×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

✅바른 한국어 2급 [Cyber University of Korea], [바른 한국어 2급] 2-1 유학을 가려고 해요.

[바른 한국어 2급] 2-1 유학을 가려고 해요.

유학을 가려고 해요.

여러분, 안녕하세요? 오늘은 ‘유학을 가려고 해요'를 공부하겠습니다. 여러분은 아는 사람을 오랜만에 만나면 무슨 이야기를 하세요?

‘그동안 어떻게 지냈어요?' '잘 지냈어요?' ‘지금 뭐 해요?' 그리고,‘앞으로 뭐 할 거예요?

이런이야기들을 하지요?

오늘은이렇게 오랜만에만난 사람과 어떻게 인사하고,이야기를 하는지에 대해서 알아볼 거예요.

먼저인사 관련 어휘와 표현을 배우고, 문법은 ‘고 있어요', ‘(으)려고 해요'를 배우겠습니다. 자, 먼저 대화를 들어볼까요?

오늘 대화에서는 이재훈 씨가 박미영 씨를 우연히 길에서 만났어요.

이재훈 씨와 박미영 씨는 전에 같이 일을 했는데요.

정말 오랜만에 다시 만났습니다.

미영 씨는 어떻게 지냈을까요?

한번 들어 보세요.

잘 들었어요?

미영 씨는 어떻게 지냈어요? 네, 좀 바빴지요.

대화 내용을 자세히 알아보기 전에 먼저 대화에 나온 어휘와 문법을 공부해 볼까요?

먼저 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

그동안 어떻게 지냈어요?

여러분, 어제도 만난 사람을 오늘 또 만났어요.

그러면 어떻게 인사해요?

네, ‘안녕하세요?' 그런데 1년, 2년, 이렇게 오랜만에 만났어요, 그럼 어떻게 인사할까요?

네,

“그동안 어떻게 지냈어요?”

그럼 대답은요?

“잘 지냈어요. 좀 바빴어요.”

이렇게 대답할 수 있습니다.

이제 다음 어휘를 같이 볼까요?

따라 읽어 보세요.

그만뒀어요

회사를 다녔어요. 그런데 이제 안 다녀요.

회사 끝!

“회사를 그만뒀어요.”

그리고 태권도를 배웠어요.

그런데 다 배우기 전에

태권도 배우기 끝!

“태권도를 배우다가 그만뒀어요.”

따라 읽어 보세요.

회사를 옮겼어요

전에 A무역회사에 다녔어요, 그런데 이제 B무역회사에 다녀요.

회사를 바꿨어요. 회사를 옮겼어요.

한번 읽어 보세요.

“A무역회사에서 B무역회사로 회사를 옮겼어요.”

잘 하셨습니다.

이제 다음 어휘도 같이 보지요.

따라 읽어 보세요.

유학을 가요

저는 중국어를 못해요. 그런데 중국어를 배우고 싶어요. 그러면 “중국으로 유학을 가요.”

그럼, 프랑스 요리를 배우고 싶으면요?

네, 프랑스에 가서 배우면 좋을 거예요.

그래서 “요리를 배우러 유학을 가요.”

이제 배운 어휘를 다시 한 번 확인해 볼까요?

오랜만에 만났을 때 어떻게 인사하지요?

네, “그동안 어떻게 지냈어요?”

회사를 다녔어요. 그런데 이제 안 다녀요.

회사를 “그만뒀어요”

A회사에서 B회사로 바꿨어요.

네, “회사를 옮겼어요”

공부하러 다른 나라에 가요.

“유학을 가요”

잘 하셨습니다.

그럼 이제 대화를 다시 한 번 들어 보세요.

이제, 대화를 다시 한 번 보지요.

오늘 대화에서는 이재훈 씨와 박미영 씨가 길에서 우연히 만났어요.

이재훈 씨와 박미영 씨는 전에 같이 일을 했어요.

그런데 오랜만에 오늘 길에서 만났습니다.

그래서 이재훈 씨가 이렇게 인사해요.

“미영 씨, 오랜만이에요. 그동안 어떻게 지냈어요?”

여러분, 미영 씨는 그동안 어떻게 지냈어요?

네, “좀 바빴어요.” 그리고 미영 씨도 이재훈 씨에게 인사를 합니다.

“부장님은 요즈음 어떻게 지내세요?” 이렇게 인사를 해요.

그것을 줄여서,

“부장님은요?” 이렇게 말합니다.

“잘 지내요.”

그리고 이재훈 씨는 미영 씨가 요즘 하는 일이 궁금해요.

그래서 질문합니다.

“지금도 같은 회사에서 일해요?”

여러분, 미영 씨가 지금도 같은 회사에서 일해요?

아니요, 미영 씨는 지금 그 회사에서 일을 안 해요.

그만뒀어요.

언제 그만뒀어요?

