×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Japanese LingQ 2.0 Podcast, 三: 高橋優人|環境アクティビスト \[1\]

三: 高橋優人|環境アクティビスト [1]

伊藤 夏美 皆さん こんにちは lingq ポッドキャスト へ ようこそ 日本 語

ホスト の 夏美 です。 この ポッドキャスト で は 様々な

ゲスト を 呼んで 日本 の 文化 だったり と か 面白い こと に ついて 話して

いく ポッドキャスト です。 この コンテンツ を 使って lingq の 上 で 学習 コンテンツ。

と して 学習 できる ので 興味 が ある 方 は ディスクリプション の 方 から

チェック して みて ください。 はい、 それでは 第 3回 目 の ゲスト を

お呼び したい と 思います。 今回 は 日本 で 環境 アクティビスト。 と して

活動 して いる リオ の メンバー の 優人 に 来て もらって います。 優人

よろしく お 願い します。 高橋 優人 は い こんばん は あ こんばんは

こんにちは よろしく お 願い します。 伊藤 夏美 よろしく お 願い します。

高橋 優人 お 願い します。 伊藤 夏美 今日 は ありがとう。

高橋 優人 とんでもない 伊藤 夏美 そう そう あの 優人 は

今 環境 アクティビスト と して 海 の プラスチック の ゴミ を 無くす と か

そういう 活動 を いろいろ して いて 私 を そういう 関係 だったり って いう

ので まあ sns を 通じて 知り合った 人 なん

だ けれども なんか すごい あの バック グラウンド

的に 何 か 日本 の なんだろう 魂 みたいな サムライ 魂 し じゃ ない けど これ

やって やる ぞ みたいな そういう 精神 が すごく 強くて どっから 来

たん だろう なって いう の が あの すごい 話 聞いて 見た とき に なんか

部活 動 と か そういう の が いろいろ あった 感じ で

高橋 優人 そうだ ね 結構 ある ね 部活 スポーツ

伊藤 夏美 なんか 今日 は そういう ところ 日本 の なんか あの

今 日本 で 生まれ育って たぶん いろいろ 学校 と か 行くって 部活 と かもして

きた と 思う んだ けど そういう なんか バック グラウンド 的な ところ で お

話 出来たら いい な と 思ってます 高橋 優人 よろしく お 願い します

伊藤 夏美 よろしく お 願い します ちょっと あの 簡単に 自己 紹介 の

方 お 願い します 高橋 優人 は いえ ー どうも みな

さん こんにちは あの ー 今 り @と @って いう 名前 で

あの ー 高校 大学 一緒 の 学校 で 一緒に 水泳 を やって いた 親友 と 一緒に

活動 して いる 雅人 と 申します よろしく お 願い します 出身 は 北村 市 北海道 で まあ いろ

いろ 愛知 行ったり 福岡 行ったり で 今関 東 に いたり と か 転々 と して

ます は い よろしく お 願い します 25歳

です お 願い します 伊藤 夏美って か すごい 場所 的

に も 北海道 な のに 水泳 やって た の 高橋 優人 そう ね 水泳 って なんだ

かんだ 室 内 だ から 関係ない んだ よ そう そうで 年中 出来る し

伊藤 夏美 で 小学校 から ずっと 水泳 やって る の

高橋 優人 それ が 年中 から な んだ よ ね

伊藤 夏美 年中 から 高橋 優人 そう 水泳って 結構 早

いんだよ ね やって る 人 たちって ベビー スイミング と か 本当に 赤ちゃん

の 時 から ずっと やって る 人 も いる し

伊藤 夏美 で 中高 大 ずっと 部活 で やって たって 感じ

高橋 優人 中学校 まで は 北海 に いて その 時 は クラブ スイミングクラブ

で 高校 大学 が 本当に いわゆる 日本 の 文化 の 部活 ザ 部活 みたいな 感じ

で やって て で そんな 感じ で やって いました

伊藤 夏美 なるほど え 日本 の さあ あの 私 も 中高 は 一応 日本 で 学校

行って 部活 と か 入って た けど その いわゆる 体育 会 系 の 部活 って すごい

じゃ ん 水泳 部って どんな 感じ で

高橋 優人 あーっと 伊藤 夏美 上下 関係 と か 厳しい

の 高橋 優人 上下 関係 は もう あって

でも それ は 実際 に 何 か 前 の 昔 の 人 の 方 が 上下 関係 と か ザ 体育 会 系

って の が 強くて だんだん こう 自分 たち の 世代 から

下 の 人 達って いう の は あんまり 子 上下 関係 が 強く な いく なって いる

って いう の が あって ゆるく なったり と かって いう の も その 日本 で

体罰 と か まあ アルコール の 話 だ けど そう そう

アル 中 アル 中 に なって 運ば れたり と かって い うそ の 問題 と か が

あって 学校 の 方 から も ちょっと おさえましょう よ みたいな

そういう 文化 変化 が あった からって いう 理由

伊藤 夏美 え 高校 で アル 中 高橋 優人 あご めん 高校 で は ない

よ 大学 大学 伊藤 夏美 あ 大学 ああ びっくり

した アル 中 高橋 優人 高校 は ない よ

伊藤 夏美 でも 大学 まで ずっと やって たって すごい よ ねえ 大学 生活

と かえ 今 まで の じゃあ ちょっと じゃあ

振り返って みよう 高橋 優人 オーケー 振り返って

みよう 伊藤 夏美 中学 まで 北海道 に いて

高橋 優人 中学 まで 北海道 に いて 伊藤 夏美 で 高校 から えー と

高橋 優人 高校 から 伊藤 夏美 愛知

高橋 優人 愛知 高校 大学 愛知 伊藤 夏美 じゃあ 高校 から 親元

を 離れて 寮 に 入ったって 感じ 高橋 優人 そう 寮 に 入った

伊藤 夏美 日本 だ と その 寮 に 入るって 高校 生 から 寮 に 入るって 結構

珍しい じゃ ないそう で も ない 高橋 優人 珍しい 珍しい あと し

かも 自分 住んで た と こって 北海道 の 中 でも 田舎 で ロシア と か の 方

で 自分 以外 の 人 達 ま ぁ 普通に 地元 の 高校 へ 行って せめて 何 か 遠く に

行った と して も 北海道 内 その 北海道 から 離れる と いう こと は

あん ま なくて 伊藤 夏美 うん

高橋 優人 結構 珍しかった の か な ーって

伊藤 夏美 やっぱり じゃあ 地元 の 人 は 結構 地元 で 育って 地元 に

ずっと いるって いう 感じ なんだ 高橋 優人 そう ね なんか 高校 まで

は いる んだ けど 大学 に 行き と か 高校 を 卒業 した とき に 専門 学校

に 行く と か 大学 に 行く と か 地方 に 出たり する んだ けど それ 以外

の 人 は 地元 に 残って 仕事 を した こと が 就職 して いる と

伊藤 夏美 なるほど ね 高橋 優人 うん そう そう そう

伊藤 夏美 で 高校 から 愛知 で 大学 も 愛知

高橋 優人 愛知 ずっと 7年間 愛知 だった

伊藤 夏美 どう だった 愛知 県って 私 北海道 も 愛知 も あまり よく 知ら ない

けど 土地 感 的に どんな 感じ 高橋 優人 一言 で 言う と 愛知 は

あの ー 特に 面白い ところ は ない 愛知 の 人 すみません そう 意味 じゃ ない

そういう 意味 じゃ ない んだ けど 伊藤 夏美 すいません 愛知 の 人

高橋 優人 いや あ 本当に そう な んだ よ なんか ね こう パッと した 所 が 無い

って いう の が 正直な ところ 大阪 だったら ユニバ と か 大阪城 と か

東京 だったら ディズニーシー と か 福岡 だったら いろんな おいしい

所って か 観光 地 な んだ けど 名古屋 愛知 と 言ったら 名古屋 城

とか も ある けど なんか ほんとに え これ だけ みたいな 感じ

伊藤 夏美 味噌 が 有名な んじゃ ない の

高橋 優人 ああ 味噌 が 有名 赤 味噌 は 愛知 に 行って 好きに なった 北海道

と か 白み そだった から 伊藤 夏美 ああ あ そう な んだ

高橋 優人 そう そこ の なんか 寮 に 入ったり と か

学校 入って 違う ところ に 行って やっぱり その 食 の 違い と か

あと 一 番 面白い の は 人間 性 と その 方言 の 違い

伊藤 夏美 人間 性 やっぱり すごい 違った

高橋 優人 うん なんか その 土地柄 と かも ある し

伊藤 夏美 北海道 の 人って なんか もっと おおらかな 感じ な の

高橋 優人 なんか ね 俺 ら の 地元 って その 漁師 町 な の よ

伊藤 夏美 はい は いはい 高橋 優人 そうだ から 朗らか じゃ なくて

結構 強い 人 が 多い んだ よ ね 伊藤 夏美 ああ そう な んだ 逆に

高橋 優人 そう お前 いった べ と か この 前 よっと か あれ だ べ と か 結構

ほか の 人 から 聞いたら 結構 威圧 的な 話し 方 を する 人 が 多くて 気 が

短い 人 が 多い そう でも なんか 地方 に 行ったら

そういう 優しい 人 と か おおらかな 人 と か が 多い と か

伊藤 夏美 逆に 愛知 の 方 が みんな 結構 マイルド な 感じ の 人 が 多かった

って こと 高橋 優人 比較的 が 多かった かな

自分 の 地元 に 比べれば でも 北海道 の 人って たぶん 自分 の 地元 以外

の 人 だったら 結構 朗らかな 人 いる よ 陸 の 方 行けば 女満別 は 結構 気

