda?

なんと お 二人 は 当 商店街 10万 人目 の お客様 です なんと|お|ふたり|は|とう|しょうてんがい|じゅうまん|にんめ|の|おきゃくさま|です ¡qué|prefijo honorífico|dos personas|partícula de tema|este|calle comercial|100000|visitante número|partícula atributiva|cliente|es You two are the 100,000th visitors to this shopping arcade! ¡Increíble! Ustedes son el cliente número 100,000 de nuestro centro comercial.

本日 は 特別 サービス ! ほんじつ|は|とくべつ|サービス hoy|partícula de tema|especial|servicio Specially for you, just for today, everything you eat will be free! ¡Hoy hay un servicio especial!

何 を 食べて も すべて 無料 タダ で ございまーす なに|を|たべて|も|すべて|むりょう|タダ|で|ございます qué|partícula de objeto directo|comiendo|también|todo|gratis|gratis|en|hay ¡Todo lo que coman es completamente gratis!

(一同 )いらっしゃい ませ いちどう|いらっしゃい|ませ todos|bienvenido|por favor Welcome! ( Todos ) ¡Bienvenido!

いや でも … いや|でも no|pero But... No, pero ...

おお っ あれ は 見たことない ぞ シドー おお|っ|あれ|は|みたことない|ぞ|シドー oh|a small pause|that|topic marker|have never seen|emphasis particle|Sid Oh, I've never seen that before, Shido! Oh, eso nunca lo he visto, Sidō.

お っ おい 十 香 お|っ|おい|じゅう|こう partícula de atención|partícula de énfasis|hey|diez|fragancia Hey, Tohka! Oye, Jūka.

( 中津川 ( なか つ が わ ) ) 川越 誘導 に 成功 なかつがわ|||||かわごえ|ゆうどう||せいこう ( Nakatsugawa ) Éxito en la guía de Kawagoe.

(神無月 )たこ焼き 班 は 接客 を かんなづき|たこやき|はん|は|せっきゃく|を octubre|takoyaki|grupo|partícula de tema|atención al cliente|partícula de objeto directo Takoyaki team, get ready for service. (Octubre) El grupo de takoyaki está atendiendo a los clientes.

たい焼き 班 かき氷 班 は 客引き に 回れ たい焼き|はん|かきごおり|はん|は|きゃくびき|に|まわれ pastelito de pescado|grupo|hielo raspado|grupo|partícula de tema|reclutador de clientes|partícula de dirección|gira Taiyaki team and shaved ice team, go get some customers. El grupo de taiyaki y el grupo de kakigori deben encargarse de atraer clientes.

そば 屋 出前 遅い ぞ 何 やって ん の そば|や|でまえ|おそい|ぞ|なに|やって|ん|の fideos|tienda|entrega a domicilio|lento|énfasis|qué|haciendo|eh|¿verdad Soba team, you're late with the delivery! What are you doing? La entrega de soba se está retrasando, ¿qué están haciendo?

大丈夫 か ね ?あちら も 動いてる ようだ が … だいじょうぶ|か|ね|あちら|も|うごいてる|ようだ|が está bien|¿no|¿verdad|allá|también|está moviéndose|parece|pero ¿Está todo bien? Parece que ellos también están en movimiento...

一応 手 は 打って ある けど ね いちおう|て|は|うって|ある|けど|ね por si acaso|mano|partícula de tema|golpeando|hay|pero|¿verdad Well, we are prepared. De todos modos, hemos tomado algunas medidas.

(令 音 )なるほど … れい|おん|なるほど orden|sonido|ya veo I see. (Rei On) Entiendo...

(折紙 )妨害 … おりがみ|ぼうがい origami|interferencia Could not connect (Origami) Interferencia...

( 日下部 燎子 ( くさ かべ りょう こ ) ) 折紙 聞こえる ? くさかべ|りょうこ|||||おりがみ|きこえる Origami, can you hear me? (Kusakabe Ryouko) ¿Puedes oírme, Origami?

何とか 出動 命令 だけ は もぎ とった わ 101 地点 に 合流 しなさい なんとか|しゅつどう|めいれい|だけ|は|もぎ|とった|わ|ちてん|に|ごうりゅう|しなさい de alguna manera|salida|orden|solo|partícula de tema|cosecha|recogí|partícula enfática|punto|partícula de lugar|unirse|haz I've managed to squeeze mobilization orders out of the higher-ups. De alguna manera, logré obtener la orden de despliegue, únete en el punto 101.

(折紙 )了解 おりがみ|りょうかい origami|entendido Roger. (Origami) Entendido.

(十 香 )見ろ シドー あれ も うま そう だ ぞ じゅう|こう|みろ|シドー|あれ|も|うま|そう|だ|ぞ diez|aroma|mira|Shido|eso|también|delicioso|parece|es|énfasis Look, Shido! That looks good, too! (Diez fragancias) Mira, Shido, eso también se ve delicioso.

あっち も あ あっあっち も Eso también, ah, eso también.

すごい ぞ ほら っ すごい|ぞ|ほら|っ increíble|énfasis|mira|partícula de énfasis Es increíble, mira.

(士道 )分かった から 好き な だけ 食えよ どーせ タダ なんだ から しどう|わかった|から|すき|な|だけ|くえよ|どーせ|タダ|なんだ|から camino del samurái|entendí|porque|me gusta|adjetivo na|solo|come|de todos modos|gratis|es que|porque All right, I get it. Just eat as much as you want. (Shido) Ya entendí, así que come todo lo que quieras, total, es gratis.

った く なんで こんな こと に … った|く|なんで|こんな|こと|に pasado|partícula de adverbio|por qué|así|cosa|partícula de lugar Man, how did it turn out like this? Vaya, ¿por qué tiene que ser así?

(十 香 )シドー じゅう|こう|シドー diez|fragancia|Shido Shido... ( Diez Aroma ) Sidó

楽しく ない か ? たのしく|ない|か divertido|no|¿ You're not... having fun? ¿No es divertido?

えっ ? えっ eh Huh? ¿Eh?

何 か さっき から 私 ばかり 喜 ん で い て … なん||||わたくし||よろこ|||| It seems like I've been the only one having fun. Parece que desde hace un rato solo yo estoy feliz...

シドー は 機嫌 が 悪く なって いる よう な 気 が し て シドー|は|きげん|が|わるく|なって|いる|よう|な|き|が|し|て Sid|partícula de tema|estado de ánimo|partícula de sujeto|mal|volviéndose|está|parece|partícula adjetival|sensación|partícula de sujeto|y|partícula que conecta And you've just been getting upset. Siento que Sidó se está poniendo de mal humor.

そっそんな ことないって |ことな いって T-That's not true. No, no puede ser.

(十 香 )本当 か ? じゅう|こう|ほんとう|か diez|fragancia|de verdad|¿ Really? ¿De verdad?

本当 だ その …ごめん ほんとう|だ|その|ごめん de verdad|es|eso|lo siento Really. I'm sorry, I just had other things on my mind. Es verdad, lo siento...

つい 余裕 が なくなって つい|よゆう|が|なくなって justo|margen|partícula de sujeto|se ha ido Me he puesto un poco nervioso.

お前 も 楽しい か ? おまえ|も|たのしい|か tú|también|divertido|¿verdad Are you having fun, too? ¿Tú también te estás divirtiendo?

楽しい よ たのしい| I'm having fun. Divertido, ¿verdad?

本当 に 本当 か ? ほんとう|に|ほんとう|か verdadero|partícula de lugar o tiempo|verdadero|partícula interrogativa Really, truly? ¿Es realmente cierto?

本当 だ ほんとう|だ verdadero|es Es cierto.

本当 に 楽しい ほんとう|に|たのしい verdadero|partícula de adverbio|divertido I'm really having fun. Realmente es divertido.