네, “지난달에 그만뒀어요.”

그래서 이재훈 씨가 다시 질문합니다.

“그렇군요. 회사를 옮겼어요?”

여러분, 미영 씨가 회사를 옮겼어요?

미영 씨가 다른 회사에 갔어요?

“아니요.”

그럼, 미영 씨는 무엇을 할 거예요?

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”

그래서 지금은 무엇을 하죠?

네, “그래서 지금은 시험을 준비하고 있어요.”

좋습니다.

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요?

첫 번째 문법입니다.

‘고 있어요' 문장을 같이 보지요.

“지금은 시험을 준비하고 있어요.”

미영 씨가 시험을 준비해요. 시험을 볼 때까지 계속 시험을 준비해요. 이렇게 어떤 일을 계속할 때, 진행 중일 때 ‘고 있어요'를 사용합니다. 그래서 미영 씨가 “지금은 시험을 준비하고 있어요.” 이렇게 말했지요.

같이 읽어 볼까요?

“지금은 시험을 준비하고 있어요.”

잘 하셨습니다.

문장을 하나 더 보지요.

“동생이 음악을 듣고 있어요.”

오빠 준수가 동생 지민이를 부릅니다.

지민아, 지민아! 그런데 지민이가 대답을 안 해요. 왜 안 해요?

네, 동생 지민이는 지금 음악을 들어요.

“동생이 음악을 듣고 있어요.”

같이 읽어 볼까요?

“동생이 음악을 듣고 있어요.”

잘 하셨습니다.

‘고 있어요'는 동작동사와 함께 쓰는데요, ‘준비하다', ‘듣다' 에서 ‘다'를 빼고 ‘고 있어요'를 바로 붙여서 씁니다. 같이 읽어 볼까요?

준비하다, 준비하고 있어요.

듣다, 듣고 있어요.

잘 하셨어요.

이제 두 번째 문법을 같이 보지요.

두 번째 문법은 ‘으려고 해요' 입니다. ‘으려고 해요'는 앞으로 어떤 일을 할 생각이나 마음이 있을 때 사용해요. 문장을 같이 볼까요?

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”

여러분, 미영 씨가 회사를 그만뒀어요.

그리고 무엇을 할 생각이에요?

네, 미국으로 유학을 갈 생각이 있어요.

그러면 ‘려고 해요'를 써서, “내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”

이렇게 말합니다.

같이 읽어 볼까요?

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”

잘 하셨어요.

다음 문장도 같이 보지요.

“은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.”

저는 은행에 갈 거예요. 그리고 무엇을 할 생각이에요?

네, ‘돈을 찾다.' 그러면 ‘으려고 해요'를 써서 “은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.” 이렇게 말합니다.

같이 읽어 볼까요?

“은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.”

잘 하셨어요.

‘으려고 해요'는 동작동사와 함께 쓰는데요. ‘가다'처럼 받침이 없으면 ‘려고 해요'를 사용합니다. 그래서 ‘가려고 해요'가 돼요. 그런데 ‘찾다'는 어때요? 받침이 있지요?

그러면 ‘으려고 해요'를 써서 ‘찾으려고 해요' 가 돼요. 따라해 보세요.

가다, 가려고 해요

찾다, 찾으려고 해요

잘 하셨습니다.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해봅시다.

교사: 안녕하세요? 마슬기 씨

그동안 어떻게 지냈어요?

학생: 잘 지냈어요. 선생님은요?

교사: 저는 좀 바빴어요. 슬기 씨, 우리 오늘 대화를 같이 연습해 볼까요? 학생: 네.

교사: 여러분도 마슬기 씨와 함께 오늘 대화를 듣고 따라 읽으세요.

교사: 와, 마슬기 씨 잘 하셨어요. 그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 대화를 연습해볼까요?

학생: 네!

교사: 저는 이재훈 씨가, 마슬기 씨는 미영 씨가 되어서 연습해 볼게요.

교사: 와, 잘하셨어요. 마슬기 씨, 혹시 질문 있으세요?

학생: 네, 선생님, 오늘 대화에서 ‘미영 씨는 어떻게 지냈어요?' 라는 질문에

‘좀 바빴어요.' 라고 과거로 대답했는데요. 이재훈 씨는 과거로 '잘 지냈어요. '라고 하지 않고 왜 '잘 지내요.' 라고 해요?

교사: 아, 네. 이재훈 씨가 미영 씨에게 질문을 할 때, ‘그동안 어떻게 지냈어요?' 과거로 질문을 했지요.

그래서 미영 씨도 거기에 맞게 ‘좀 바빴어요. '이렇게 과거로 대답을 했어요. 그런데 미영 씨가 이재훈 씨에게 질문을 할 때는 뭐라고 했지요?

‘부장님은요?' 이렇게 질문을 했지요.