性 が 荒い 人 が 多い けど 伊藤 夏美 そう な んだ

高橋 優人 そう 畑 の 人 と か 伊藤 夏美 私 なんか は すごい あの

関東 出身 の ずっと その 標準 語 の 人 だ から 結構 あの 関西 の 方 の 方言

とか でも 今一 緒 に 仕事 して る 人 が 関西 の 人 な んだ けど その 方言 的に

やっぱ すごい 強い なって 思う こと が すごく あって

高橋 優人 あー 確かに 伊藤 夏美 だ から その 方言 の 力

って 結構 すごい な と 思って それ は あんまり ない

高橋 優人 あ 俺 が 伊藤 夏美 うん なんか 逆に 北海道

から 愛知 の 人 たち 比べて なんか 方言 ちょっと 強い な と か

やっぱり 方言 同士 だ と 別に そんな 感じ ない もの

高橋 優人 あー あと 言葉 が 通じ ない 時 が ある 例えば 北海道 で は

ちょっと ゴミ 投げて って 言う よ ね 普通の 人って ゴミ 投げてって 言えば

その ゴミ を こっち に 投げて くれる 自分 に 投げて くる でも 北海道 弁

の ごみ を 投げてって いう の は ごみ を 捨てて って いう 意味 に なる

伊藤 夏美 あー 高橋 優人 そうで そこ の 意味 の 違い

が あったり と か 伊藤 夏美 なるほど ね は いはい

は いはい 高橋 優人 そう そう

伊藤 夏美 それ は わかん ない 暗号 高橋 優人って の は あった ね

伊藤 夏美 ごみ 投げてって 言わ れたら ごみ 投げちゃ う

高橋 優人 そう そうで ごみ 投げ といてって 投げ といてっと いう

ことに なる そう そういう なんか 方言 の 違い から

コミュニケーション が とれたり した と いう こと は ざらに あった

伊藤 夏美 でも 逆に すごい 方言 から 方言 に アジャスト し なきゃ

いけない から 標準 語 と か そういう 感じ じゃ なくてって こと を

高橋 優人 そうだ から 方言 が 混ざって さ なんか こいつ 方言 喋ろう

と して いる けど 抜けきれ なくて 中途半端 の 方言 に なって いる と か

例えば 東京 の 人 が 大阪 に 出張 に まあ なんか 滞在 して て 変な 関西 弁

になって 帰って きて すごい 違和感 が ある と か

いない なんか 友達 で お前 大阪 出身 な のに なんで そんな 関西 弁 使って ん

の みたいな 伊藤 夏美 ああ いる いる いる いる

でも 標準 語 の 人 から する と 別に なんか 他の 方言 喋って て も 別に

何 が 正しい か 正直 分から ない から なんか あ 染まって 帰って きた ん

だ な みたいな でも その 地元 の 人 から する と やっぱり

なんかい や 違う で 違う でしょ 違う やろ みたいな

そういう の が 日本 国 内 で も ある から 面白い よ ね

高橋 優人 うん そういう の を 自分 は 部活 を 通して 感じた こと かな

やっぱ 全国 から 集まる から 特に 大学 と か 高校 も そう だった けど

伊藤 夏美 大学 の 部活 時代 やっぱり その すごい 体育 会 系 で 厳しい と いう

感じ だった の 高橋 優人 あー もう 体育 会 系 大学

1年生 は 水泳 の 社団 じゃ なくて 掃除 を して た ん

伊藤 夏美 え 掃除 高橋 優人 掃除

伊藤 夏美 どこ を 掃除 する の 高橋 優人 寮 の 中 を 掃除 したり

と か 一 年生 で 早く 起きて 朝 当って いう の が ある の ね で ご飯 炊いたり と か

掃除 したり と か 朝 する でしょ で 先輩 より 早く プール に が 行か ない

と いけない んです よ プール に 行って 先輩 が 来たら おはよう ございます

って 1人 ずつ で おはよう ございます って 1年生 は くる 先輩 一人一人 に

おはよう ございますって で かい 声 で 言わ ない と いけない と か

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

三: 高橋優人|環境アクティビスト \[1\] みっ|たかはし ゆう じん|かんきょう アクティビスト ||activiste environnemental |Yuto Takahashi|environmental activist ||Umwelaktivist 3: Yuto Takahashi, Umweltaktivist \1\] 3: Yuto Takahashi|Environmental Activist [1] 3: Yuto Takahashi, activista medioambiental [1]. 3 : Yuto Takahashi, militant écologiste] 3: Yuto Takahashi, attivista ambientale \1\] 三: 다카하시 유토|환경 운동가 \[1\] 3: Yuto Takahashi, milieuactivist.] 3: Yuto Takahashi, ativista ambiental \1\] 3: Юто Такахаси, активист движения за охрану окружающей среды\1\] 3: Yuto Takahashi, miljöaktivist \1\] 3: Yuto Takahashi, çevre aktivisti \1\] 三:高桥佑都|环保活动家\\[1\\] 三:高橋佑人|環保活動家\[1\]

伊藤 夏美 皆さん こんにちは lingq ポッドキャスト へ ようこそ 日本 語 いとう|なつみ|みなさん||||||にっぽん|ご Ito|Natsumi||||||welcome|| Ito||||||||| Natsumi Ito Hello everyone, and welcome to the lingq podcast.

ホスト の 夏美 です。 この ポッドキャスト で は 様々な ほすと||なつみ||||||さまざまな host||Natsumi||||||various ||Natsumi|||||| Hier ist Gastgeber Natsumi. In diesem Podcast werde ich verschiedene Themen besprechen I'm Natsumi, your host, and in this podcast, I'll be discussing various

ゲスト を 呼んで 日本 の 文化 だったり と か 面白い こと に ついて 話して げすと||よんで|にっぽん||ぶんか||||おもしろい||||はなして guest||called||||or||||||| Laden Sie einen Gast ein, der über die japanische Kultur oder etwas Interessantes spricht. Invite a guest to talk about Japanese culture or something interesting.

いく ポッドキャスト です。 この コンテンツ を 使って lingq の 上 で 学習 コンテンツ。 ||||こんてんつ||つかって|||うえ||がくしゅう|こんてんつ to go||||content|||||on||learning| This is a podcast about learning content on lingq using this content.

と して 学習 できる ので 興味 が ある 方 は ディスクリプション の 方 から ||がくしゅう|||きょうみ|||かた||||かた| ||learning|||interest|||||description||| If you're interested in learning more about the program, you can start by subscribing.

チェック して みて ください。 はい、 それでは 第 3回 目 の ゲスト を ちぇっく||||||だい|かい|め||げすと| check|||||well|3||||| Check it out. Okay, let's welcome our third guest.

お呼び したい と 思います。 今回 は 日本 で 環境 アクティビスト。 と して および|し たい||おもい ます|こんかい||にっぽん||かんきょう||| ||||||||Umwelt|Aktivist|| calling||||||||environment|activist|| ||||||||ambiente||| I'd like to invite you to Japan to meet with an environmental activist from Japan. お呼び したい と 思います 今回 は 日本 で 環境 アクティビスト と して

活動 して いる リオ の メンバー の 優人 に 来て もらって います。 優人 かつどう|||||めんばー||まさ と||きて||い ます|すぐる じん |||||||Yuto||||| activity|||Rio||member||Yuto|||received||Yuto attività|||||||Yuto||||| We have Yuto, a member of Rio, who has been working with us.

よろしく お 願い します。 高橋 優人 は い こんばん は あ こんばんは ||ねがい|し ます|たか は し|すぐる じん||||||こんばん は ||||Takahashi|Yuto|||tonight||ah|good evening Good evening.