(十 香 )フフッ じゅう|こう|フフッ diez|fragancia|jeje (Jukou) Jeje.

お っ お|っ partícula de énfasis|indica una pausa o geminación Oh.

ならば 一緒に 食べよ う デエト し 尽 くそ う で は ない か |いっしょに|たべよ||||つく|||||| Then let's eat together! Entonces, ¿comamos juntos? ¿No sería un buen encuentro?

あ …ああ あ|ああ ah|aa Ah... sí.

さあ シドー さあ|シドー vamos|Shido C'mon, Shido! Vamos, Shido.

( 士 道 ) うん し|どう| Sure, I'll go wherever you want me to! Sí.

どこ でも 行って やる どこ|でも|いって|やる dónde|incluso|ir|hacer ¡Iré a donde sea!

( 幹 本 ( みき もと ) ) おめでとう ござい ま ー す みき|ほん||||||-| Congratulations! (Mikimoto) ¡Felicidades!

なんと 特賞 ドリーム パーク ご 招待 券 が 大当たり で ー す |とくしょう|どりーむ|ぱーく||しょうたい|けん||おおあたり||-| Raffle ¡Increíble, he ganado un boleto de invitación al Dream Park!

何 だ ?それ は すごい の か ? なに|だ|それ|は|すごい|の|か qué|es|eso|partícula de tema|increíble|partícula de atributo|partícula de pregunta What's that? Is it something amazing? ¿Qué es eso? ¿Es algo increíble?

( 椎崎 ( し いざ き ) ) ものすごく す ごい です しいざき||||||| It's very amazing! (Shizaki) ¡Es realmente increíble!

今 すぐ 行って ください さ さっ この すぐ 裏 です ので いま|すぐ|いって|ください|さ|さっ|この|すぐ|うら|です|ので ahora|enseguida|ve|por favor|partícula de énfasis|muy|este|justo|detrás|es|porque Please go now! Come on! Por favor, ve ahora mismo, está justo detrás de aquí.

(士道 )ドリーム パーク ? しどう|ドリーム|パーク camino del samurái|sueño|parque Dream Park? ¿Dream Park?

(士道 )これ か よ しどう|これ|か|よ camino del samurái|esto|o|¿verdad ¿Esto es?

(十 香 )シドー 何 か 面白 そう な 所 だ な じゅう|こう|シドー|なに|か|おもしろ|そう|な|ところ|だ|な diez|fragancia|Shido|qué|partícula interrogativa|interesante|parece|partícula adjetival|lugar|es|partícula de énfasis This is Dream Park? Sidou, parece un lugar interesante.

ここ は 何 を する 所 だ ? ここ|は|なに|を|する|ところ|だ aquí|partícula de tema|qué|partícula de objeto directo|hacer|lugar|es What do you do here? ¿Qué se hace aquí?

(士道 )なっ 何 って 言われて も … しどう|なっ|なに|って|いわれて|も camino del samurái|partícula de énfasis|qué|partícula de cita|me dicen|incluso W-What... Um... (Bushi-dō) ¿Qué estás diciendo...?

う う … Ugh...

と っ 十 香 ここ は やめよ う な っ ? と|っ|じゅう|こう|ここ|は|やめよ|う|な|っ y|partícula de énfasis|diez|fragancia|aquí|partícula de tema|dejemos|partícula de intención|¿no|partícula de énfasis Tohka, let's not go in, okay? T-Tenka, ¿no deberíamos dejar esto?

どう して だ どう|して|だ cómo|hacer|es Why not? Didn't you say you'd go wherever I wanted? ¿Por qué?

さっき どこ でも 行く と 言った で は ない か さっき|どこ|でも|いく|と|いった|で|は|ない|か hace un momento|dónde|incluso|ir|y|dijiste|en|partícula de tema|no|¿verdad ¿No dijiste que irías a cualquier parte hace un momento?

まさか ここ に デエト の 神髄 が ある の で は ? まさか|ここ|に|デエト|の|しんずい|が|ある|の|で|は no puede ser|aquí|partícula de lugar|cita|partícula atributiva|esencia|partícula de sujeto|hay|partícula explicativa|partícula de lugar|partícula de tema Could it be that this is the essence of a date? ¿No será que aquí está la esencia de la cita?

いろんな 意味 で 否定 し ず れ え いろんな|いみ|で|ひてい|し|ず|れ|え varios|significado|en|negación|hacer|no hacer|se|eh That's hard to deny in so many ways... Negarlo de varias maneras no es posible.

でも ダメ だ ここ だけ は ダメ だ でも|ダメ|だ|ここ|だけ|は|ダメ|だ pero|no sirve|es|aquí|solo|partícula de tema|no sirve|es But no, anywhere but here! Pero no, aquí no se puede.

未成年 だ し (十香 )う うっ デエト みせいねん|だ|し|じゅうこう|う|うっ|デート menor de edad|es|y|Juukou|u|u|cita Besides, we're underage! Es menor de edad (Toka) ugh, cita.

(士道 )いい から 来いっ (十 香 )デエトー う う … しどう|いい|から|こいっ|じゅう|こう|デート|う|う camino del samurái|bueno|porque|ven|diez|fragancia|cita|uh|uh A date! (Shido) ¡Ven aquí! (Toka) ¡Cita! Ugh...

(燎子 )折紙 ちょっと あんた 何 やって る の ? りょうこ|おりがみ|ちょっと|あんた|なに|やって|る|の Ryouko|origami|un poco|tú|qué|estás haciendo|(partícula de verbo)|¿verdad ( Ryouko ) Origami, ¿qué estás haciendo?

とっくに 合流 時間 は …(折紙 )ターゲット の 行動 を 確認 とっくに|ごうりゅう|じかん|は|おりがみ|ターゲット|の|こうどう|を|かくにん ya|encuentro|tiempo|partícula de tema|origami|objetivo|partícula posesiva|comportamiento|partícula de objeto directo|confirmar Ya ha pasado el tiempo de reunión... (Origami) Confirmando las acciones del objetivo.

緊急 着 装 デバイス を 送って きんきゅう|ちゃく|そう|デバイス|を|おくって emergencia|llegada|equipo|dispositivo|partícula de objeto directo|envía Send an emergency arming device to point 088-107. Envía el dispositivo de emergencia.

ポイント は 088 (マルハチ ハチ )107 (イチ マル ナナ ) ポイント|は|マルハチ|ハチ|イチ|マル|ナナ punto|partícula de tema|cero ocho|ocho|uno|cero|siete El punto es 088 (maruhachi hachi) 107 (ichi maru nana).

(川越 )いや 信じ られ ん かわごえ|いや|しんじ|られ|ん Kawagoe|no|creer|poder|no I can't believe him. Why didn't he bring her in and do the deed? (Kawagoe) No, no puedo creerlo.

どう し て あそこ で 思いきって 連れ込ま ない か な どう|し|て|あそこ|で|おもいきって|つれこま|ない|か|な cómo|y|y|allí|en|atrevidamente|llevar|no|partícula interrogativa|¿verdad ¿Por qué no te atreves a llevarlo allí?

(琴里 )川越 あんた それ で 何度 も 失敗 し てる でしょ ことり|かわごえ|あんた|それ|で|なんど|も|しっぱい|し|てる|でしょ Kotori|Kawagoe|you|that|with|how many times|also|failure|do|is doing|right Kawagoe, you've failed many times with that tactic, haven't you? (Kotori) Kawagoe, ya has fracasado varias veces con eso, ¿verdad?

( 箕輪 ( みの わ ) ) 既成 事実 大事 です よ みのわ|||きせい|じじつ|だいじ|| It's important to acknowledge an established fact. (Minowa) Es importante tener hechos consumados.