그 질문이 ‘부장님, 그동안 어떻게 지냈어요?' 이 질문이면 ‘잘 지냈어요.' 가 맞고요,

만약에 그 질문이 ‘요즈음 어떻게 지내세요?' 이거면 ‘잘 지내요.' 가 맞아요.

학생: 아, 이제 알겠어요.

교사: 정말요? 학생: 네.

교사: 좋습니다. 그럼 우리 대화를 다시 한 번 들어 볼까요?

교사: 지금부터 베카타 씨와 함께 말하기와 듣기 연습을 해보겠습니다.

앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습을 해 보지요.

베카타 씨, 오늘도 잘 할 수 있겠지요?

학생: 넵! 열심히 해보겠습니다.

교사: 네, 좋습니다. 그럼 질문에 대답해 보세요.

학생: 네!

교사: 그림을 잘 보세요. 그리고 ‘고 있어요'를 이용해서 대답해 보세요. 준수가 지금 뭐 해요?

학생: TV를 봐요.

교사: 네, 맞아요. ‘TV를 보다.' 그런데 계속 보는 중이에요. 이 의미를 더 나타내고 싶으면 어떻게 말하죠?

학생: TV를 보고 있어요.

교사: 네, 맞아요. 한번 읽어 보세요.

학생: 준수가 TV를 보고 있어요.

교사: 잘 하셨습니다.

교사: 지민이가 지금 뭐 해요?

학생: 지민이가 책을 읽고 있어요.

교사: 네, 맞아요. ‘책을 읽다.' ‘지민이가 책을 읽고 있어요.' 교사: 누가 한국말을 배워요?

학생: 레미가 한국말을 배우고 있어요.

교사: 네, 맞아요. ‘레미가 한국말을 배우고 있어요.' 잘 하셨어요.

교사 : 이번에는 ‘으려고 해요'를 이용해서 대답해 보세요. 직장동료가 이재훈 씨에게 물어봐요.

주말에 무엇을 할 거예요? 그럼 이재훈 씨가 어떻게 대답하지요?

학생: 주말에 등산을 하려고 해요.

교사: 네, 맞아요. 등산을 하다. ‘주말에 등산을 하려고 해요.' 교사: 이번에는 그림을 보세요. 이재훈 씨가 일해요?

학생: 아니요.

교사: 네, 일 안 해요. ‘집에서 쉬다', 집에서 쉬어요. 그럼 ‘으려고 해요'를 이용해서 대답해 보세요. 이번 휴가에 어디를 갈 거예요?

학생: 그냥 집에서 쉬려고 해요.

교사: 네, ‘그냥 집에서 쉬려고 해요.' 잘 하셨어요.

교사: 이번에는 듣기입니다. 준수와 아라가 오랜만에 복도에서 만났어요.

이 두 사람은 무슨 이야기를 할까요? 한번 잘 들어 보세요.

교사: 베카타 씨, 어때요? 잘 들었어요?

학생: 네.

잘 들었어요.

교사: 두 사람은 그동안 어떻게 지냈는지 인사를 나눴지요? 학생: 네.

교사: 그럼 우리 문제를 풀면서 내용을 자세히 살펴봐요. 학생: 네!

교사: 먼저 1번 문제를 볼까요? 아라 씨는 언제까지 편의점에서 일했어요?

지난달? 지난주?

뭐가 맞아요?

학생: 음.. 지난주?

교사: 네, 맞아요. 그럼 이제 문장으로 대답해 보세요.

아라 씨는 언제까지 편의점에서 일했어요?

학생: 아라 씨는 지난주까지 편의점에서 일했어요.

교사: 네, 잘 하셨습니다. 그럼 이제 2번을 볼까요? 학생: 네.

교사: 2번은 들은 내용과 같으면 o, 다르면 x를 들어 보세요. 학생: 네!

교사: 두 사람은 오랜만에 만났어요. 맞아요?

학생: 네, 맞아요.

교사: 네! 학생: 오랜만에 만났어요.

교사: 네, 맞았어요. 그래서 두 사람이 어떻게 인사했지요?

학생: 그 둘 다 그동안 어떻게 지냈어요?

교사: 네. 좋아요. 그럼 다음. 아라 씨는 지금 커피숍에서 일해요. 맞아요?

학생: 아니요.

교사: 네, 아니요, 틀려요. 그럼 어디에서 일해요?

학생: 지금은 일을 안 해요. 커피숍에서 일하려고 해요.

교사: 네, 맞아요. 베카타 씨 정말 잘 들으셨네요.

잘 하셨습니다.

자, 그럼 계속해서 우리 어휘 플러스로 가서 몇 가지 인사 표현을 더 공부해 볼까요?

어휘플러스입니다.

어휘플러스에서는 인사 표현을 좀 더 배워 봅시다.