こんにちは よろしく お 願い します。 伊藤 夏美 よろしく お 願い します。 |||ねがい|し ます|いとう|なつみ|||ねがい|し ます |||||Ito||||| Hello, nice to meet you. Natsumi Ito Nice to meet you.

高橋 優人 お 願い します。 伊藤 夏美 今日 は ありがとう。 たかはし|すぐる じん||ねがい|し ます|いとう|なつみ|きょう|| Takahashi|Yuto|||||||| Takahashi|Yuto|||||||| Masato Takahashi Thank you very much for your cooperation. Natsumi Ito Thank you for today.

高橋 優人 とんでもない 伊藤 夏美 そう そう あの 優人 は たかはし|すぐる じん||いとう|なつみ||||まさと| Takahashi||unbelievable|Ito|||||Yuto| Takahashi Yuto is outrageous Ito Natsumi Yes, yes, that Yuto is...

今 環境 アクティビスト と して 海 の プラスチック の ゴミ を 無くす と か いま|かんきょう||||うみ||ぷらすちっく||ごみ||なくす|| |||||||Plastik||Müll||beseitigen|| |||||||plastic||garbage||to eliminate|| |||||||||||eliminare|| Jetzt arbeite ich als Umweltaktivist daran, den Plastikmüll im Meer zu beseitigen. Now, as an environmental activist, I'm trying to get rid of plastic waste in the oceans.

そういう 活動 を いろいろ して いて 私 を そういう 関係 だったり って いう |かつどう|||||わたくし|||かんけい||| di quel tipo|attività|||||||di quel tipo|relazione||| Ich mache verschiedene solche Aktivitäten und ich habe Menschen kennengelernt, die in solchen Bereichen tätig sind. You've been involved in a lot of activities, and I've been in relationships with people like that.

ので まあ sns を 通じて 知り合った 人 なん ||||つうじて|しりあった|じん| ||||über|kennenlernen|| ||social networking service||through|met|| ||social media||attraverso|conosciuto|| Also, ich habe Leute über soziale Medien kennengelernt. So, well, it's someone you met through sns.

だ けれども なんか すごい あの バック グラウンド |||||ばっく|ぐらうんど |||||background|background |ma||||| Aber irgendwie ist der Hintergrund wirklich beeindruckend But it's still a great back ground.

的に 何 か 日本 の なんだろう 魂 みたいな サムライ 魂 し じゃ ない けど これ てきに|なん||にっぽん|||たましい|||たましい||||| ||||||âme|||||||| like||||||spirit||samurai|soul||||| ||||||Seele||Samurai|||||| sulla|||||cosa sarà|anima|||||||| irgendwie wie die Seele Japans, nicht unbedingt die Samurai-Seele, aber es It's like some kind of Japanese soul, like the Samurai soul, but not this.

やって やる ぞ みたいな そういう 精神 が すごく 強くて どっから 来 |||||せいしん|||つよくて|ど っ から|らい |||||spirit|||very strong|where| ||||quella|spirito||||da dove|viene gibt diesen starken Geist des 'Ich werde es tun', der wirklich intensiv ist, woher kommt das? That kind of spirit is so strong that I'm gonna do it.

たん だろう なって いう の が あの すごい 話 聞いて 見た とき に なんか ||||||||はなし|きいて|みた||| ||||||||story||||| Das scheint so zu sein, als ich die unglaubliche Geschichte hörte, irgendwie. When I heard that story, I thought it must have been amazing.

部活 動 と か そういう の が いろいろ あった 感じ で ぶかつ|どう||||||||かんじ| AG|||||||||| club|club activities||||||||| attività extracurricol|||||||||| Es gab ein Gefühl, dass es verschiedene Aktivitäten im Club gab. It feels like there were various club activities and such.

高橋 優人 そうだ ね 結構 ある ね 部活 スポーツ たかはし|すぐる じん|そう だ||けっこう|||ぶかつ|すぽーつ Takahashi|Yuto|that's right|||||club|sports Takahashi|||||||attività sportiva| Takahashi Yuto, ja, es gibt ziemlich viele, genau, Clubaktivitäten im Sport. Yuto Takahashi: Yeah, there are quite a few club sports.

伊藤 夏美 なんか 今日 は そういう ところ 日本 の なんか あの いとう|なつみ||きょう||||にっぽん||| Ito||||||||||that Itō|Natsumi||||||||| Ito Natsumi, heute ist so ein Ort, Japan ist irgendwie, ähm, das. Natsumi Ito, today is one of those places in Japan, you know.

今 日本 で 生まれ育って たぶん いろいろ 学校 と か 行くって 部活 と かもして いま|にっぽん||うまれそだって|||がっこう|||いく って|ぶかつ|| |||aufgewachsen||||||||| |Japan||grown up||||||will go|club||probably |||nato e cresci||||||||| Jetzt, wo ich in Japan geboren und aufgewachsen bin, gehe ich wahrscheinlich in verschiedene Schulen und mache auch Aktivitäten im Club. I was born and raised in Japan, and I probably went to various schools and participated in club activities.

きた と 思う んだ けど そういう なんか バック グラウンド 的な ところ で お ||おもう|||||ばっく|ぐらうんど|てきな||| |||||||background|background|background||| Ich denke, das kam alles aus solchen Hintergrundsachen. I think I came here, but I would like to talk about something like that in the background.

話 出来たら いい な と 思ってます 高橋 優人 よろしく お 願い します はなし|できたら||||おもって ます|たかはし|すぐる じん|||ねがい|し ます |if possible||||thinking|||||| ||||||Takahashi||||| Ich denke, es wäre schön, wenn wir sprechen könnten. Ich bin Yuuto Takahashi. Bitte schön. I hope we can talk about it. My name is Yuto Takahashi. Nice to meet you. 我希望我们能谈谈。

伊藤 夏美 よろしく お 願い します ちょっと あの 簡単に 自己 紹介 の いとう|なつみ|||ねがい|し ます|||かんたんに|じこ|しょうかい| |||||||||self|| Ich bin Natsumi Ito. Bitte schön, ich würde mich freuen, wenn Sie sich kurz vorstellen könnten. My name is Natsumi Ito. Nice to meet you. Let me briefly introduce myself.

方 お 願い します 高橋 優人 は いえ ー どうも みな かた||ねがい|し ます|たかはし|すぐる じん|||-|| |||||Yuto||house||thank you|everyone Ich bin Yuuto Takahashi. Nun, hallo zusammen. Please, Yu Takahashi, no, everyone.

さん こんにちは あの ー 今 り @と @って いう 名前 で |||-|いま|||||なまえ| ||||||and|||| Hello, my name is ri @to @,

あの ー 高校 大学 一緒 の 学校 で 一緒に 水泳 を やって いた 親友 と 一緒に |-|こうこう|だいがく|いっしょ||がっこう||いっしょに|すいえい||||しんゆう||いっしょに |||||||||natation||||meilleur ami|| ||high school||together|||||swimming||||best friend|| |||||||||Schwimmen||||Freund|| ||||insieme|||||nuoto||||amico intimo|| Ich bin mit meinem besten Freund, mit dem ich zusammen in der Schule war und wir zusammen Schwimmen gemacht haben, I am with my close friend with whom I did swimming together in high school and university,

活動 して いる 雅人 と 申します よろしく お 願い します 出身 は 北村 市 北海道 で まあ いろ かつどう|||まさと||もうし ます|||ねがい|し ます|しゅっしん||きたむら|し|ほっかいどう||| ||||||||||||Kitamura||||| activity|||Masato||I|||||||Kitamura|city|Hokkaido|||various attività||||||||||provenienza||||||| Aktivitäten tätig, mein Name ist Masato, nett Sie kennenzulernen. Ich komme aus der Stadt Kitamura in Hokkaido, also, nun ja, viele My name is Masato, and I am currently active. Nice to meet you. I am from Kitamura City, Hokkaido, and well, a lot...

いろ 愛知 行ったり 福岡 行ったり で 今関 東 に いたり と か 転々 と して |あいち|おこなったり|ふくおか|おこなったり||いまぜき|ひがし|||||てんてん|| ||||||Imazeki||||||deci-decà|| |Aichi||Fukuoka|||Imaseki||||||von Ort zu Ort|| |Aichi||Fukuoka|||Imazeki|east||being|||moving around|| |Aichi|and so on|Fukuoka|||Imamura||||||in giro|| verschiedene Orte wie Aichi und Fukuoka besucht, und jetzt bin ich in Kanto und so weiter, herumgezogen. I've been to Aichi, Fukuoka, and now I'm in Kanto, and I've moved around a lot.