まあ いい じゃ ない まあ|いい|じゃ|ない bueno|bien|no|no It's fine. Doing things in the proper order seems more like Shido, anyway. Bueno, no está mal.

ちゃんと 段階 を 踏む の も 士道 らしくて …あら ? ちゃんと|だんかい|を|ふむ|の|も|しどう|らしくて|あら bien|etapas|partícula de objeto directo|pisar|partícula nominalizadora|también|camino del guerrero|como un|ah Seguir los pasos correctamente también es propio del camino del guerrero... ¿eh?

雨 ? あめ Oh? Rain? ¿Lluvia?

(令音 )妙 だ ね 付近 に 雨雲 は なかった が … れいおん|みょう|だ|ね|ふきん|に|あまぐも|は|なかった|が sonido de orden|extraño|es|¿verdad|cerca|en|nubes de lluvia|partícula de tema|no había|pero That's strange. (Rei On) Es extraño, no había nubes de lluvia en los alrededores...

(琴里 )まっ 好都合 かも しれない わ ね ことり|まっ|こうつごう|かも|しれない|わ|ね Kotori|well|convenient|maybe|don't know|sentence-ending particle (feminine)|right Oh, well, it might be for the best. (Kotori) Bueno, puede que sea conveniente.

な …何 だ ?ここ は な|なに|だ|ここ|は partícula adjectival|qué|es|aquí|partícula de tema ¿Qué... qué es esto?

メカ メカ 団 の 秘密 基地 で は ある まい な ? メカ|メカ|だん|の|ひみつ|きち|で|は|ある|まい|な mecánico|mecánico|grupo|posesivo|secreto|base|en|partícula de tema|hay|no es|partícula adjetival ¿No es la base secreta de la Mecánica Mecánica?

(士道 )違う 違う 安心 しろ しどう|ちがう|ちがう|あんしん|しろ camino del samurái|diferente|diferente|tranquilidad|haz No, no, don't worry. (Shidō) No, no, no te preocupes.

(十 香 )う う …あっ じゅう|こう|う|う|あっ diez|fragancia|u|u|ah (Jūkō) Uu... ah.

う うっ う|うっ u|uhh Uu...

なぜ 取れ ぬ この 根性 な し め なぜ|とれ|ぬ|この|こんじょう|な|し|め por qué|no se puede quitar|no|este|carácter|partícula adjetival|y|ojo Why can't I get you, you chicken?! ¿Por qué no se quita esta falta de determinación?

おい シドー お前 も 何とか 言って やれ おい|シドー|おまえ|も|なんとか|いって|やれ hey|Shido|you|also|somehow|say|do it Hey, Shido, you say something, too! Oye, Shidō, tú también di algo.

だから 言った だ ろ それ は 難易 度 高い って だから|いった|だ|ろ|それ|は|なんい|ど|たかい|って porque|dije|es|¿verdad|eso|partícula de tema|dificultad|grado|alto|que I told you, that one is hard. Por eso lo dije, es de alta dificultad.

何 も 考え ず に やって も 取れ ない ぞ なに|も|かんがえ|ず|に|やって|も|とれ|ない|ぞ qué|tampoco|pensar|sin|en|hacer|incluso|conseguir|no|énfasis If you don't think of a strategy, you won't be able to get it. No puedes conseguirlo solo haciéndolo sin pensar.

(十 香 )で は どう すれ ば いい ? じゅう|こう|で|は|どう|すれ|ば|いい diez|fragancia|en|partícula de tema|cómo|hacer|si|bien Then what should I do? ¿Qué debería hacer en (Jukou)?

(士道 )こっち なら たぶん 簡単 に いける ぞ しどう|こっち|なら|たぶん|かんたん|に|いける|ぞ camino del samurái|aquí|si es|probablemente|fácil|partícula de lugar|se puede ir|partícula enfática This one looks like you could probably get it easily. Si es por aquí, probablemente sea más fácil.

そんな の は ダメ だ これ が いい そんな|の|は|ダメ|だ|これ|が|いい así|partícula atributiva|partícula de tema|no está bien|es|esto|partícula de sujeto|bueno I don't want something like that. I want this one. Eso no sirve, esto es mejor.

そっか 他 に 同じ 景品 は … そっか|ほか|に|おなじ|けいひん|は ah I see|other|at|same|prizes|topic marker Ah, ¿no hay otros premios iguales...?

(中津川 )ハハハハ … なかつがわ|ハハハハ Nakatsugawa|hahaha (Nakatsugawa) Jajajaja...

どれ でも 取り ます よ 取る 取る トルコ どれ|でも|とり|ます|よ|とる|とる|トルコ cuál|pero|tomar|forma cortés del verbo|partícula enfática|tomar|tomar|Turquía I'll get any one you want! Cualquiera que sea, lo tomaré, lo tomaré, ¡Turquía!

(士道 )いける …か しどう|いける|か camino del samurái|puedes|¿verdad Can we get it? (Shido) ¿Se puede...?

十 香 ( 十 香 ) うん ? じゅう|かおり|じゅう|かおり| Tohka, let's get it together. Jukou (Jukou) ¿Hmm?

2 人 で 取ろう 俺 が こっち の ボタン を 担当 する にん|で|とろう|おれ|が|こっち|の|ボタン|を|たんとう|する personas|con|vamos a tomar|yo (informal masculino)|partícula de sujeto|aquí|partícula atributiva|botón|partícula de objeto directo|encargado|hacer Tomemoslo en pareja, yo me encargaré de este botón.

合図 したら そっち の ボタン を 離す ん だ あいず|したら|そっち|の|ボタン|を|はなす|ん|だ señal|cuando|allí|posesivo|botón|partícula de objeto directo|soltar|eh|es Cuando te dé la señal, suelta el botón de allá.

チャンス は 1 回 だけ だ ぞ チャンス|は|かい|だけ|だ|ぞ oportunidad|partícula de tema|vez|solo|es|partícula enfática We've only got one chance. Solo hay una oportunidad.

分かった わかった All right. Entendido.

( 士 道 ) んっ し|どう| (Shido) Hm.

まだ だ まだ … まだ|だ|まだ todavía|es|todavía Not yet, not yet. aún no ...

(十 香 )うん … じゅう|こう|うん diez|fragancia|sí (Toka) sí ...

まだ … Not yet! aún ...

今 だ 離せ 十 香 っ いま|だ|はなせ|じゅう|こう|っ ahora|es|suéltame|diez|fragancia|partícula de énfasis Now! Let go, Tohka! ahora suéltame, Toka!

(十 香 )ぐ うっ じゅう|こう|ぐ|うっ diez|fragancia|sonido de un estómago rugiendo|ugh (Toka) ugh!

お おっ お|おっ oh|oh Oh! Oh oh!

まだ だ 落ちる まで が 勝負 ! まだ|だ|おちる|まで|が|しょうぶ todavía|es|caer|hasta|pero|competencia Not yet! It's not over until it drops. ¡Todavía no, la competencia es hasta que caiga!

う っ う|っ u|glottal stop Ugh.

( 2人 ) ああ … じん| (Dos personas) Ah...

(士道 )十 香 の タイミング は 完璧 だった 俺 の 指示 ミス だ しどう|じゅう|こう|の|タイミング|は|かんぺき|だった|おれ|の|しじ|ミス|だ Shido|diez|Kou|de|timing|partícula de tema|perfecto|fue|yo (informal masculino)|posesivo|instrucciones|error|es Tohka, your timing was perfect. (Shido) El momento de Jukou fue perfecto, fue un error en mis instrucciones.

落ちろ おちろ Drop! Cae.

うん ? うん ¿Hmm?

落ちろ なぜ 落ち ない おちろ|なぜ|おち|ない cae|por qué|caída|no Drop! Why won't you drop?! Cae. ¿Por qué no cae?