그림을 보세요. 두 사람이 오랜만에 만났어요.

‘오랜만에 만났어요. '를 줄여서 ‘오랜만이에요. '라고 말할 수 있어요. 그래서 이렇게 인사합니다.

‘오랜만이에요. 어떻게 지냈어요?' 대답은요?

‘덕분에 잘 지냈어요.' 자, 따라 읽어 보세요.

‘오랜만이에요. 어떻게 지냈어요?' ‘덕분에 잘 지냈어요.' 잘 하셨어요.

인사를 나누고 헤어질 때 ‘다음에 또 만나요. '라는 뜻으로 인사를 할 수 있어요. 그런데 다음에 만나면 뭐 할까요? 같이 밥도 먹을 수 있고 차도 마실 수 있지요?

다음에 만나서 차를 마시자는 뜻으로

‘다음에 차라도 한잔해요. '라고 말합니다. 좋으면 언제 만나서 차를 마실지 약속을 해야 하죠?

그래서 ‘연락드릴게요. '라고 말할 수 있어요. 같이 읽어 보죠.

‘다음에 차라도 한잔해요.' ‘네, 연락드릴게요.' 초대를 받아서 친구의 집을 방문했어요.

그러면 친구에게 ‘초대해 주셔서 감사합니다. '라고 말할 수 있어요. 그러면 친구도 ‘감사합니다. ', ‘감사해요. '라고 말할 수 있는데요, 무엇이 감사해요? 네, 온 것이 감사하죠? 그래서 ‘이렇게 와 주셔서 제가 감사해요. '라고 말할 수 있습니다. 같이 읽어 볼까요?

‘초대해 주셔서 감사합니다.' ‘이렇게 와 주셔서 제가 감사해요.' 이번에는 친구의 생일 파티에 갔어요.

어떻게 인사를 할까요?

네, 맞아요.

‘생일 축하해요.' 그러면 생일인 친구는 어떻게 대답해요?

‘고마워요.' 한번 같이 읽어 봐요.

‘생일 축하해요.' ‘고마워요.' 잘 하셨습니다.

이번에는 그림을 보고 상황에 맞게 대답해 보세요.

‘다음에 차라도 한잔해요.' 대답은요?

‘네, 연락드릴게요.' 생일 파티에 갔어요.

어떻게 인사해요?

‘축하해요!' 대답은요?

네.

‘고마워요.' 잘 하셨습니다.

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요? 학생들: 네.

교사: 네, 오늘은 우리가 오랜만에 만난 사람과 어떻게 인사를 하고 이야기를 나누는지에 대해서 배웠지요? 학생들: 네.

교사: 마슬기 씨, 우리 오늘 무슨 어휘를 배웠지요?

마슬기: 인사와 관련된 어휘하고 표현을 공부했어요.

교사: 네, 맞아요. 정말 열심히 공부하셨네요. 베카타 씨, 우리 문법도 공부했죠. 베카타: 네!

교사: 무슨 문법을 공부했지요?

베카타: 진행을 나타내는 ‘고 있어요'하고, 앞으로 할 일을 말하는 ‘(으)려고 해요'를 배웠어요. 교사: 와, 여러분 정말 열심히 하셨네요.

베카타: 네, 열심히 했어요.

교사: 이제 여러분이 오랜만에 길에서 아는 사람을 우연히 만나면 인사하면서 이야기도 나눌 수 있겠지요? 학생들: 네.

교사: 네, 좋습니다. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. 다음 시간에 또 만나요!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[바른 한국어 2급] 2-1 유학을 가려고 해요. |||étudier à l'é|| ||level||| [Koreanisch Stufe 2] 2-1 Ich beabsichtige, ins Ausland zu studieren. [Correct Korean level 2] 2-1 I'm going to study abroad. [Coréen correct niveau 2] 2-1 Je vais étudier à l'étranger. [Coreano correto, nível 2] 2-1 Vou estudar para o estrangeiro.

유학을 가려고 해요. studying abroad|I am going to| Ich beabsichtige, ins Ausland zu studieren. I plan to study abroad.

여러분, 안녕하세요? Hallo, alle zusammen. Hello, everyone! 오늘은 ‘유학을 가려고 해요'를 공부하겠습니다. |||I am going to|I will study What do you say if you meet someone you know in a long time? 여러분은 아는 사람을 오랜만에 만나면 무슨 이야기를 하세요? Was sprechen Sie mit bekannten Personen, die Sie lange nicht gesehen haben? 'How have you been?' 'How are you?' 'What are you doing now?' And, 'What are you going to do next?

‘그동안 어떻게 지냈어요?' pendant ce temps|| 'Wie haben Sie sich in letzter Zeit gemacht?' You would say things like this, right? '잘 지냈어요?' 'Haben Sie sich gut geschlagen?' Today we will learn how to greet people you haven't seen in a while and how to talk with them. ‘지금 뭐 해요?' First we will learn words and expressions related to greetings 그리고,‘앞으로 뭐 할 거예요? |in the future||| Und was haben Sie vor? Now, let's hear the conversation first.