ます は い よろしく お 願い します 25歳 |||||ねがい|し ます|さい verbo cortese||||||| Yes, thank you very much. 25 years old. 是的,非常感谢25岁的你。

です お 願い します 伊藤 夏美って か すごい 場所 的 ||ねがい|し ます|いとう|なつみ って|||ばしょ|てき |||||Natsumi|||place| I'm sorry, I'm sorry, I don't know who Natsumi Ito is... but she's amazing.

に も 北海道 な のに 水泳 やって た の 高橋 優人 そう ね 水泳 って なんだ ||ほっかいどう|||すいえい||||たかはし|すぐる じん|||すいえい|| ||Hokkaido|||swimming||||Takahashi|Yuto|||swimming||what is |||||||||Takahashi|Yuto Takahashi||||| Obwohl es auch in Hokkaido ist, hat Yuto Takahashi Schwimmen gemacht, ja, was ist Schwimmen? Hokkaido, but he was a swimmer, Takahashi Yuto, right? What's a swimmer? 高桥雄人在北海道时也经常游泳。那么,什么是游泳呢?

かんだ 室 内 だ から 関係ない んだ よ そう そうで 年中 出来る し |しつ|うち|||かんけいない||||そう で|ねんじゅう|できる| ||||||||||das ganze Jahr|| related|room|inside|||not related||||so|all year|| |stanza|interno||||||||tutto l'anno|| Es ist drinnen, also spielt das keine Rolle. Ja, das kann man das ganze Jahr über machen. It doesn't matter because it's in the room, so you can do it all year round.

伊藤 夏美 で 小学校 から ずっと 水泳 やって る の いとう|なつみ||しょうがっこう|||すいえい||| |Natsumi||scuola elementare|||||| Natsumi Ito schwimmt seit der Grundschule. I'm Natsumi Ito, and I've been swimming since elementary school.

高橋 優人 それ が 年中 から な んだ よ ね たかはし|すぐる じん|||ねんじゅう||||| ||||toute l'année||||| ||||all year||||| Takahashi|Yuto|||tutto l'anno||||| Yu Takahashi That's what it's all year round, isn't it? 다카하시 유우토 그것이 일 년 내내 그렇다는 거죠?

伊藤 夏美 年中 から 高橋 優人 そう 水泳って 結構 早 いとう|なつみ|ねんじゅう||たかはし|すぐる じん||すいえい って|けっこう|はや ||all year|||||swimming||fast Natsumi Ito From the middle of the year Yu Takahashi So swimming so early

いんだよ ね やって る 人 たちって ベビー スイミング と か 本当に 赤ちゃん いんだ よ||||じん|たち って|べびー|すいみんぐ|||ほんとうに|あかちゃん ||||||Baby|Schwimmen|||| you know|||||people|baby|swimming|||| |||||||nage|||| People who do baby swimming are really babies.

の 時 から ずっと やって る 人 も いる し |じ|||||じん||| Some of us have been doing this since we were in our 20s.

伊藤 夏美 で 中高 大 ずっと 部活 で やって たって 感じ いとう|なつみ||ちゅうこう|だい||ぶかつ||||かんじ |||Mittel- und Oberschule||||||| |||middle and high|university||club|||also| |||scuola media superiore||per tutto il tempo||||| I'm Natsumi Ito, and I was in junior high, high school, high school, and college, and I was in club activities all through college.

高橋 優人 中学校 まで は 北海 に いて その 時 は クラブ スイミングクラブ たかはし|すぐる じん|ちゅうがっこう|||ほっかい||||じ||くらぶ| Takahashi||middle school|||Hokkai||||||club|swimming club Yuto Takahashi war bis zur Mittelschule in Hokkaido und war dort im Schwimmclub. Masato Takahashi I was in Hokkai until junior high school, when I was in the swimming club.

で 高校 大学 が 本当に いわゆる 日本 の 文化 の 部活 ザ 部活 みたいな 感じ |こうこう|だいがく||ほんとうに||にっぽん||ぶんか||ぶかつ||ぶかつ||かんじ |||||so-called|||||club|the||| |||||cosiddetta||||||||| In der High School und der Universität war es wirklich sozusagen eine japanische Kultur, der sogenannte Club, wie ein Club. High school and university are really like the so-called club activities of Japanese culture.

で やって て で そんな 感じ で やって いました |||||かんじ|||い ました So wurde es gemacht, und so wurde es gemacht. I was doing it like that.

伊藤 夏美 なるほど え 日本 の さあ あの 私 も 中高 は 一応 日本 で 学校 いとう|なつみ|||にっぽん||||わたくし||ちゅうこう||いちおう|にっぽん||がっこう ||||||||||junior high||for now||| ||capisco||||||||scuola media superiore||in effetti||| Itō Natsumi, ich verstehe. Also, ich habe auch in Japan die Mittelschule und die Oberschule besucht. I see, so I also went to school in Japan for middle and high school.

行って 部活 と か 入って た けど その いわゆる 体育 会 系 の 部活 って すごい おこなって|ぶかつ|||はいって|||||たいいく|かい|けい||ぶかつ|| |||||||||Sport|||||| |club|||||||so-called|physical education||club|||| ||||||||cosiddetta|sportiva|associazione|di tipo|||| Ich habe an Aktivitäten teilgenommen, aber die sogenannten sportlichen Clubs sind echt. I went to school and joined clubs, but those so-called athletic clubs are really something.

じゃ ん 水泳 部って どんな 感じ で ||すいえい|ぶ って||かんじ| |||club||| allora||nuoto|club||| |||swim club||| Wie ist der Schwimmclub so? What kind of feeling is the swimming club? Alors, qu'est-ce que c'est que d'être nageur ? Как выглядит плавательный клуб?

高橋 優人 あーっと 伊藤 夏美 上下 関係 と か 厳しい たかはし|すぐる じん|あー っと|いとう|なつみ|じょうげ|かんけい|||きびしい |||||obere und untere|||| ||uh|||hierarchical||||strict |||||relazione verticale|relazione|||rigida Takahashi Yuto, ah, Ito Natsumi, die Hierarchie ist streng Yuto Takahashi, ah, and Natsumi Ito, the hierarchical relationships are strict.

の 高橋 優人 上下 関係 は もう あって |たかはし|すぐる じん|じょうげ|かんけい||| |||hierarchical|relationship||| Takahashi Yuto hat bereits eine Hierarchie Takahashi Yuto already has a hierarchical relationship.

でも それ は 実際 に 何 か 前 の 昔 の 人 の 方 が 上下 関係 と か ザ 体育 会 系 |||じっさい||なん||ぜん||むかし||じん||かた||じょうげ|かんけい||||たいいく|かい|けい |||||||||||||||||||||club| |||realtà||||||tempo|possessivo||||||||||sport|| Aber das ist tatsächlich etwas, was mehr mit früheren Menschen zu tun hat, die eine Hierarchie und den Sportvereinsstil haben But actually, it's more about how people from the past had hierarchical relationships, like in the sports clubs.

って の が 強くて だんだん こう 自分 たち の 世代 から |||つよくて|||じぶん|||せだい| |||||||||generation| ||||piano piano|||||generazione| Die Stärke von Beziehungen wird immer stärker, und allmählich von unserer Generation. It's strong and gradually from our generation

下 の 人 達って いう の は あんまり 子 上下 関係 が 強く な いく なって いる した||じん|さとる って|||||こ|じょうげ|かんけい||つよく|||| |||達||||||||||||| |||people||||||hierarchy|||strong|||| |||persone||||||||||||| Die jüngere Generation hat nicht mehr so starke Hierarchien, was Beziehungen betrifft. The people below are not so much in a hierarchical relationship.

って いう の が あって ゆるく なったり と かって いう の も その 日本 で |||||||||||||にっぽん| |||||locker||||||||| |||||loosely||||||||| |||||in modo rilassato|diventare||che|||||| Das ist auch in Japan der Fall, wo die Beziehungen lockerer geworden sind. It ’s also in Japan that it ’s loose because of that.

体罰 と か まあ アルコール の 話 だ けど そう そう たいばつ||||あるこーる||はなし|||| châtiment corporel|||||||||| physical punishment||||alcohol|||||| Körperstrafe||||Alkohol|||||| punizione fisica|||||||||| I'm talking about corporal punishment and, well, alcohol, but yes, yes, yes.

