新型 コロナ が うつった 人 の 家族 家 から 出ない 期間 を 短く する
しんがた ころな が うつった じん の かぞく|いえ から で ない きかん を みじかく する||||||||||||
नया प्रकार||||||||||अवधि|को||
new|coronavirus|(subject marker)|infected|||family|family||go out|period||short|
Verkürzung der Abwesenheit der von neuen Kronen betroffenen Personen von der Familie.
Shorten the period that the family of a person infected with the new coronavirus stays at home.
Acortar el periodo de ausencia del domicilio familiar de las personas afectadas por nuevas coronas.
Raccourcir la période d'absence du domicile familial des personnes affectées par les nouveaux corons.
Verkort de periode van afwezigheid uit het ouderlijk huis van mensen die getroffen zijn door nieuwe corona's.
Skrócenie okresu nieobecności w domu rodzinnym osób dotkniętych nowymi koronawirusami.
Reduzir o período de ausência do domicílio familiar das pessoas afectadas por novos coronavírus.
缩短新冠病毒不离开被转移人家的时间
缩短新型冠状病毒感染者家属不出门的时间。
縮短新型冠狀病毒感染者家屬不出門的時間。
新型 コロナウイルス が うつった 人 が 増え 続けて います。
しんがた||||じん||ふえ|つづけて|い ます
neuartig||||||||
new|coronavirus||infected|person||increasing|continuously|
nuevo tipo|coronavirus||se contagió|||aumenta|continuamente|
The number of people infected with the new coronavirus continues to increase.
Le nombre de personnes infectées par le nouveau coronavirus ne cesse d'augmenter.
厚生 労働 省 の 後藤 大臣 は 2日 、ウイルス が うつった 人 と 一緒に 住んで いる 家族 が 家 から 出 ない ように する 期間 を 、今 まで より 短く する と 言いました。
こうせい|ろうどう|しょう||ことう|だいじん||ひ|ういるす|||じん||いっしょに|すんで||かぞく||いえ||だ||||きかん||いま|||みじかく|||いい ました
welfare|labor|ministry||Gotou|minister|||virus||was transmitted||||living||family||||go||||period|||||short|||
salud|trabajo|ministerio||Goto|ministro|||||contagió||||||||||||||período||||||||
Am 2. November erklärte Minister Goto vom Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales, dass der Zeitraum, in dem Familienmitglieder, die mit einer an dem Virus erkrankten Person zusammenleben, ihre Wohnungen nicht verlassen dürfen, kürzer sein wird als bisher.
Minister of Health, Labour and Welfare Goto said on the 2nd that the period for families living with an infected person to stay at home would be shortened from what it has been so far.
働く 人 が 足りなく なら ない ように する ため です。
はたらく|じん||たりなく||||||
work|||not enough|will not become||so that|to ensure|in order to|
This is to ensure that there are enough working people.
家族 は 「ウイルス が うつった 人 の 具合 が 悪く なった 日 」か 「家 の 中 で うつら ない ように マスク など を し 始めた 日 」の どちら か 遅い ほう の 日 から 7日 元気だったら 、仕事 など に 行く こと が できます。
かぞく||ういるす|||じん||ぐあい||わるく||ひ||いえ||なか|||||ますく||||はじめた|ひ||||おそい|||ひ||ひ|げんきだったら|しごと|||いく|||でき ます
family||virus||transmitted|||condition||worse||day||house||||transmitted|||mask||||started|day||which||late|later|||||if you are feeling well||||work|||
Familienmitglieder können zur Arbeit gehen, wenn sie sieben Tage lang gesund sind, gerechnet ab dem Tag, an dem die Person mit dem Virus erkrankt ist, oder ab dem Tag, an dem sie beginnen, Masken oder andere Schutzkleidung zu tragen, um zu vermeiden, dass sie zu Hause krank werden, je nachdem, was später eintritt.
Family members can return to work, etc. starting from the later of either 'the day the infected person became unwell' or 'the day they started wearing masks at home to prevent infection', provided they have been healthy for 7 days.
Les membres de la famille sont soit "le jour où la personne qui a contracté le virus est tombée malade", soit "le jour où elle a commencé à porter des masques pour ne pas tomber malade dans la maison", selon la date la plus tardive, 7 jours à compter du jour le plus tardif, travail, etc. Vous pouvez aller à.
うつった 人 の 具合 が 悪く なって いない 場合 は 「ウイルス の 検査 を 受けた 日 」か 「家 で マスク など を し 始めた 日 」の 遅い ほう から 7日 です。
|じん||ぐあい||わるく|||ばあい||ういるす||けんさ||うけた|ひ||いえ||ますく||||はじめた|ひ||おそい|||ひ|
transferred|||condition||not good|||case||||test||received|||||mask|など||quotation particle||||late||from|day|
Wenn die erkrankte Person nicht erkrankt ist, beträgt die Frist sieben Tage ab dem Tag, an dem die Person auf das Virus getestet wurde, oder ab dem Tag, an dem die Person begonnen hat, zu Hause Masken usw. zu tragen, je nachdem, was später eintritt.
If the person who was infected is not feeling ill, count 7 days from the later of either 'the day the virus test was taken' or 'the day started wearing masks at home'.
後藤 大臣 は 「国 の 研究 所 に よる と 、ウイルス が うつった 人 の 具合 が 悪く なって から 7日 より あと に 、近く に いる 人 の 具合 が 悪く なる こと は あまり ありません 」と 言いました。
ことう|だいじん||くに||けんきゅう|しょ||||ういるす|||じん||ぐあい||わるく|||ひ||||ちかく|||じん||ぐあい||わるく|||||あり ませ ん||いい ました
Gotou|minister||country||research|institution||by|||||||condition||||||more|||near|to||||condition||||||not much|not much||
Minister Goto sagte: "Nach Angaben des nationalen Forschungsinstituts ist es nicht sehr häufig, dass Menschen, die sich in der Nähe aufhalten, mehr als sieben Tage nach der Erkrankung der Person, die sich mit dem Virus infiziert hat, erkranken.
Minister Goto said, 'According to the national research institute, it is rare for people nearby to become ill after 7 days from when the infected person started feeling unwell.'