×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 新型 コロナウイルス ファイザー の 飲む 薬 を 使う こと を 認める

新型 コロナウイルス ファイザー の 飲む 薬 を 使う こと を 認める

厚生 労働 省 の 専門 家 は 10日 、アメリカ の ファイザー が 作った 新型 コロナウイルス の 薬 を 日本 で 使う こと を 認めました。 薬 の 名前 は 「パキロビッドパック 」で 、口 から 飲む 薬 です。

政府 は 、今年 の 終わり まで に 200万人 に 使う 量 の 薬 を 買う 約束 を ファイザー と して います。 今月 27日 まで は 、大きな 病院 や 協力 する 薬局 など で 使います。 28日 から は 日本 中 の 病院 で 使う こと が できる ように する と 言って います。

後藤 大臣 は 「この 薬 は 、一緒に 使う こと が でき ない 薬 が たくさん ある ので 、気 を つける 必要 が ある と 専門 家 が 言って います。 この ため 、この 薬 を 使う 病院 や 薬局 を 少しずつ 増やして いきます 」と 話して います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

新型 コロナウイルス ファイザー の 飲む 薬 を 使う こと を 認める しんがた||||のむ|くすり||つかう|||みとめる ||Pfizer||||||||to approve Erlaubt die Verwendung der Pillen von Pfizer für neue Coronaviren. Recognize the use of Pfizer's oral medication for the novel coronavirus. Staat het gebruik van Pfizer-pillen voor nieuwe coronavirussen toe.

厚生 労働 省 の 専門 家 は 10日 、アメリカ の ファイザー が 作った 新型 コロナウイルス の 薬 を 日本 で 使う こと を 認めました。 こうせい|ろうどう|しょう||せんもん|いえ||ひ|あめりか||||つくった|しんがた|||くすり||にっぽん||つかう|||みとめ ました On the 10th, experts from the Ministry of Health, Labor and Welfare acknowledged the use of a new coronavirus medicine made by American Pfizer in Japan. 薬 の 名前 は 「パキロビッドパック 」で 、口 から 飲む 薬 です。 くすり||なまえ||||くち||のむ|くすり| ||||Pacilovir pack|||||| The name of the medicine is 'Paxlovid Pack,' and it is an oral medication.

政府 は 、今年 の 終わり まで に 200万人 に 使う 量 の 薬 を 買う 約束 を ファイザー と して います。 せいふ||ことし||おわり|||まん り||つかう|りょう||くすり||かう|やくそく|||||い ます |||||||||||||||promise||||| Die Regierung hat Pfizer zugesagt, bis Ende dieses Jahres genügend Medikamente für zwei Millionen Menschen zu kaufen. The government has made a promise with Pfizer to purchase enough medicine for 2 million people by the end of this year. 今月 27日 まで は 、大きな 病院 や 協力 する 薬局 など で 使います。 こんげつ|ひ|||おおきな|びょういん||きょうりょく||やっきょく|||つかい ます |||||||||pharmacy|||will use Until the 27th of this month, it will be used in large hospitals and cooperating pharmacies. 28日 から は 日本 中 の 病院 で 使う こと が できる ように する と 言って います。 ひ|||にっぽん|なか||びょういん||つかう|||||||いって|い ます |||Japan||||||||||||| From the 28th, it will be available in hospitals all over Japan.

後藤 大臣 は 「この 薬 は 、一緒に 使う こと が でき ない 薬 が たくさん ある ので 、気 を つける 必要 が ある と 専門 家 が 言って います。 ことう|だいじん|||くすり||いっしょに|つかう|||||くすり|||||き|||ひつよう||||せんもん|いえ||いって|い ます ||||||together|||||||||||||||||||||| Minister Goto sagt: "Experten sagen, dass wir mit diesem Medikament vorsichtig sein müssen, weil es eine Reihe von Medikamenten gibt, die nicht zusammen verwendet werden können. Minister Goto said, "There are many medicines that cannot be used together, so experts say that you need to be careful. この ため 、この 薬 を 使う 病院 や 薬局 を 少しずつ 増やして いきます 」と 話して います。 |||くすり||つかう|びょういん||やっきょく||すこしずつ|ふやして|いき ます||はなして|い ます |||||use|||||||will go||| For this reason, we will gradually increase the number of hospitals and pharmacies that use this drug. "