アル 中 アル 中 に なって 運ば れたり と かって い うそ の 問題 と か が |なか||なか|||はこば|||||||もんだい||| ||dans|||||||||||||| being|middle|inside||||carried|was carried||||||||| ||||||gebracht|||||||||| ||||||trasportato|||||||problema||| Es gab Probleme wie das, dass man in der Mitte von Al und Al transportiert wurde oder so. There's the problem of being transported to alcohol, and things like that.

あって 学校 の 方 から も ちょっと おさえましょう よ みたいな |がっこう||かた||||おさえ ましょう|| |||||||let's remember|| |||||||teniamo a freno|| Von der Schule aus gab es auch ein bisschen den Hinweis, dass wir das im Zaum halten sollten. It seems like I'll hold back a little from the school.

そういう 文化 変化 が あった からって いう 理由 |ぶんか|へんか|||から って||りゆう ||change|||because|| ||culturale|||||motivo Das war der Grund, warum es solche kulturellen Veränderungen gab. The reason for such a cultural change

伊藤 夏美 え 高校 で アル 中 高橋 優人 あご めん 高校 で は ない いとう|なつみ||こうこう|||なか|たかはし|すぐる じん|||こうこう||| |||high school||is||||chin||||| Natsumi Ito At high school Al Naka Yuto Takahashi Not sorry high school

よ 大学 大学 伊藤 夏美 あ 大学 ああ びっくり |だいがく|だいがく|いとう|なつみ||だいがく|| |||Ito||||| University University University University Natsumi Ito University Ah!

した アル 中 高橋 優人 高校 は ない よ ||なか|たかはし|すぐる じん|こうこう||| ||during|||high school||| |ある||||||| Al Takahashi Yuto High School is not there.

伊藤 夏美 でも 大学 まで ずっと やって たって すごい よ ねえ 大学 生活 いとう|なつみ||だいがく||||||||だいがく|せいかつ |||||||||||university| |||||per tutto||||||| It's amazing that Natsumi Ito kept it up until university life.

と かえ 今 まで の じゃあ ちょっと じゃあ ||いま||||| |returned|||||| con||||||| Then, let's reflect a bit on what we've done so far.

振り返って みよう 高橋 優人 オーケー 振り返って ふりかえって||たかはし|すぐる じん|おーけー|ふりかえって regardons||||| looking back|||Yuto|okay|looking back ||||okay| guardando indietro|||||guardando indietro Lass uns zurückblicken, Takahashi Yuto, okay, lass uns zurückblicken. Let's take a look back, okay Takahashi Yuto, let's look back.

みよう 伊藤 夏美 中学 まで 北海道 に いて |いとう|なつみ|ちゅうがく||ほっかいどう|| Lass uns sehen, Ito Natsumi war bis zur Mittelschule in Hokkaido.

高橋 優人 中学 まで 北海道 に いて 伊藤 夏美 で 高校 から えー と たかはし|すぐる じん|ちゅうがく||ほっかいどう|||いとう|なつみ||こうこう||| |Yuto|||||||||||| Takahashi Yuto war bis zur Mittelschule in Hokkaido, und Ito Natsumi ... von der Oberstufe an. Yuto Takahashi: I went to junior high school in Hokkaido, and I'm Natsumi Ito, and from high school, let's see... 高桥雄人在北海道一直生活到初中,伊藤夏美从高中开始一直在北海道生活。

高橋 優人 高校 から 伊藤 夏美 愛知 たかはし|すぐる じん|こうこう||いとう|なつみ|あいち ||||||Aichi

高橋 優人 愛知 高校 大学 愛知 伊藤 夏美 じゃあ 高校 から 親元 たかはし|すぐる じん|あいち|こうこう|だいがく|あいち|いとう|なつみ||こうこう||おやもと |||||||||||chez ses parents |||||||||||parents' home |||||||||||Elternhaus ||Aichi|||||||||casa dei genitori

を 離れて 寮 に 入ったって 感じ 高橋 優人 そう 寮 に 入った |はなれて|りょう||はいった って|かんじ|たかはし|すぐる じん||りょう||はいった |verlassen|||||||||| |離れて|dormitory||entered||||||| |da|dormitorio|||||||dormitorio|alla| Es fühlt sich an, als ob Takahashi Yuto ins Studentenheim eingezogen ist. Мне казалось, что я вышла и вошла в общежитие.

伊藤 夏美 日本 だ と その 寮 に 入るって 高校 生 から 寮 に 入るって 結構 いとう|なつみ|にっぽん||||りょう||はいる って|こうこう|せい||りょう||はいる って|けっこう Ito|Natsumi|||||||said she would move into the dormitory|high school|||||said she would move into the dormitory|quite Itou Natsumi sagt, dass es in Japan ziemlich üblich ist, dass Schüler bereits in der Oberstufe ins Studentenheim ziehen. Natsumi Ito: In Japan, it's fine to enter a dormitory when you're a high school student. 伊藤夏美 在日本,高中生住在宿舍是很常见的事情。

珍しい じゃ ないそう で も ない 高橋 優人 珍しい 珍しい あと し めずらしい||||||たかはし|すぐる じん|めずらしい|めずらしい|| selten||||||||||| ||hearsay marker||||||||| strano||||||||||| |||||||||Rare|| Es scheint nicht so selten zu sein, dass Takahashi Yuto sagt, es sei selten, selten und auch. It's not unusual It's not so unusual Yuto Takahashi Unusual rare 这不是罕见,不是。 高桥佑都 Unusual Unusual Notes

かも 自分 住んで た と こって 北海道 の 中 でも 田舎 で ロシア と か の 方 |じぶん|すんで||||ほっかいどう||なか||いなか||ろしあ||||かた |||||heard|||||countryside|||||| ||abitavo|||luogo|||||rurale|||||| Maybe I lived in a rural area of Hokkaido, like Russia. 也许我住在北海道的农村,比如俄罗斯。

で 自分 以外 の 人 達 ま ぁ 普通に 地元 の 高校 へ 行って せめて 何 か 遠く に |じぶん|いがい||じん|さとる|||ふつうに|じもと||こうこう||おこなって||なん||とおく| |I||||people||||local|||||at least|||| ||eccetto||||||normalmente|locale|||||almeno|||lontano|a Andere Menschen gehen einfach auf die örtliche High School und gehen zumindest ein bisschen weit weg. People other than myself Well, I usually go to a local high school and at least somehow far away

行った と して も 北海道 内 その 北海道 から 離れる と いう こと は おこなった||||ほっかいどう|うち||ほっかいどう||はなれる|||| |||||||||entfernen|||| |||||||||will leave|||| ||||||||da|allontanarsi|||| Selbst wenn sie gehen, gibt es in Hokkaido nicht viel, das bedeutet, sich von Hokkaido zu entfernen.

あん ま なくて 伊藤 夏美 うん |||いとう|なつみ| |||Ito|| Das ist nicht wirklich der Fall, Itō Natsumi, ja. Not really. Natsumi Ito Yeah.

高橋 優人 結構 珍しかった の か な ーって たかはし|すぐる じん|けっこう|めずらしかった||||- って |||unusual||||quotation particle Masato Takahashi I thought it was pretty rare.

伊藤 夏美 やっぱり じゃあ 地元 の 人 は 結構 地元 で 育って 地元 に いとう|なつみ|||じもと||じん||けっこう|じもと||そだって|じもと| |||||||||local||grew up|| ||d'altronde||locale|||||locale||cresciuta|| Natsumi Ito: So you're a local who grew up in your hometown?

ずっと いるって いう 感じ なんだ 高橋 優人 そう ね なんか 高校 まで |いる って||かんじ||たかはし|すぐる じん||||こうこう| |will be|||||||||| It feels like I will be here forever. Takahashi Yuto. Yeah, until high school, it seems.

は いる んだ けど 大学 に 行き と か 高校 を 卒業 した とき に 専門 学校 ||||だいがく||いき|||こうこう||そつぎょう||||せんもん|がっこう |||||||||||absolvieren|||||Schule |||||||||||||||vocational| |||||||||||la laurea||||scuola specializzata| I will be here until high school, but when I go to university or when I graduate from high school, I will go to a vocational school.

に 行く と か 大学 に 行く と か 地方 に 出たり する んだ けど それ 以外 |いく|||だいがく||いく|||ちほう||でたり|||||いがい |||||||||rural area||going out||||| ||||||andare|||in campagna|a||||||altro I will go to university or move to a rural area, but other than that... 我上大学,上大学,或者下乡,但除此之外。

の 人 は 地元 に 残って 仕事 を した こと が 就職 して いる と |じん||じもと||のこって|しごと|||||しゅうしょく||| |||||stayed||||||getting a job||| |||||rimasto||||||lavoro||| Die Person hat in der Heimat gearbeitet, was bedeutet, dass sie einen Job hat. of the respondents said that they had remained in their hometowns to work and found employment.