私 と シドー が 一緒に 頑張った の だ ぞ わたし|と|シドー|が|いっしょに|がんばった|の|だ|ぞ yo|y|Shido|sujeto|juntos|trabajamos duro|partícula explicativa|es|énfasis Yo y Shido hemos trabajado duro juntos.

落ちろ 落ち て くれ おちろ|おち|て|くれ cae|caída|y|por favor Drop! Please drop! Cae. Por favor, cae.

十 香 … じゅう|こう diez|fragancia Tohka...! Diez fragancia ...

頼む 落ち て くれ たのむ|おち|て|くれ pedir|caída|partícula que conecta verbos|dame I beg of you! Please drop! Por favor, caiga.

頼む から あ あっ たのむ|から|あ|あっ pedir|porque|ah|ah Please! Por favor, ahhh.

うん ? うん ¿Hmm?

わ あっ わ|あっ partícula de énfasis|ah ¡Wah!

あっ Ah.

( 士 道 ・ 十 香 ) 落ち た ! し|どう|じゅう|かおり|おち| (Shido - Juka) ¡Cayó!

(十 香 )なあ シドー あれ は どう 変形 する の だ ? じゅう|こう|なあ|シドー|あれ|は|どう|へんけい|する|の|だ diez|fragancia|eh|Shido|eso|partícula de tema|cómo|transformación|hacer|partícula de pregunta|es Hey, Shido, how does that transform? (Juka) Oye, Shido, ¿cómo se transforma eso?

(士道 )残念 ながら 電車 は 変形 し ない しどう|ざんねん|ながら|でんしゃ|は|へんけい|し|ない camino del samurái|lamentablemente|mientras|tren|partícula de tema|deformación|hacer|no (Shido) Lamentablemente, el tren no se transforma.

(十 香 )何 っ 合体 タイプ か ? じゅう|こう|なに|っ|がったい|タイプ|か diez|fragancia|qué|partícula de énfasis|fusión|tipo|partícula interrogativa What? Are they fusion types? (Juka) ¿Qué? ¿Es un tipo de combinación?

(士道 )まあ 連結 くらい は する な しどう|まあ|れんけつ|くらい|は|する|な camino del guerrero|bueno|conexión|aproximadamente|partícula de tema|hacer|partícula de prohibición Well, they do attach together in a row. (Shido) Bueno, al menos deberías hacer una conexión.

(士道 )おお ! しどう|おお camino del samurái|¡oh Ooh! (Shido) ¡Oh!

シドー 今日 は 楽しかった な シドー|きょう|は|たのしかった|な Sid|hoy|partícula de tema|fue divertido|¿verdad Shido, I had fun today. Sidō, hoy fue divertido.

(士道 )ああ そう 言って もらえる と 助かる しどう|ああ|そう|いって|もらえる|と|たすかる camino del samurái|ah|así|dices|puedes recibir|y|me ayuda I'm glad you had fun. (Shido) Ah, me alegra que lo digas.

ドリーム パーク に 入れ なかった の は 少々 残念 で は あった が … ドリーム|パーク|に|いれ|なかった|の|は|しょうしょう|ざんねん|で|は|あった|が sueño|parque|en|poder entrar|no pude|partícula explicativa|partícula de tema|un poco|decepcionante|y|partícula de énfasis|fue|pero It was a little unfortunate that we couldn't go into Dream Park, though. Fue un poco decepcionante no poder entrar al Dream Park...

(士道 )そ …その こと は 忘れろ しどう|そ|その|こと|は|わすれろ camino del samurái|eso|ese|cosa|partícula de tema|olvida (Shidō) S-so... olvida eso.

(十 香 )うむ シドー が そう 言う なら 忘れる こと に しよ う じゅう|こう|うむ|シドー|が|そう|いう|なら|わすれる|こと|に|しよう|う diez|fragancia|sí|Shido|pero|así|decir|si|olvidar|cosa|en|decidamos|ah (Jukō) Hmm, si Shidō dice eso, decidamos olvidarlo.

…で シドー で|シドー en|Shido Shido, just what is a date, anyway? ... Entonces, Shidō.

一体 デエト と は 何 の こと だった の だ ? いったい|デート|と|は|なに|の|こと|だった|の|だ ¿qué demonios|cita|y|partícula de tema|qué|partícula atributiva|cosa|era|partícula de énfasis|es ¿Qué demonios era esa cita?

結局 分から なかった けっきょく|わから|なかった al final|no entender|no fue I couldn't figure it out. Al final, no lo entendí.

( 士 道 ) それ は … し|どう|| A date... is when a boy and a girl go out and have fun together. (Shidō) Eso es ...

男 と 女 が 一緒に 出かけた り その …遊んだり する こと だ おとこ|と|おんな|が|いっしょに|でかけた|り|その|あそんだり|する|こと|だ hombre|y|mujer|partícula de sujeto|juntos|salieron|y (parte de la lista)|eso|jugar|hacer|cosa|es Que un hombre y una mujer salgan juntos o que ... jueguen.

(十 香 )なん だ そんな こと か じゅう|こう|なん|だ|そんな|こと|か diez|fragancia|qué|es|tal|cosa|¿verdad Is that what it is? (Jukō) ¿Qué? ¿Eso es todo?

だったら 今日 の 私 と シドー は 立派 に デエト だ だったら|きょう|の|わたし|と|シドー|は|りっぱ|に|デエト|だ si es así|hoy|partícula atributiva|yo|y|Shido|partícula de tema|magnífico|partícula de modo|cita|es Then we had a wonderful date today! Entonces, hoy yo y Shidō tenemos una cita.

(士道 )まっ まあ …な しどう|まっ|まあ|な camino del samurái|bien|bueno|partícula adjetival Y-Yeah. (Shidō) Bueno ... sí.

(十 香 )いい もの だ な デエト は … じゅう|こう|いい|もの|だ|な|デート|は diez|fragancia|bueno|cosa|es|partícula adjetival|cita|partícula de tema Dates are so nice. (Diez Aroma) Es algo bueno, ¿no? Una cita...

(燎子 )しかし 信じ られ ない わ ね りょうこ|しかし|しんじ|られ|ない|わ|ね Ryouko|pero|creer|no puedo|no|partícula de énfasis|¿verdad I can't believe it. (Ryouko) Sin embargo, no puedo creerlo.

精霊 が 空間 震 も なし に 現れ て 人間 の 男の子 と 接触 し てる なんて … せいれい|が|くうかん|ふるえ|も|なし|に|あらわれ|て|にんげん|の|おとこのこ|と|せっしょく|し|てる|なんて espíritu|partícula de sujeto|espacio|temblor|también|sin|partícula de lugar|aparecer|y|humano|partícula posesiva|niño|y|contacto|hacer|está|como For a Spirit to show up without a spatial quake-- Un espíritu apareciendo sin un temblor en el espacio y teniendo contacto con un chico humano...

狙撃 許可 は ? そげき|きょか|は francotirador|permiso|partícula de tema Permission to shoot? ¿Está permitido disparar?

(燎子 )まだ よ お 偉 方 が 協議 中 りょうこ|まだ|よ|お|えら|かた|が|きょうぎ|ちゅう Ryouko|todavía|partícula enfática|partícula honorífica|importante|persona|partícula de sujeto|discusión|en curso Not yet. The higher-ups are still discussing it. (Ryouko) Aún no, los altos mandos están en discusión.

こんな イレギュラー な 事態 だ から ね 避難 も 何 も できてない し こんな|イレギュラー|な|じたい|だ|から|ね|ひなん|も|なに|も|できてない|し así|irregular|partícula adjetival|situación|es|porque|¿verdad|evacuación|también|qué|también|no se puede hacer|y It's a very irregular situation. Dado que es una situación tan irregular, no hemos podido evacuar ni hacer nada.