이런이야기들을 하지요? ces histoires| such stories| Reden wir über solche Dinge? In today 's conversation, Lee Jae - hoon accidentally met Mr.

오늘은이렇게 오랜만에만난 사람과 어떻게 인사하고,이야기를 하는지에 대해서 알아볼 거예요. ||||||je vais||je vais voir| today like this|long time meeting||how to|greet||how to|about|to find out|I will Heute werden wir untersuchen, wie man sich nach langer Zeit wieder trifft und grüßt und miteinander spricht. Jaehun Lee previously worked with Miyeong Pak.

먼저인사 관련 어휘와 표현을 배우고, 문법은 ‘고 있어요', ‘(으)려고 해요'를 배우겠습니다. salutation préalable|concernant|vocabulaire et|expressions||||||pour faire|| first greeting|related|vocabulary and||I will learn|grammar|and|I am||I intend to|I will|I will learn Zuerst werden wir Vokabular und Ausdrücke im Zusammenhang mit Begrüßungen lernen, und dann werden wir die Grammatik '고 있어요', '(으)려고 해요' kennenlernen. I have met again in a long time. Tout d'abord, nous apprendrons le vocabulaire et les expressions d'accueil, ainsi que la grammaire : "je vais" et "je vais". 자, 먼저 대화를 들어볼까요? ||conversation|let's listen Lass uns zuerst ein Gespräch anhören. How do you think Miyeong Pak has been.

오늘 대화에서는 이재훈 씨가 박미영 씨를 우연히 길에서 만났어요. ||||Park Mi-young||par hasard|dans la rue| |the conversation|Lee Jae-hoon||Park Mi-young|Mr|by chance|on the street|met by chance In dem Gespräch heute hat Jaehoon Lee Frau Miyoung Park zufällig auf der Straße getroffen. Let's listen.

이재훈 씨와 박미영 씨는 전에 같이 일을 했는데요. |||||||I worked with Herr Jae-hoon Lee und Frau Mi-young Park haben früher zusammen gearbeitet. Did you understand the conversation?

정말 오랜만에 다시 만났습니다. |||I met Wir haben uns wirklich lange nicht mehr gesehen. How has Miyeong been? Right, a little busy.

미영 씨는 어떻게 지냈을까요? Miyoung|||a passé |||has been doing Wie geht es Frau Mi-young? Yes, I was a little busy.

한번 들어 보세요. once|| Hören Sie sich das einmal an. Before looking at the dialogue in further detail,

잘 들었어요? |I heard Haben Sie gut zugehört? First is the vocabulary. Repeat after me.

미영 씨는 어떻게 지냈어요? Wie geht es Ihnen, Miyeong? Please read along. 네, 좀 바빴지요. ||j'étais occupé ||I was busy 그동안 어떻게 지냈어요? How have you been during that time?

대화 내용을 자세히 알아보기 전에 먼저 대화에 나온 어휘와 문법을 공부해 볼까요? |le contenu|en détail|examen|||||vocabulaire et||| conversation|content|in detail|understanding||first||appeared in|vocabulary and|grammar|let's study|let's try Bevor wir uns eingehender mit dem Gesprächsinhalt befassen, könnten wir uns zunächst mit dem Vokabular und der Grammatik des Gesprächs befassen, das verwendet wurde. Let's say that you met a person that you met yesterday.

먼저 어휘입니다. first vocabulary|vocabulary Zuerst das Vokabular. How would you greet that person?

따라 읽어 보세요. follow|read aloud|try reading Bitte lesen Sie es genau nach.

그동안 어떻게 지냈어요? pendant ce temps|| during that time||have you been Let's say it's been 1 or 2 years since you've seen that person.

여러분, 어제도 만난 사람을 오늘 또 만났어요. |hier aussi||||| |yesterday too||||| Hallo allerseits, ich habe heute wieder die Person getroffen, die ich gestern getroffen habe.

그러면 어떻게 인사해요? ||greet someone Wie begrüßt man sich in diesem Fall? “How have you been during that time?”

네, ‘안녕하세요?' |Hello Ja, mit 'Hallo?' How would he respond? 그런데 1년, 2년, 이렇게 오랜만에 만났어요, 그럼 어떻게 인사할까요? ||||||||on se salue ||||||||should I greet Aber nach einem Jahr, zwei Jahren, so lange nicht gesehen, wie soll man dann grüßen? “I've been well. I was a little busy.”

네, Ja, He can answer like this.

“그동안 어떻게 지냈어요?” "Wie haben Sie in der Zwischenzeit gelebt?" Now, let's look at the next word.