伊藤 夏美 なるほど ね 高橋 優人 うん そう そう そう いとう|なつみ|||たかはし|すぐる じん|||| ||capisco||||||| Ito Natsumi: Ah, verstehe. Takahashi Yuto: Ja, genau, genau, genau.

伊藤 夏美 で 高校 から 愛知 で 大学 も 愛知 いとう|なつみ||こうこう||あいち||だいがく||あいち |||||||||Aichi Ito Natsumi: Also, ich bin von der High School bis zur Universität in Aichi.

高橋 優人 愛知 ずっと 7年間 愛知 だった たかはし|すぐる じん|あいち||ねんかん|あいち| Takahashi|||||| Yuto Takahashi Aichi It's been seven years since I was in Aichi. Yuto Takahashi Aichi 我来爱知已经7年了。

伊藤 夏美 どう だった 愛知 県って 私 北海道 も 愛知 も あまり よく 知ら ない いとう|なつみ|||あいち|けん って|わたくし|ほっかいどう||あいち||||しら| |||||prefecture||||||||| Ito Natsumi How was Aichi Prefecture? I don't know much about either Hokkaido or Aichi.

けど 土地 感 的に どんな 感じ 高橋 優人 一言 で 言う と 愛知 は |とち|かん|てきに||かんじ|たかはし|すぐる じん|いちげん||いう||あいち| |terre|||||||||||| |land|feeling||||||||||Aichi| |Land|||||||||||| |territorio|||||||||||| But how do you feel about the land, Yuto Takahashi In a word, Aichi is

あの ー 特に 面白い ところ は ない 愛知 の 人 すみません そう 意味 じゃ ない |-|とくに|おもしろい||||あいち||じん|||いみ|| that|||||||Aichi||||so||| ||in particolare|||||||||||| Umm, there's nothing particularly interesting about it, I'm sorry, people from Aichi, that doesn't make sense.

そういう 意味 じゃ ない んだ けど 伊藤 夏美 すいません 愛知 の 人 |いみ|||||いとう|なつみ||あいち||じん

高橋 優人 いや あ 本当に そう な んだ よ なんか ね こう パッと した 所 が 無い たかはし|すぐる じん|||ほんとうに||||||||ぱっと||しょ||ない ||||||||||||suddenly||||not ||||||||||||improvvisamente|||| Takahashi Yuto, ja, das ist wirklich so. Irgendwie gibt es da nichts Besonderes. Yu Takahashi No, that's really true, isn't it?

って いう の が 正直な ところ 大阪 だったら ユニバ と か 大阪城 と か ||||しょうじきな||おおさか|||||おおさかじょう|| ||||||||Universal|||château d'Osaka|| ||||honest||Osaka||Universal Studios|||Osaka Castle|| ||||||||Universal|||Osaka-Schloss|| ||||onesta||Osaka|||||Castello di Osaka|| Um ehrlich zu sein, wenn es um Osaka geht, dann spricht man von Universal Studios oder Osaka Castle. To be honest, if it were in Osaka, it would be Univa or Osaka Castle or something like that.

東京 だったら ディズニーシー と か 福岡 だったら いろんな おいしい とうきょう|||||ふくおか||| ||Disney Sea|||||| ||DisneySea|||Fukuoka||| ||Disney Sea|||||| |||||Fukuoka||| Wenn es um Tokio geht, dann DisneySea und wenn es um Fukuoka geht, dann gibt es viele leckere Sachen. If it were in Tokyo, it would be Disney Sea, and if it were in Fukuoka, it would be all sorts of delicious places.

所って か 観光 地 な んだ けど 名古屋 愛知 と 言ったら 名古屋 城 しょ って||かんこう|ち||||なごや|あいち||いったら|なごや|しろ I heard||sightseeing|||||Nagoya|Aichi|||| ||turismo|||||||||| Es ist ein Touristenziel, aber wenn man Nagoya Aichi sagt, dann ist da das Nagoya Schloss. It's a tourist spot, but if you say Nagoya Aichi, it's Nagoya Castle.

とか も ある けど なんか ほんとに え これ だけ みたいな 感じ と か||||||||||かんじ Es gibt auch noch andere Dinge, aber es fühlt sich wirklich nur so an, als ob es das einzige ist. There's also a "but it's really just this..." kind of feeling.

伊藤 夏美 味噌 が 有名な んじゃ ない の いとう|なつみ|みそ||ゆうめいな||| ||miso||||| Ist Ito Natsumi nicht berühmt für Miso? Ito, Natsumi. Isn't Miso famous?

高橋 優人 ああ 味噌 が 有名 赤 味噌 は 愛知 に 行って 好きに なった 北海道 たかはし|すぐる じん||みそ||ゆうめい|あか|みそ||あいち||おこなって|すきに||ほっかいどう |||miso|||red|||||||| Takahashi Yuto, famous for his miso (fermented soybeans) and aka miso (red miso), which he fell in love with after a trip to Aichi, Hokkaido

と か 白み そだった から 伊藤 夏美 ああ あ そう な んだ ||しらみ|||いとう|なつみ||||| ||Helligkeit||||||||| ||whiteness|grown|||||||| Ito Natsumi. Oh, I see.

高橋 優人 そう そこ の なんか 寮 に 入ったり と か たかはし|すぐる じん|||||りょう||はいったり|| ||||||dormitory||entered||

学校 入って 違う ところ に 行って やっぱり その 食 の 違い と か がっこう|はいって|ちがう|||おこなって|||しょく||ちがい|| I went to a different school and went to a different place, and I still think about the difference in the food.

あと 一 番 面白い の は 人間 性 と その 方言 の 違い |ひと|ばん|おもしろい|||にんげん|せい|||ほうげん||ちがい ||||||||||dialecte|| ||||||human||||dialect|| ||||||||||Dialekt|| And the most interesting thing is the difference between human nature and its dialect

伊藤 夏美 人間 性 やっぱり すごい 違った いとう|なつみ|にんげん|せい|||ちがった Natsumi Ito Human nature is very different after all

高橋 優人 うん なんか その 土地柄 と かも ある し たかはし|すぐる じん||||とちがら|||| |||||Landschaft|||| |||||local conditions|||| Masato Takahashi Yes, there are some things like the character of the area. 高桥雄人:是的,可能和当地的特色有关系。

伊藤 夏美 北海道 の 人って なんか もっと おおらかな 感じ な の いとう|なつみ|ほっかいどう||じん って||||かんじ|| |||||||großzügig||| ||||person|||easygoing||| |||||||easygoing||| Natsumi Ito The people of Hokkaido seem to be more generous.

高橋 優人 なんか ね 俺 ら の 地元 って その 漁師 町 な の よ たかはし|すぐる じん|||おれ|||じもと|||りょうし|まち||| ||||||||||Fischer|||| |Yuto|||||||||fisherman|||| Yuto Takahashi, na ja, unser Heimatort ist eine Fischerstadt. Masato Takahashi Our hometown is a fishing town.

伊藤 夏美 はい は いはい 高橋 優人 そうだ から 朗らか じゃ なくて いとう|なつみ||||たかはし|すぐる じん|そう だ||ほがらか|| |||||||||joyeux|| ||||||Yuto|||cheerful|| |||||||||fröhlich|| Natsumi Ito, ja ja, Yuto Takahashi, genau, deshalb sind sie nicht so fröhlich. Natsumi Ito yes yes yes Yuuto Takahashi Yes, I'm not cheerful 伊藤夏美是的是是 高桥优人是的 所以不能一直愉快的

結構 強い 人 が 多い んだ よ ね 伊藤 夏美 ああ そう な んだ 逆に けっこう|つよい|じん||おおい||||いとう|なつみ|||||ぎゃくに Es gibt tatsächlich viele starke Leute, oder? Natsumi Ito, ah, so ist das, im Gegenteil. There are many strong people, aren't there, Natsumi Ito? 很多都是强大的人哦 伊藤夏美是啊是吗 相反的

高橋 優人 そう お前 いった べ と か この 前 よっと か あれ だ べ と か 結構 たかはし|すぐる じん||おまえ||||||ぜん|よっ と|||||||けっこう ||||||||||gestern|||||||ziemlich |Yuto||||right|||||just a moment||||||| Yuto Takahashi: Yes, you said something like this last time, or something like that. 高桥优人是的 你说过的吧 这次记得吧 那个是的吧 很多

ほか の 人 から 聞いたら 結構 威圧 的な 話し 方 を する 人 が 多くて 気 が ||じん||きいたら|けっこう|いあつ|てきな|はなし|かた|||じん||おおくて|き| ||||||intimidant|||||||||inquiétude| ||||heard|quite|intimidating|||||||||| ||||||Einschüchterung|||||||||| Wenn ich von anderen höre, gibt es viele Leute, die ziemlich einschüchternd sprechen, und ich fühle mich。 I've heard from others that many people have an intimidating way of speaking, and it makes me uncomfortable.