様子 見 で 終わる と 思う けど … ようす|み|で|おわる|と|おもう|けど aspecto|ver|en|terminar|que|pienso|pero We'll just have to wait and see. Creo que terminará en una simple observación...

こちら ポイント α ( アルファ ) 結局 どう なった … |ぽいんと|||けっきょく|| Point Alpha here. What happened--? ¿Qué pasó al final en el punto α (alfa)?

え えっ 出 た の ?狙撃 許可 え|えっ|で|た|の|そげき|きょか eh|eh|salió|pasado|¿verdad|francotirador|permiso What? We've got permission to shoot? ¿Eh? ¿Se dio la autorización para el disparo?

(十 香 )人間 は 皆 優しかった な じゅう|こう|にんげん|は|みんな|やさしかった|な diez|fragancia|humanos|partícula de tema|todos|eran amables|¿verdad All the humans were very kind. (Juka) Todos los humanos eran amables.

(士道 )ああ お前 を 殺そう と する 奴 なんて どこに も いなかった だろ ? しどう|ああ|おまえ|を|ころそう|と|する|やつ|なんて|どこに|も|いなかった|だろ camino del guerrero|ah|tú|partícula de objeto directo|voy a matar|y|hacer|tipo|como|en ningún lugar|tampoco|no estaba|¿verdad Yeah, no one tried to kill you, right? (Shido) Ah, no había nadie que quisiera matarte, ¿verdad?

(十 香 )うん 世界 が こんなに 優しい だ なんて … じゅう|こう|うん|せかい|が|こんなに|やさしい|だ|なんて diez|fragancia|sí|mundo|partícula de sujeto|tan|amable|es|como Yeah. (Juka) Sí, no pensé que el mundo pudiera ser tan amable...

こんなに 楽しい だ なんて こんなに きれい だ なんて ― こんなに|たのしい|だ|なんて|こんなに|きれい|だ|なんて tan|divertido|es|como|tan|bonito|es|como tan divertido, tan hermoso...

思い も し なかった おもい|も|し|なかった pensamiento|también|hacer|no lo hice No lo imaginaba.

だから メカ メカ 団 が 私 を 狙う 気持ち も 分かった だから|メカ|メカ|だん|が|わたし|を|ねらう|きもち|も|わかった porque|mecánico|mecánico|grupo|sujeto|yo|partícula de objeto directo|apuntar|sentimientos|también|entendí Now I understand why the Mecha-Mecha Squad is after me. Por eso, entendí por qué la Mekameka Dan me tenía en la mira.

私 は この 世界 に 現れる たび に こんな 美しい もの を ― わたし|は|この|せかい|に|あらわれる|たび|に|こんな|うつくしい|もの|を yo|partícula de tema|este|mundo|partícula de lugar|aparece|cada vez|partícula de lugar|tan|hermosa|cosas|partícula de objeto directo Because whenever I appear in this world, I ruin something this beautiful. Cada vez que aparezco en este mundo, algo tan hermoso como esto...

壊し て い た こわし|て|い|た rompiendo|y|está|pasado lo he destruido.

(士 道 )十 香 … し|どう|じゅう|こう samurái|camino|diez|fragancia Tohka... (Shidō) Jinkō...

シドー やはり 私 は いない ほうが いい な シドー|やはり|わたし|は|いない|ほうが|いい|な Shido|as expected|I|topic marker|not there|better|good|sentence-ending particle Shido, I think it's better that I don't exist after all. Sidō, realmente es mejor que no esté.

(士道 )そんな こと ない しどう|そんな|こと|ない camino del samurái|tal|cosa|no That's not true! (Shidō) No es cierto.

( 十 香 ) あっ じゅう|かおり| (Diez Aroma) ¡Ah!

(士道 )だって 今日 は 空間 震 が 起きて ねえ じゃねえか しどう|だって|きょう|は|くうかん|しん|が|おきて|ねえ|じゃねえか camino del samurái|porque|hoy|partícula de tema|espacio|temblor|partícula de sujeto|está ocurriendo|¿verdad|¿no es así There was no spatial quake today, was there? (Samurai Camino) Pero hoy no ha habido un temblor en el espacio, ¿verdad?

何 も 壊し て ない だ ろ なに|も|こわし|て|ない|だ|ろ qué|también|romper|y|no|es|¿verdad You didn't ruin anything! No has destruido nada, ¿verdad?

(十 香 )ダメ だ また 次に 現れる 時 同じ ように なる と は 限らない じゅう|こう|ダメ|だ|また|つぎに|あらわれる|とき|おなじ|ように|なる|と|は|かぎらない diez|fragancia|no sirve|es|también|la próxima vez|aparecer|tiempo|igual|como|convertirse|y|partícula de tema|no está limitado (Diez Aroma) No, no puedo. La próxima vez que aparezca, no necesariamente será igual.

帰って 眠り に つけ ば 私 の 意志 で は どう に も でき なく … かえって|ねむり||||わたくし||いし||||||| Once I go back and fall asleep, I won't be able to control myself. Si vuelvo y me duermo, no podré hacer nada con mi voluntad...

(士道 )だったら 帰ら なきゃ いい じゃ ねー か しどう|だったら|かえら|なきゃ|いい|じゃ|ねー|か camino del samurái|si es así|no vuelves|tienes que|está bien|¿no|¿verdad|partícula interrogativa Then just don't go back! (Shidō) Entonces, ¿no deberías volver?

えっ ? eh ¿Eh?

(士道 )試し た の か ?一度 でも こっち に ずっと いる って こと を しどう|ためし|た|の|か|いちど|でも|こっち|に|ずっと|いる|って|こと|を camino del samurái|prueba|pasado|partícula de atributo|partícula interrogativa|una vez|incluso|aquí|partícula de lugar|siempre|estar|partícula de cita|cosa|partícula de objeto directo Have you ever tried it? Just once? Tried staying here? (Shidō) ¿Lo has intentado? ¿Estar aquí una vez?

(十 香 )で も あれ だ ぞ 私 は 知らない こと が 多すぎる ぞ じゅう|こう|で|も|あれ|だ|ぞ|わたし|は|しらない|こと|が|おおすぎる|ぞ diez|fragancia|en|también|eso|es|énfasis|yo|partícula de tema|no sé|cosas|partícula de sujeto|demasiado|énfasis But that's... There are so many things I don't know... (Jūkō) Pero eso es, hay demasiadas cosas que no sé.

(士道 )そんな もん 俺 が 教え て やる しどう|そんな|もん|おれ|が|おしえ|て|やる camino del samurái|tal|cosa|yo (informal masculino)|partícula de sujeto|enseñar|y|dar I'll teach you what you don't know! (Shidō) No te preocupes, yo te las enseñaré.

(十 香 )寝床 や 食べ物 も 必要 に なる 予想外 の 事態 が 起こる かも しれん じゅう|こう|ねどこ|や|たべもの|も|ひつよう|に|なる|よそうがい|の|じたい|が|おこる|かも|しれん diez|fragancia|cama|y|comida|también|necesario|en|convertirse|inesperado|de|situación|sujeto|ocurrir|tal vez|no sé (Jukō) Puede que ocurran situaciones inesperadas que requieran una cama y comida.

(士道 )俺 が 何とか する しどう|おれ|が|なんとか|する camino del samurái|yo|partícula de sujeto|de alguna manera|hacer I'll take care of everything! (Shidō) Yo me encargaré de eso.

予想外 の こと は 起きた 時 考えりゃ いい よそうがい|の|こと|は|おきた|とき|かんがえりゃ|いい inesperado|partícula atributiva|cosa|partícula de tema|ocurrió|cuando|si piensas|está bien We can figure out the unexpected things when they happen. Está bien pensar en lo inesperado cuando suceda.