그럼 대답은요? |the answer Dann, was ist deine Antwort? Please repeat.

“잘 지냈어요. „Ich habe gut gelebt. 그만뒀어요 I quit 좀 바빴어요.” Ich war ein wenig beschäftigt.“ I worked at a company. But now I don't go there.

이렇게 대답할 수 있습니다. |répondre ainsi|| |to answer|| No more work!

이제 다음 어휘를 같이 볼까요? ||vocabulary|| Wollen wir uns jetzt gemeinsam die nächsten Vokabeln ansehen? "I quit the company."

따라 읽어 보세요. follow||try reading Bitte lesen Sie mir nach. And I learned Taekwondo.

그만뒀어요 j'ai arrêté I quit Haben Sie aufgehört. But before finishing,

회사를 다녔어요. à l'entreprise|j'ai travaillé a company|I worked at Ich war bei der Firma beschäftigt. No more learning Taekwondo! 그런데 이제 안 다녀요. |||I go Aber jetzt gehe ich nicht mehr hin. “I quit Taekwondo after learning it.”

회사 끝! |end of the company Das Ende der Firma!

“회사를 그만뒀어요.” |j'ai quitté the company| Ich habe meinen Job aufgegeben. 회사를 옮겼어요 I changed jobs.

그리고 태권도를 배웠어요. |taekwondo| Und ich habe Taekwondo gelernt. Previously I worked at Trading Company A. Now I work at Trading Company B.

그런데 다 배우기 전에 Aber bevor ich alles gelernt habe I changed jobs. Let's read it.

태권도 배우기 끝! Das Ende des Taekwondo-Lernens! Please read it once.

“태권도를 배우다가 그만뒀어요.” |en apprenant|j'ai arrêté |while learning| „Ich habe aufgehört, Taekwondo zu lernen.“ “I changed jobs from Trading Company A to Tradning Company B.”

따라 읽어 보세요. follow|| Bitte folgen Sie dem Text. Well done. Let's look at the next word.

회사를 옮겼어요 |j'ai déménagé the company|I moved Ich habe den Arbeitsplatz gewechselt Now I see the following vocabulary.

전에 A무역회사에 다녔어요, 그런데 이제 B무역회사에 다녀요. ||j'ai travaillé|||la société B| before|A trading company|I worked|but now||B trading company|I work at Ich habe früher bei der Handelsfirma A gearbeitet, aber jetzt arbeite ich bei der Handelsfirma B. Please repeat.

회사를 바꿨어요. |j'ai changé |I changed Ich habe den Job gewechselt. 유학을 가요 I go study abroad. 회사를 옮겼어요. |j'ai déménagé I can't speak Chinese, but I want to learn Chinese.

한번 읽어 보세요. What if I want to learn French cooking?

“A무역회사에서 B무역회사로 회사를 옮겼어요.” |la société B|| A trading company|B trading company|the company|I moved „Ich habe mein Unternehmen von der Firma A zu der Firma B verlegt.“ Yes, you should go to France and learn.

잘 하셨습니다. |you did well Gut gemacht. So, “I go study abroad to learn cooking.”

이제 다음 어휘도 같이 보지요. ||vocabulaire aussi|| ||vocabulary too||let's look at Lassen Sie uns jetzt auch das nächste Vokabular anschauen. Now let's review the words.

따라 읽어 보세요. follow|| How do you say hello when you meet in a long time?

유학을 가요 studying abroad| Ich werde ins Ausland studieren. Yes, “그동안 어떻게 지냈어요?”(How have you been during that time?)

저는 중국어를 못해요. |Chinese (language)|I can't Ich kann kein Chinesisch. I worked at a company. Now I don't work there. 그런데 중국어를 배우고 싶어요. Aber ich möchte Chinesisch lernen. “그만뒀어요”(I quit the company.) 그러면 “중국으로 유학을 가요.” |en Chine|| |to China|| Dann gehe ich zum Studium nach China. I switched from Company A to Company B.

그럼, 프랑스 요리를 배우고 싶으면요? ||||si tu veux ||||if you want Möchten Sie dann französische Küche lernen?

네, 프랑스에 가서 배우면 좋을 거예요. ||going to||| Ja, es wäre gut, nach Frankreich zu gehen und zu lernen. I'm going to another country to study.

그래서 “요리를 배우러 유학을 가요.” ||pour apprendre|| Also gehe ich ins Ausland, um das Kochen zu lernen. “유학을 가요”(I go study abroad.)

이제 배운 어휘를 다시 한 번 확인해 볼까요? |||||time|let's check|let's check Lassen Sie uns nun die gelernten Vokabeln erneut überprüfen. You did well.

오랜만에 만났을 때 어떻게 인사하지요? ||||salutations |I met|when||greet Wie grüßen wir uns, wenn wir uns lange nicht gesehen haben? Now, listen to the conversation again.