短い 人 が 多い そう でも なんか 地方 に 行ったら みじかい|じん||おおい||||ちほう||おこなったら short|||||||local area|| Es scheint, dass es viele Leute mit einem kurzen Temperament gibt, aber irgendwie, wenn ich aufs Land gehe, I hear a lot of people are short, but if you go to the countryside, you'll see a lot of people.

そういう 優しい 人 と か おおらかな 人 と か が 多い と か |やさしい|じん||||じん||||おおい|| |||||宽容的||||||| |freundlich||||||||||| |||||easygoing||||||| gibt es dort viele freundliche und großzügige Menschen. I've heard that there are a lot of kind or generous people.

伊藤 夏美 逆に 愛知 の 方 が みんな 結構 マイルド な 感じ の 人 が 多かった いとう|なつみ|ぎゃくに|あいち||かた|||けっこう|まいるど||かんじ||じん||おおかった |||||||||mild|||||| ||on the contrary|||||||mild|||||| Natsumi Ito On the contrary, many people in Aichi were quite mild-mannered.

って こと 高橋 優人 比較的 が 多かった かな ||たかはし|すぐる じん|ひかくてき||おおかった| ||||relativ||| ||||relatively||| I mean, Takahashi, Yuto, I guess there were a lot of comparisons.

自分 の 地元 に 比べれば でも 北海道 の 人って たぶん 自分 の 地元 以外 じぶん||じもと||くらべれば||ほっかいどう||じん って||じぶん||じもと|いがい ||||verglichen mit||||||||| ||||compared to||||people||||| Im Vergleich zu meiner Heimat gibt es wahrscheinlich einige Menschen in Hokkaido, die außerhalb meiner Heimat kommen. Compared to my hometown, but I think people in Hokkaido are probably more interested in the local people than in those outside their hometown.

の 人 だったら 結構 朗らかな 人 いる よ 陸 の 方 行けば 女満別 は 結構 気 |じん||けっこう|ほがらかな|じん|||りく||かた|いけば|めまんべつ||けっこう|き ||||||||||||Otaru||| ||||fröhlich||||Riku||||Menbetsu||| ||||cheerful||||land||||Shiranuka||| Wenn man in den Binnenland geht, gibt es in Memanbetsu viele ziemlich fröhliche Menschen. If you're a person from Japan, you'll find people who are quite cheerful.

性 が 荒い 人 が 多い けど 伊藤 夏美 そう な んだ せい||あらい|じん||おおい||いとう|なつみ||| ||sauvage||||||||| nature||rough|person|||||||| ||rau||||||||| Die meisten Menschen haben einen rauen Charakter, aber Natsumi Ito ist so. Many people have rough personalities, but Natsumi Ito, I see.

高橋 優人 そう 畑 の 人 と か 伊藤 夏美 私 なんか は すごい あの たかはし|すぐる じん||はたけ||じん|||いとう|なつみ|わたくし|||| |||Feld||||||||||| Takahashi|Yuto||field||||||||||| Masato Takahashi So, Hatake and Natsumi Ito, I'm kind of like, uh, you know... 高桥雄人,田野里的人们,伊藤夏美,我太棒了。

関東 出身 の ずっと その 標準 語 の 人 だ から 結構 あの 関西 の 方 の 方言 かんとう|しゅっしん||||ひょうじゅん|ご||じん|||けっこう||かんさい||かた||ほうげん |||||standard|||||||||||| Kanto|origin||||standard|||||||||||| I'm from Kanto, and I've always spoken in that standard language, so I'm pretty much speaking in that Kansai dialect. 我来自关东地区,一直使用标准语言,所以我经常说关西方言。

とか でも 今一 緒 に 仕事 して る 人 が 関西 の 人 な んだ けど その 方言 的に と か||いまいち|しょ||しごと|||じん||かんさい||じん|||||ほうげん|てきに ||noch einmal|||||||||||||||| ||a little|together||||||||||||||| 但现在和我一起工作的人是关西人,他的方言……

やっぱ すごい 強い なって 思う こと が すごく あって や っぱ||つよい||おもう||||

高橋 優人 あー 確かに 伊藤 夏美 だ から その 方言 の 力 たかはし|すぐる じん||たしかに|いとう|なつみ||||ほうげん||ちから ||ah|||||||||

って 結構 すごい な と 思って それ は あんまり ない |けっこう||||おもって||||

高橋 優人 あ 俺 が 伊藤 夏美 うん なんか 逆に 北海道 たかはし|すぐる じん||おれ||いとう|なつみ|||ぎゃくに|ほっかいどう Yuto Takahashi Oh, I'm Natsumi Ito.

から 愛知 の 人 たち 比べて なんか 方言 ちょっと 強い な と か |あいち||じん||くらべて||ほうげん||つよい||| I think the dialect is a little stronger than the people from Aichi, or something like that.

やっぱり 方言 同士 だ と 別に そんな 感じ ない もの |ほうげん|どうし|||べつに||かんじ|| I don't feel that way when we speak the same dialect.

高橋 優人 あー あと 言葉 が 通じ ない 時 が ある 例えば 北海道 で は たかはし|すぐる じん|||ことば||つうじ||じ|||たとえば|ほっかいどう|| ||||||verstehen|||||||| ||||word||understood|||||||| Takahashi Yuto, ah, manchmal gibt es Momente, in denen die Sprache nicht verstanden wird, zum Beispiel in Hokkaido. Yuto Takahashi: Ah, sometimes there are moments when we can't communicate, for example in Hokkaido.

ちょっと ゴミ 投げて って 言う よ ね 普通の 人って ゴミ 投げてって 言えば |ごみ|なげて||いう|||ふつうの|じん って|ごみ|なげて って|いえば ||werfen||||||||| |trash|throw||||||||to throw|if you ask Da sagt man normalerweise: 'Kannst du bitte den Müll werfen?' When someone says 'throw away the trash', regular people would understand to throw the trash over here.

その ゴミ を こっち に 投げて くれる 自分 に 投げて くる でも 北海道 弁 |ごみ||||なげて||じぶん||なげて|||ほっかいどう|べん |||||投げて|||||||| Wenn man 'Müll werfen' sagt, wirft die andere Person den Müll zu einem, also bringt die Person den Müll, aber im Hokkaido-Dialekt. But in Hokkaido dialect...

の ごみ を 投げてって いう の は ごみ を 捨てて って いう 意味 に なる |||なげて って||||||すてて|||いみ|| |||||||||werfen||||| |trash||throw||||||throw||||| Das Wegwerfen von Müll bedeutet, dass ich darum bitte, den Müll wegzuwerfen. Throwing trash at the garbage can mean "throw away the trash.

伊藤 夏美 あー 高橋 優人 そうで そこ の 意味 の 違い いとう|なつみ||たかはし|すぐる じん|そう で|||いみ||ちがい |||||like that|||meaning|| Itō Natsumi, ah, Takahashi Yūto, ja, das sind die Unterschiede in der Bedeutung. Ito Natsumi Takahashi Yuto Sore So, the difference in meaning there

が あったり と か 伊藤 夏美 なるほど ね は いはい ||||いとう|なつみ|||| |and|||||||| Es gibt auch solche Unterschiede, Itō Natsumi, verstehe, ja, ja. I see... Natsumi Ito...

は いはい 高橋 優人 そう そう ||たかはし|すぐる じん|| |||Yuto|| Yes, yes, yes. Takahashi, Yuto, so, so.

伊藤 夏美 それ は わかん ない 暗号 高橋 優人って の は あった ね いとう|なつみ|||||あんごう|たかはし|すぐる じんって|||| ||||||code|||||| ||||||code||Yuto|||| ||||||Code||||||

伊藤 夏美 ごみ 投げてって 言わ れたら ごみ 投げちゃ う いとう|なつみ||なげて って|いわ|||なげちゃ| Ito||||||garbage|threw| Natsumi Ito When asked to throw litter, I throw litter.

高橋 優人 そう そうで ごみ 投げ といてって 投げ といてっと いう たかはし|すぐる じん||そう で||なげ|といて って|なげ|といて っと| |Yuto|||||||| Takahashi|Yuto|||garbage|to throw|to me||to me|to say Masato Takahashi That's right, that's right, throw the litter away.