( 十 香 ) 本当 に 私 は … 生き て い て も いい の か ? じゅう|かおり|ほんとう||わたくし||いき||||||| Is it really... okay for me to be alive? (Jukō) ¿Realmente está bien que yo... siga viva?

この 世界 に い て も いい の か ? この|せかい|に|い|て|も|いい|の|か este|mundo|en|estar|partícula de conexión|también|está bien|partícula de pregunta|¿ Is it okay for me to be in this world? ¿Está bien que esté en este mundo?

(士道 )ああ そう だ しどう|ああ|そう|だ camino del samurái|ah|así|es Yes, it is! (Shidō) Ah, sí.

(士道 )そんな こと を 言って くれる の は きっと シドー だけ だ ぞ しどう|そんな|こと|を|いって|くれる|の|は|きっと|シドー|だけ|だ|ぞ Shido|such|thing|object marker|saying|will give|explanatory particle|topic marker|surely|Shido|only|is|emphasis particle Only you would say that, Shido. (Shidō) Solo Sidō diría algo así.

メカ メカ 団 や 他 の 人間 だって ― メカ|メカ|だん|や|ほか|の|にんげん|だって mecánica|mecánica|grupo|y|otros|de|humanos|incluso Humans like the Mecha-Mecha Squad won't want something so dangerous nearby. Incluso los Mecánicos y otros humanos...

こんな 危険 な 存在 が 近く に い たら イヤがる に 決まって … こんな|きけん|な|そんざい|が|ちかく|に|い|たら|いやがる|に|きまって así|peligroso|partícula adjetival|existencia|partícula de sujeto|cerca|partícula de lugar|está|si|no le gustará|partícula de lugar|seguramente Si hubiera una existencia tan peligrosa cerca, definitivamente lo odiarían...

(士道 )そんな もん 関係 ねえ しどう|そんな|もん|かんけい|ねえ camino del samurái|tal|cosa|relación|no ¿verdad That doesn't matter! (Shidō) Eso no me importa.

他 の 奴 ら が お前 を 否定 する なら た|の|やつ|ら|が|おまえ|を|ひてい|する|なら otro|partícula atributiva|tipo|plural|partícula de sujeto|tú|partícula de objeto directo|negación|hacer|si Even if everyone else rejects you, Si los demás te niegan

俺 は それ より ずっと 強く お前 を 肯定 する おれ|は|それ|より|ずっと|つよく|おまえ|を|こうてい|する yo|partícula de tema|eso|que|mucho|fuerte|tú|partícula de objeto directo|afirmación|hacer I will accept you even more strongly! yo te afirmo mucho más fuerte que eso

握れ 今 は それ だけ で いい にぎれ|いま|は|それ|だけ|で|いい agarra|ahora|partícula de tema|eso|solo|con|está bien Take my hand. That's all you need to do for now. Agárrate, por ahora eso es suficiente

(燎子 )距離 512,15 風向 40,8 りょうこ|きょり|ふうこう 燎子|distancia|dirección del viento Distance: 512.15, wind direction: 40.8, wind speed: 0.04, temperature: 24.2°C, RH: 52.8. (Ryouko) Distancia 512,15 dirección del viento 40,8

風速 0,04 摂氏 24,2 RH 52,8 ふうそく|せっし|アールエイチ velocidad del viento|grados Celsius|humedad relativa Velocidad del viento 0,04 Celsius 24,2 RH 52,8

周辺 異常 なし しゅうへん|いじょう|なし alrededor|anormal|ninguno We're all clear. No hay anomalías en los alrededores.

(銃声 )(士道 )十 香 っ じゅうせい|しどう|じゅう|こう|っ disparo|camino del guerrero|diez|fragancia|consonante geminada (Disparos) (Camino del guerrero) ¡Diez fragancias!

あっなっ何 を する … あっなっなん|| Ah, ¿qué estás haciendo...?

えっ… ¿Eh...?

(倒れる 音 ) たおれる|おと caerse|sonido (Sonido de caer)

(燎子 )折紙 折紙 ?折紙 りょうこ|おりがみ|おりがみ|おりがみ Ryouko|origami|origami|origami Origami. Origami? Origami?! ( Ryouko ) Origami ¿ Origami ? Origami

シドー Shido... Shido

シドー が い て くれ たら もしかしたら と …思った シドー|が|い|て|くれ|たら|もしかしたら|と|おもった Shido|subject marker|adjective|and|give|if|maybe|quotation particle|thought I thought maybe if Shido was there for me... Si Shido estuviera aquí, tal vez... pensé.

すごく 大変 で 難しく と も できる かも しれない と 思った … すごく|たいへん|で|むずかしく|と|も|できる|かも|しれない|と|おもった muy|difícil|y|difícil (adjetivo en forma -i)|y|también|puedo|tal vez|no sé|que|pensé It would be hard, but I would be able to do it... Pensé que podría ser muy difícil y complicado... quizás.

でも ダメ だった …やはり ダメ だった でも|ダメ|だった|やはり|ダメ|だった pero|no sirve|fue|como se esperaba|no sirve|fue But it was no use. Pero no funcionó... definitivamente no funcionó.

世界 は …私 を 否定 し た せかい|は|わたし|を|ひてい|し|た mundo|partícula de tema|yo|partícula de objeto directo|negación|hacer|pasado The world has rejected me! El mundo me ha negado.

(空間 震 の 音 ) くうかん|しん|の|おと espacio|temblor|partícula de posesión|sonido (El sonido de un temblor espacial)

アドナ イメ レク アドナ|イメ|レク adona|imagen|recreo Adonai merek! Adonai Melek.

鏖殺 公 ( サンダルフォン ) ! おうさつ|おおやけ| Sandalphon! ¡Asesino masivo (Sandalfón)!

最後 の 剣 (ハルヴァンヘレブ )! さいご|の|けん|ハルヴァンヘレブ último|partícula atributiva|espada|Halvanheleb Halvanhelv! ¡La última espada (Halvanheleb)!

よく も よく も … よく|も|よく|も bien|también|bien|también How dare you? How dare you, how dare you, how dare you?! ¡Qué bien, qué bien ...

よく も よく も よく も よく も ー っ よく|も|よく|も|よく|も|よく|も|ー|っ bien|también|bien|también|bien|también|bien|también|prolongación de la vocal|geminación ¡Qué bien, qué bien, qué bien, qué bien! -

(燎子 )ウソ … りょうこ|ウソ Ryouko|mentira No way... (Ryouko) Es una mentira ...

折紙 すぐ 離脱 し なさい 支援 部隊 何 し てる の おりがみ|すぐ|りだつ|し|なさい|しえん|ぶたい|なに|し|てる|の origami|enseguida|deserción|haz|por favor|apoyo|unidad|qué|haciendo|estás|¿verdad Origami, retreat immediately! ¡Origami, retírate de inmediato! ¿Qué está haciendo el equipo de apoyo?

折紙 折紙 おりがみ|おりがみ Origami. Origami! Origami, Origami

(十 香 )貴様 だな ? じゅう|こう|きさま|だな diez|fragancia|usted|¿verdad You bastard... (Diez Flores) ¿Eres tú?

我が 友 を 我が 親友 を シドー を 殺し た の は 貴様 だ な ? わが|とも|を|わが|しんゆう|を|シドー|を|ころし|た|の|は|きさま|だ|な nuestro|amigo|partícula de objeto directo|nuestro|mejor amigo|partícula de objeto directo|Shido|partícula de objeto directo|matar|pasado|partícula explicativa|partícula de tema|usted|es|¿verdad ¿Fuiste tú quien mató a mi amigo, a mi mejor amigo, a Shido?