네, “그동안 어떻게 지냈어요?” Now, I look at the conversation again.

회사를 다녔어요. a company|I worked at Ich habe gearbeitet. In today's dialogue Jaehun Lee and Miyeong Pak bump into each other on the road. 그런데 이제 안 다녀요. |||I go Aber jetzt arbeite ich nicht mehr dort. Jaehun Lee previously worked with Miyeong Pak.

회사를 “그만뒀어요” the company|I quit Ich habe meinen Job aufgegeben. It's been a long time since they've seen each other.

A회사에서 B회사로 바꿨어요. la société A|à la société B| company A|to company B|I changed Ich habe von Firma A zur Firma B gewechselt. So, Jaehun Lee greets her.

네, “회사를 옮겼어요” ||j'ai déménagé Ja, "Ich habe meinen Arbeitsplatz gewechselt" “Ms. Jeong, it has been a while. How have you been?”

공부하러 다른 나라에 가요. to study||| Ich gehe in ein anderes Land, um zu lernen. How have you been, Mi Young?

“유학을 가요” Yes, "I've been busy." And Mr.

잘 하셨습니다. “Mr. Lee, how have you been lately?”

그럼 이제 대화를 다시 한 번 들어 보세요. To shorten it, she could say,

이제, 대화를 다시 한 번 보지요. |the conversation|again|||let's look at Lass uns das Gespräch noch einmal ansehen. “And you, Mr. Lee?”

오늘 대화에서는 이재훈 씨와 박미영 씨가 길에서 우연히 만났어요. ||Lee Jae-hoon|||||par hasard| |||||||by chance| Heute trafen sich Jae-hoon Lee und Park Mi-young zufällig auf der Straße. Jaehun Lee responds, “I'm well.”

이재훈 씨와 박미영 씨는 전에 같이 일을 했어요. Jae-hoon Lee und Park Mi-young haben früher zusammengearbeitet. Also, Jaehun Lee wonders what Miyeong is up to.

그런데 오랜만에 오늘 길에서 만났습니다. Aber ich habe ihn nach langer Zeit heute auf der Straße wiedergetroffen. So he asks, “Do you still work at the same company?”

그래서 이재훈 씨가 이렇게 인사해요. Deshalb begrüßt mich Lee Jae-hoon so. "Do you work in the same company now?"

“미영 씨, 오랜만이에요. ||It's been a while "Frau Mi-young, lange nicht gesehen." Now, does Mieyong still work at the same company? 그동안 어떻게 지냈어요?” No, Miyeong does not work at that company now.

여러분, 미영 씨는 그동안 어떻게 지냈어요? She quit. When did she quit?

네, “좀 바빴어요.” 그리고 미영 씨도 이재훈 씨에게 인사를 합니다. ||I was busy|||Ms Mi-young|||| Ja, "Ich war etwas beschäftigt." Und Frau Miyoung sagt auch Hallo zu Herrn Jae-hoon. Yes, “I quit last month.”

“부장님은 요즈음 어떻게 지내세요?” 이렇게 인사를 해요. |ces temps-ci||vous allez||| the manager|these days||||| "Wie geht es Ihnen, Direktor?" Man grüßt so. So Jaehun Lee asks another question.

그것을 줄여서, |en abrégé |shorten it Kurz gesagt, “I see. Did you change jobs?”

“부장님은요?” 이렇게 말합니다. le directeur|| the manager|| Now, did Miyeong change jobs?

“잘 지내요.” „Guten Tag.“ Did Miyeong go to another company?

그리고 이재훈 씨는 미영 씨가 요즘 하는 일이 궁금해요. |||||these days|||I am curious Außerdem interessiert sich Herr Lee Jaehoon dafür, was Frau Miyoung in letzter Zeit macht. “No.”

그래서 질문합니다. |I ask Deshalb fragt er. Then, what is Mieyong doing?

“지금도 같은 회사에서 일해요?” ||the company| Arbeiten Sie immer noch im selben Unternehmen? Next year, she is going to study abroad in America.

여러분, 미영 씨가 지금도 같은 회사에서 일해요? Arbeiten Sie immer noch im selben Unternehmen, Frau Miyoung? So what is she doing now?

아니요, 미영 씨는 지금 그 회사에서 일을 안 해요. |||||the company||| Nein, Frau Miyoung arbeitet jetzt nicht mehr in diesem Unternehmen. Yes, “So, right now I am preparing for tests.”

그만뒀어요. I quit Hören Sie auf. Great.

언제 그만뒀어요? Wann haben Sie aufgehört? Now, let's look at the grammar in this dialogue.

네, “지난달에 그만뒀어요.” |le mois dernier| |last month| Ja, "Ich habe letzten Monat aufgehört." The first grammar point is ‘고 있어요'

그래서 이재훈 씨가 다시 질문합니다. so therefore|||| Deshalb fragt Herr Lee Jae-hoon erneut.

