新型 コロナウイルス 妊娠 して いる 女性 も 増えて いる
しんがた||にんしん|||じょせい||ふえて|
||pregnancy||to be|woman||is increasing|to be
The number of pregnant women infected with the novel coronavirus is increasing.
新型 コロナウイルス が 急に 広がって 、妊娠 して いる 女性 に ウイルス が うつる こと も 増えて います。
しんがた|||きゅうに|ひろがって|にんしん|||じょせい||ういるす|||||ふえて|
|||suddenly|spreads||||||virus||||||
The novel coronavirus is spreading rapidly, leading to an increase in cases of the virus being transmitted to pregnant women.
東京都 助産師会 は 、妊娠 中 に ウイルス が うつった 女性 に 電話 で 熱 や せき など が ある か どう か 聞いて います。
とうきょう と|じょさん し かい||にんしん|なか||ういるす|||じょせい||でんわ||ねつ|||||||||きいて|
Tokyo|midwifery association||||||||||telephone||fever||cough|||||whether||listens to|
The Tokyo Midwives Association is calling pregnant women who have been infected with the virus to inquire about symptoms such as fever and cough over the phone.
7月 は 22日 まで に 6月 の 3倍 以上 電話 を しました。
つき||ひ|||つき||ばい|いじょう|でんわ||
|||||||||||しました = it did
In July, I made more than triple the number of phone calls compared to June by the 22nd.
厚生 労働 省 に よる と 、健康な 女性 の 場合 、妊娠 中 に ウイルス が うつって も 、症状 は 妊娠 して いない 女性 と 大体 同じです。
こうせい|ろうどう|しょう||||けんこうな|じょせい||ばあい|にんしん|なか||ういるす||||しょうじょう||にんしん|||じょせい||だいたい|おなじです
||||||healthy|||case||||||||symptoms|||||||generally|about the same
According to the Ministry of Health, Labour and Welfare, in the case of healthy women, if they contract a virus during pregnancy, the symptoms are generally similar to those of women who are not pregnant.
しかし 、お腹 が 大きく なって から ウイルス が うつる と 、症状 が ひどく なる こと が あります。
|おなか||おおきく|||ういるす||||しょうじょう||||||
|stomach||bigく|||||||symptoms||greatly||||
However, if the virus is contracted after the belly has started to grow, the symptoms may become more severe.
この ため 国 は 、妊娠 して いる 女性 は 軽い かぜ の ような 症状 でも 、医者 など に 相談 する よう に 言って います。
||くに||にんしん|||じょせい||かるい||||しょうじょう||いしゃ|||そうだん||||いって|
|||||||||light|cold||like||but|doctor|||to consult|||||
Therefore, the government is telling pregnant women to consult a doctor even if they have mild cold-like symptoms.
東京 都 助産 師 会 は 、熱 が 高く なったり した とき に 、病院 が 見つから なかったら 、発熱 相談 センター に 電話 を する よう に 言って います。
とうきょう|と|じょさん|し|かい||ねつ||たかく|||||びょういん||みつから||はつねつ|そうだん|せんたー||でんわ|||||いって|
||midwifery|midwife|||||high|became||||hospital||will not be found|if not found|fever|consultation|center||||||||
The Tokyo Midwives Association advises calling a fever consultation center if you cannot find a hospital when your temperature is high.
日曜日 など でも 24時間 相談 する こと が できます。
にちようび|||じかん|そうだん||||
Sunday|||time|consultation||||can
You can consult 24 hours a day, even on Sundays.
電話 番号 03-6258-5780、03-5320-4592
でんわ|ばんごう
|number
Phone numbers 03-6258-5780, 03-5320-4592