(折紙 )私 は 五 河 士 道 を … おりがみ|わたし|は|ご|かわ|し|みち|を origami|yo|partícula de tema|cinco|río|guerrero|camino|partícula de objeto directo (Origami) Yo... soy Gokawa Shido...

(十 香 )殺し て 殺し て 殺し 尽くす 死んで 死んで … じゅう|こう|ころし|て|ころし|て|ころし|つくす|しんで|しんで diez|fragancia|matar|y|matar|y|matar|agotar|muriendo|muriendo Kill her, kill her, kill her... (Diez Flores) Matar, matar, matar, morir, morir...

(折紙 )殺し …た (十 香 )死 に 尽くせ おりがみ|ころし|た|じゅう|こう|し|に|つくせ origami|asesinato|pasado|diez|fragancia|muerte|a|agota I killed him. (Origami) Matar... (Diez Flores) Morir hasta el final.

(椎崎 )士 道 君 心拍 脈拍 無 反応 です しいざき|し|どう|きみ|しんぱく|みゃくはく|む|はんのう|です Shii-zaki|guerrero|camino|tú|latido del corazón|pulso|sin|reacción|es Spatial quake alarm official announcement (Shizaki) El pulso y la frecuencia cardíaca del señor Michido no responden.

(中津川 )空間 震 警報 発令 さ れ まし た なかつがわ|くうかん|しん|けいほう|はつれい|さ|れ|まし|た Nakatsugawa|espacio|temblor|alarma|emisión|partícula de énfasis|parte de la forma pasiva|se emitió|pasado (Nakatsugawa) Se ha emitido una alerta de temblor en el espacio.

(幹 本 )住民 避難 まだ 7 % です みき|ほん|じゅうみん|ひなん|まだ|です tronco|libro|residentes|evacuación|todavía|es Resident evacuation is still at 7%. (Mikimoto) La evacuación de los residentes es solo del 7%.

(琴里 )周囲 に 人家 が ない の が 救い だ けど ことり|しゅうい|に|じんか|が|ない|の|が|すくい|だ|けど Kotori|alrededor|en|casas|sujeto|no hay|partícula explicativa|pero|consuelo|es|pero We're lucky there aren't many houses nearby, (Kotozato) No hay casas en los alrededores, lo cual es un alivio, pero...

この 調子 じゃ いずれ 街 ごと 消し飛ぶ わ ね この|ちょうし|じゃ|いずれ|まち|ごと|けしとぶ|わ|ね este|estado|si|eventualmente|ciudad|junto con|volar|partícula enfática|¿verdad but at this rate, the whole town will be decimated. Si sigue así, eventualmente la ciudad será destruida.

まあ ナイト と し て は 及第点 ね まあ|ナイト|と|し|て|は|きゅうだいてん|ね bueno|caballero|y|y|forma te|partícula de tema|nota de aprobación|¿verdad Well, as a knight, I guess he gets a passing grade. Bueno, como caballero, es un aprobado.

今 の 狙撃 で お姫様 が やら れ て たら 目 も 当てられ なかった わ いま|の|そげき|で|おひめさま|が|やら|れ|て|たら|め|も|あてられ|なかった|わ ahora|partícula atributiva|francotirador|en|princesa|partícula de sujeto|o|pasivo|y|si|ojo|también|golpeado|no había|partícula final femenina If this killed the princess, he wouldn't have been worth looking at... Huh? Si la princesa hubiera sido alcanzada en el tiro de ahora, no habría habido forma de salvarla.

うん ? うん ¿Hmm?

(川越 )しっ 司令 士 道 君 は … かわごえ|しっ|しれい|し|みち|きみ|は Kawagoe|bien|comandante|soldado|camino|tú|partícula de tema Spatial quake alarm official announcement (Kawagoe) Oye, comandante Michi...

(琴里 )いい から 作業 を 続け なさい ことり|いい|から|さぎょう|を|つづけ|なさい Kotori|good|because|work|object marker|continue|please Don't worry about him. Carry on. (Kotori) Basta, sigue con el trabajo.

士 道 が これ で 終わり な わけ ない でしょ う ? し|どう|が|これ|で|おわり|な|わけ|ない|でしょ|う samurái|camino|partícula que marca el sujeto|esto|en|fin|partícula adjetival|razón|no hay|¿verdad|¿no Shido won't be finished by something like that. ¿No es esto el final del camino, verdad?

(一同 )あ あっ いちどう|あ|あっ todos|ah|ah Huh? (Todos) ¡Ah!

き た わ ね き|た|わ|ね partícula de énfasis|pasado|partícula de tema|¿verdad Vino, ¿verdad?

(燃える 音 ) もえる|おと que arde|sonido (Sonido de fuego)

( 士 道 ) あっちゃ ちゃっちゃっあっち い い ー し|どう|||||- (Camino) ¡Ay, ay, ay, ay!

あれ ?俺 なんで … あれ|おれ|なんで eso|yo (masculino)|por qué ¿Eh? ¿Por qué estoy...?

(箕輪 )司令 これ は ? みのわ|しれい|これ|は Minowa|comandante|esto|partícula de tema Spatial quake alarm official announcement (Minowa) Comandante, ¿qué es esto?

(琴里 )言った はず よ ことり|いった|はず|よ Kotori|said|should|emphasis marker I told you already. Even if Shido dies once, he'll be able to start a new game. (Kotori) Ya lo dije.

士 道 は 一 度 くらい 死んで も ニュー ゲーム できる って し|どう|は|いち|ど|くらい|しんで|も|ニュー|ゲーム|できる|って samurái|camino|partícula de tema|uno|vez|aproximadamente|morir|incluso|nuevo|juego|puedes|que Shido puede morir una vez y aún así hacer un nuevo juego.

何 を グズグズ し てる の すぐ に 士道 を 回収 しなさい なに|を|グズグズ|し|てる|の|すぐ|に|しどう|を|かいしゅう|しなさい qué|partícula de objeto directo|procrastinando|haciendo|estás|partícula de énfasis|pronto|partícula de tiempo|Shido|partícula de objeto directo|recoger|haz What are you dragging your feet for? ¿Por qué estás tardando? ¡Recoge a Shido de inmediato!

彼女 を 止め られる の は 彼 だけ だ かのじ|を|とめ|られる|の|は|かれ|だけ|だ ella|partícula de objeto directo|detener|poder|partícula nominalizadora|partícula de tema|él|solo|es He's the only one who can stop her, huh? Solo él puede detenerla.

ええ とっておき の 方法 で ね ええ|とっておき|の|ほうほう|で|ね sí|especial|partícula atributiva|método|en|¿verdad Yes, using the method we saved for last. Eh, con un método especial.

(衝撃 音 ) しょうげき|おと impacto|sonido (Sonido de impacto)

(折紙 )私 は 人 を 殺し た … おりがみ|わたし|は|ひと|を|ころし|た origami|yo|partícula de tema|persona|partícula de objeto directo|maté|pasado I... killed someone... (Origami) He matado a una persona...

(十 香 )ウワアアーッ じゅう|こう|ウワアアーッ diez|fragancia|¡guau (Jukou) ¡Uwaaaah!

(折紙 )私 も 精霊 と 同じ … おりがみ|わたし|も|せいれい|と|おなじ origami|yo|también|espíritu|y|igual I'm... the same... as the Spirits... (Origami) Yo también soy un espíritu...

ウアアーッ ¡Uaaah!

か は っ ぐ っ う … か|は|っ|ぐ|っ|う partícula de tema|partícula de tema|marca de geminación|sonido|marca de geminación|sonido ¿Qué es eso...?

終われ … おわれ End it. Termina...

(折紙 )父さん 母さん … おりがみ|とうさん|かあさん origami|papá|mamá Dad... Mom... (Origami) Papá, mamá...