ことに なる そう そういう なんか 方言 の 違い から |||||ほうげん||ちがい| it seems|||such||dialect||difference| I guess that's because of the difference in dialects.

コミュニケーション が とれたり した と いう こと は ざらに あった こみゅにけーしょん||||||||| ||||||||常有| Kommunikation||||||||gewöhnlich| communication||established||||||commonly| Communication was often good.

伊藤 夏美 でも 逆に すごい 方言 から 方言 に アジャスト し なきゃ いとう|なつみ||ぎゃくに||ほうげん||ほうげん|||| |||im Gegenteil||||||anpassen|| Ito|Natsumi||on the contrary||dialect||dialect||adjust||must adjust |||||||||ajuster|| Natsumi Ito, but you have to adjust from dialect to dialect.

いけない から 標準 語 と か そういう 感じ じゃ なくてって こと を ||ひょうじゅん|ご||||かんじ||なくて って|| cannot||standard||||such|feeling|not|not like|| I'm not supposed to use standard Japanese or anything like that.

高橋 優人 そうだ から 方言 が 混ざって さ なんか こいつ 方言 喋ろう たかはし|すぐる じん|そう だ||ほうげん||まざって||||ほうげん|しゃべろう ||||||gemischt|||||sprechen Takahashi|Yuto|it seems||dialect||mixed|||||speak dialect Takahashi Masato So, the dialects are mixed up...

と して いる けど 抜けきれ なくて 中途半端 の 方言 に なって いる と か ||||ぬけきれ||ちゅうとはんぱ||ほうげん||||| ||||nicht herauskommen||halbherzig||||||| ||||unable to fully eliminate|not able to|half-hearted||dialect||||| Es ist so, aber ich kann mich nicht ganz davon lösen und es ist zu einem halbherzigen Dialekt geworden. It's like that, but it's a half-baked dialect because you can't get out of it. 我很想说这个,但我无法克服,所以我最后说的是半生不熟的方言。

例えば 東京 の 人 が 大阪 に 出張 に まあ なんか 滞在 して て 変な 関西 弁 たとえば|とうきょう||じん||おおさか||しゅっちょう||||たいざい|||へんな|かんさい|べん |||||||affaires||||||||| for example|||||Osaka||business trip||well|kind of|stay|||strange|Kansai|dialect |||||||Geschäftsreise||||Aufenthalt||||| Zum Beispiel, wenn jemand aus Tokio nach Osaka reist, ja, und dort einen Aufenthalt hat und dann einen seltsamen Kansai-Dialekt spricht. 例如,一个来自东京的人去大阪出差并呆在那里,说着奇怪的关西方言。

になって 帰って きて すごい 違和感 が ある と か |かえって|||いわかん|||| ||||Unbehagen|||| became|returned|||feeling of discomfort|||| Es gibt ein enormes Unbehagen, wenn man zurückkommt. I heard that he felt very strange when he came back as a "new" person. 当我回到家时,我感到非常不舒服。

いない なんか 友達 で お前 大阪 出身 な のに なんで そんな 関西 弁 使って ん ||ともだち||おまえ|おおさか|しゅっしん|||||かんさい|べん|つかって| not present||||you||||even though||such|Kansai|dialect|using| Du bist doch aus Osaka und nutzt so einen Kansai-Dialekt, obwohl du gar keine Freunde hast. Why are you using Kansai dialect when you're from Osaka?

の みたいな 伊藤 夏美 ああ いる いる いる いる ||いとう|なつみ||||| ||Ito|Natsumi||||| Wie Itou Natsumi, ja, gibt's die wirklich. Ito, Natsumi, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there, there.

でも 標準 語 の 人 から する と 別に なんか 他の 方言 喋って て も 別に |ひょうじゅん|ご||じん||||べつに||たの|ほうげん|しゃべって|||べつに |Standard|||||||||||||| |standard|||||||||other|dialect|to speak||| Für Menschen, die Hochsprache sprechen, ist es eigentlich egal, wenn jemand einen anderen Dialekt spricht. But from a standard speaker's point of view, it doesn't really matter if you speak another dialect or not.

何 が 正しい か 正直 分から ない から なんか あ 染まって 帰って きた ん なん||ただしい||しょうじき|わから|||||そまって|かえって|| ||||ehrlich||||||染まって bedeutet "gefärbt"||| ||correct||honestly|does not understand|||||influenced|to return|returned| ||||||||||s'est teint||| I honestly don't know what's right, so I came back all dyed up.

だ な みたいな でも その 地元 の 人 から する と やっぱり |||||じもと||じん|||| is|||||local||||||after all

なんかい や 違う で 違う でしょ 違う やろ みたいな ||ちがう||ちがう||ちがう|| how many times|quotation particle|||to be different|||probably| What's wrong with you?

そういう の が 日本 国 内 で も ある から 面白い よ ね |||にっぽん|くに|うち|||||おもしろい|| such||||country|inside|||||interesting|| It is interesting that such a thing exists even within Japan.

高橋 優人 うん そういう の を 自分 は 部活 を 通して 感じた こと かな たかはし|すぐる じん|||||じぶん||ぶかつ||とおして|かんじた|| Takahashi|Yuto||such|||I||club|(object marker)||felt||I guess Takahashi Yuto: Hm, das ist etwas, das ich durch die Clubaktivitäten gespürt habe. Masato Takahashi Yes, that's what I felt through club activities.

やっぱ 全国 から 集まる から 特に 大学 と か 高校 も そう だった けど や っぱ|ぜんこく||あつまる||とくに|だいがく|||こうこう|||| |landesweit||||besonders|||||||| after all|nationwide||gathers||especially||||high school|||| Definitiv, weil viele aus dem ganzen Land zusammenkommen, war das besonders in der Universität und auch in der Schule so. Because they come from all over the country, especially universities and high schools.

伊藤 夏美 大学 の 部活 時代 やっぱり その すごい 体育 会 系 で 厳しい と いう いとう|なつみ|だいがく||ぶかつ|じだい||||たいいく|かい|けい||きびしい|| ||||||||||Verein|||streng|| Ito|Natsumi|||club||after all|||physical education|||||| Ito Natsumi: Während meiner Zeit im Universitätsclub war es definitiv sehr sportlich und streng. Natsumi Ito: I knew that the university club was very athletic and demanding.

感じ だった の 高橋 優人 あー もう 体育 会 系 大学 かんじ|||たかはし|すぐる じん|||たいいく|かい|けい|だいがく

1年生 は 水泳 の 社団 じゃ なくて 掃除 を して た ん ねんせい||すいえい||しゃだん|||そうじ|||| ||||Verein|||Reinigung|||| ||||club||not|cleaning|||was| The first graders weren't at the swim team, they were cleaning.

伊藤 夏美 え 掃除 高橋 優人 掃除 いとう|なつみ||そうじ|たかはし|すぐる じん|そうじ Ito|Natsumi||||Yuto|

伊藤 夏美 どこ を 掃除 する の 高橋 優人 寮 の 中 を 掃除 したり いとう|なつみ|||そうじ|||たかはし|すぐる じん|りょう||なか||そうじ| Ito|||||||Takahashi||dormitory||inside|||to do things like Natsumi Ito Where do you clean? Yuto Takahashi I clean inside the dorms

と か 一 年生 で 早く 起きて 朝 当って いう の が ある の ね で ご飯 炊いたり と か ||ひと|ねんせい||はやく|おきて|あさ|あたって||||||||ごはん|たいたり|| |||||||||||||||||faire cuire|| |||first grader|||to wake up|morning|hit||||||||rice|cooked|| |||||||||||||||||kochen|| Or, in the first grade, we had to get up early and do things like cook rice for the morning contest.

掃除 したり と か 朝 する でしょ で 先輩 より 早く プール に が 行か ない そうじ||||あさ||||せんぱい||はやく|ぷーる|||いか| cleaning|||||||||||pool|||| I know you have to clean up in the morning, and you don't go to the pool any earlier than your seniors.

と いけない んです よ プール に 行って 先輩 が 来たら おはよう ございます ||||ぷーる||おこなって|せんぱい||きたら|| |||||||||came||

って 1人 ずつ で おはよう ございます って 1年生 は くる 先輩 一人一人 に |じん||||||ねんせい|||せんぱい|ひとりひとり| ||each|||||first-year student||||each person| The first-year students say "Good morning" to each of the seniors who come to see them.

おはよう ございますって で かい 声 で 言わ ない と いけない と か |ございます って|||こえ||いわ||||| |good morning|||||to say|||must not|| I've heard that you have to say "good morning" in a loud voice. 我必须大声说早上好。