シドー 今 敵 ( かたき ) を … |いま|てき|| Sidó, ahora el enemigo...

(士道 )十 香 ! しどう|じゅう|こう camino del samurái|diez|fragancia (Shidō) ¡Diez fragancias!

う ほ ほっ ああ … う|ほ|ほっ|ああ u|ho|hot|aa Uhoho... ah...

シ … シドー ? S-Shido?! ¿S... Sidó?

あ あー っ ぐ う っ あ|あー|っ|ぐ|う|っ ah|ahh|gemination marker|gu|u|gemination marker Ah... ¡aggh!

シドー 本物 か ? シドー|ほんもの|か Sid|verdadero|¿ Shido? Is it really you? ¿Es Sidó real?

ああ …だ と 思う ああ|だ|と|おもう ah|is|quotation particle|think Yeah, I think so. Ah... creo que sí.

シドー シドー シドー Shido! Shido, Shido! Sidó, Sidó, Sidó.

ああ 分かった 分 か …あっ ああ|わかった|ぶん|か|あっ ah|I understood|part|question marker|ah Yeah, I know. Ah, lo entiendo... ah.

十 香 これ は ? じゅう|こう|これ|は diez|fragancia|esto|partícula de tema Tohka, this is--? ¿Qué es esto, Jukō?

(十 香 )ハルヴァンヘレヴ の 制御 を 誤った じゅう|こう|ハルヴァンヘレヴ|の|せいぎょ|を|あやまった diez|aroma|Halvanherev|partícula de posesión|control|partícula de objeto directo|cometió un error (Diez Fragancias) He cometido un error en el control de Halvanheleve.

どこ か に 放出 する しか ない どこ|か|に|ほうしゅつ|する|しか|ない dónde|partícula de pregunta|partícula de lugar|liberar|hacer|solo|no I have to release it somewhere! It's the only way! No hay más remedio que liberarlo en algún lugar.

(士道 )ダッ ダメ だ それ は ダメ だ 絶対 しどう|ダッ|ダメ|だ|それ|は|ダメ|だ|ぜったい camino del samurái|ah|no sirve|es|eso|partícula de tema|no sirve|es|absolutamente N-No, you can't! You definitely can't do that! (Samurai) No, no, eso está mal, absolutamente no.

(十 香 )で は どう しろ と 言う の だ もう 臨界 状態 な の だ ぞ じゅう|こう|で|は|どう|しろ|と|いう|の|だ|もう|りんかい|じょうたい|な|の|だ|ぞ diez|fragancia|en|partícula de tema|cómo|haz|y|decir|partícula explicativa|es|ya|crítico|estado|partícula adjetival|partícula posesiva|es|partícula enfática Then what should I do? (Diez Fragancias) ¿Qué se supone que debo hacer? Ya estamos en estado crítico.

(士道 )えっ …(琴里 )ほら 士道 しどう|えっ|ことり|ほら|しどう Shido|eh|Kotori|look|Shido Shido, it's time to use that method I taught you-- the only way to save the princess. (Samurai) Eh... (Kotori) Mira, Samurai.

さっき 教えた お姫様 を 助ける たった 1 つ の 方法 さっき|おしえた|おひめさま|を|たすける|たった|つ|の|ほうほう hace un momento|enseñé|princesa|partícula de objeto directo|salvar|solo|clasificador para objetos|partícula atributiva|método El único método para salvar a la princesa que te enseñé antes.

実行 し ちゃ いなさい じっこう|し|ちゃ|いなさい ejecución|haz|ya|no lo hagas ¡Póntelo en práctica!

う う … Ugh...

と …十 香 と|じゅう|こう y|diez|fragancia T-Tohka... Y... Juka.

俺 と キス しよ う おれ|と|キス|しよ|う yo|y|beso|hagamos|¿verdad Kiss me! Vamos a besarnos.

(十 香 )何 ? じゅう|こう|なに diez|fragancia|qué What? (Diez Aroma) ¿Qué?

(士道 )ああ い やっ やっぱ 忘れ て くれ 何か 別の 方法 を … しどう|ああ|い|やっ|やっぱ|わすれ|て|くれ|なにか|べつの|ほうほう|を camino del samurái|ah|sí|ya|después de todo|olvidar|y|por favor|algo|otro|método|partícula de objeto directo Ah... never mind! (Samurai Camino) Ah, no, olvídalo, busca otra forma...

(十 香 )キス と は 何 だ 教えろ じゅう|こう|キス|と|は|なに|だ|おしえろ diez|fragancia|beso|y|partícula de tema|qué|es|enséñame What's a kiss? Tell me! (Diez Aroma) ¿Qué es un beso? Dímelo.

(士道 )は ?(十香 )早く 教えろ しどう|は|じゅうこう|はやく|おしえろ camino del samurái|partícula de tema|Jukou (nombre propio)|rápido|enséñame Hurry, tell me! (Samurai Camino) ¿Eh? (Diez Aroma) ¡Dímelo rápido!

(士道 )その 唇 と 唇 を 合わせて … しどう|その|くちびる|と|くちびる|を|あわせて camino del samurái|ese|labios|y|labios|partícula de objeto directo|juntando Uh, it's where you put your lips together and-- (Samurai Camino) Juntas tus labios con los labios...

( 2人 ) ん んっ じん|| ( 2 人 ) ん ん っ

ぷ はっ す っ すま ん ぷ|はっ|す|っ|すま|ん pu|ha|su|pequeño tsu|suma|n ぷ ha す っ すiento

これ しか 方法 が ない って 言わ れ て それ で … これ|しか|ほうほう|が|ない|って|いわ|れ|て|それ|で esto|solo|método|sujeto|no hay|que|decir|pasivo|y|eso|en Me dijeron que no hay otra forma y con eso ...

離れる な 見え て しまう で は ない か … はなれる|な|みえ|て|しまう|で|は|ない|か separarse|partícula adjetival|ver|partícula que conecta verbos|terminar|partícula locativa|partícula de tema|no|partícula interrogativa Don't let go... No te alejes, ¿no se verá ...?

わ っ はっ わ|っ|はっ partícula de énfasis|marca de geminación|¡ah ¡Wa ha!

(十 香 )シドー (士道 )うん ? じゅう|こう|シドー|しどう|うん diez|fragancia|Shido|camino del guerrero|sí ( Diez Fragancias ) Sidó ( Camino del Guerrero ) ¿Hmm?

(十 香 )また …デエト に 連れ て いって くれる か ? じゅう|こう|また|デート|に|つれ|て|いって|くれる|か diez|fragancia|también|cita|a|llevar|y|ir|me darás|¿verdad Will you take me out on another date? ( Diez Fragancias ) ¿Me llevarás otra vez a una cita?

ああ いつ だって な ああ|いつ|だって|な ah|cuando|incluso|¿no Yeah, anytime. Ah, siempre.

フフッ Jaja.

♪~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

( 岡 峰 珠恵 ( おかみ ね たまえ ) ) は ー い 転校 生 を 紹介 し ま ー す おか|みね|たまえ|||||-||てんこう|せい||しょうかい|||-| (Okamine Tamae) les presentaré al nuevo estudiante.

ああ … My name is Tohka Yatogami. Ah ...

(十 香 )夜 刀 神 十 香 だ じゅう|こう|よる|かたな|かみ|じゅう|こう|だ diez|fragancia|noche|espada|dios|diez|fragancia|es Nice to meet you all! Soy Yato Kami Juka.

皆 よろしく 頼む みんな|よろしく|たのむ todos|por favor|te pido Mucho gusto a todos.

SENT_CWT:AfvEj5sm=10.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.03 es:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=474 err=0.00%) translation(all=395 err=0.00%) cwt(all=2488 err=16.88%)