“그렇군요. I see "Ah, verstehe. Let's look at a sentence. 회사를 옮겼어요?” |j'ai déménagé the company|I moved Sie sind umgezogen?" “Right now I am preparing for tests.”

여러분, 미영 씨가 회사를 옮겼어요? ||||moved companies Hat Miyeong ihr Unternehmen gewechselt? Miyeong is preparing to take tests.

미영 씨가 다른 회사에 갔어요? ||||went to Ist Miyeong zu einem anderen Unternehmen gegangen? So, Mi-young said, "I'm preparing for the exam now."

“아니요.” "Nein." Let's read it together.

그럼, 미영 씨는 무엇을 할 거예요? Also, was werden Sie tun, Frau Miyoung? “지금은 시험을 준비하고 있어요.”(Right now I am preparing for tests.)

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.” |aux États-Unis||| next year|to the United States|studying abroad|| "Ich plane, nächstes Jahr in die USA zu gehen, um zu studieren." Well done. Let's look at another example.

그래서 지금은 무엇을 하죠? Und was machen Sie jetzt?

네, “그래서 지금은 시험을 준비하고 있어요.” ||||preparing for| Ja, "Also, ich bereite mich gerade auf die Prüfung vor." “My younger sibling is listening to music.”

좋습니다. That's good In Ordnung. Jimin's older brother Junsu is calling her.

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요? |||de la conversation|||| ||conversation dialogue|conversation|grammar||| Wollen wir dann mal die Grammatik im Gespräch gemeinsam lernen? Jimin, Jimin! But Jimin does not answer. Why not?

첫 번째 문법입니다. first|first|grammar rule Das ist die erste Grammatik. Yes, his younger sister Jimin listening to music right now. “동생이 음악을 듣고 있어요.”

‘고 있어요' doing|I am '고 있어요' 문장을 같이 보지요. ||let's see Lassen Sie uns den Satz zusammen betrachten.

“지금은 시험을 준비하고 있어요.” |exam|| „Ich bereite mich gerade auf die Prüfung vor.“ “동생이 음악을 듣고 있어요.”(My younger sibling is listening to music.)

미영 씨가 시험을 준비해요. ||exam|is preparing Frau Miyeong bereitet sich auf die Prüfung vor. Well done. 시험을 볼 때까지 계속 시험을 준비해요. |passer l'examen|jusqu'à||| |to take|||| Bereite dich weiterhin auf die Prüfung vor, bis du die Prüfung ablegst. ‘고 있어요' is used together with action verbs. 이렇게 어떤 일을 계속할 때, 진행 중일 때 ‘고 있어요'를 사용합니다. |||continuer à||en cours||||| |certain some||continuing to||ongoing process|ongoing|time moment||I am|I use Wenn Sie fortfahren, eine bestimmte Aktivität auszuführen, verwenden Sie '고 있어요', um anzuzeigen, dass die Handlung noch im Gange ist. In verbs, such as ‘준비하다' and ‘듣다', the ‘다' is removed and ‘고 있어요' is directly attached. 그래서 미영 씨가 “지금은 시험을 준비하고 있어요.” 이렇게 말했지요. ||||||||je l'ai dit ||||||||I said Deshalb sagte Frau Miyoung: 'Ich bereite mich gerade auf die Prüfung vor.' Let's read it together.

같이 읽어 볼까요? Sollen wir gemeinsam lesen?

“지금은 시험을 준비하고 있어요.” 듣다, 듣고 있어요

잘 하셨습니다. |you did well Well done.

문장을 하나 더 보지요. Schau dir noch einen Satz an. Let's look at the second grammar point.

“동생이 음악을 듣고 있어요.” my younger sibling||| "Der jüngere Bruder hört Musik." The second grammar point is ‘으려고 해요'. "Mon frère écoute de la musique.

오빠 준수가 동생 지민이를 부릅니다. |||Jimin|appelle older brother|older brother Junsu|younger sibling|younger sister Jimin|calls out Der ältere Bruder Jun-su neckt den jüngeren Bruder Ji-min. ‘으려고 해요' is used when talking about actions one plans on taking. Jun-soo appelle son frère Jimin.

지민아, 지민아! Jimin| Jimin|Jimin Let's look at an example. 그런데 지민이가 대답을 안 해요. ||answer|| Aber Jimin antwortet nicht. "I'm going to study in the US next year." 왜 안 해요? Warum antwortet er nicht? Now, Miyeong quit her company.

네, 동생 지민이는 지금 음악을 들어요. Ja, der jüngere Bruder Jimin hört gerade Musik. What is she thinking about?

“동생이 음악을 듣고 있어요.” Yes, she's thinking about studying in America.

같이 읽어 볼까요?

“동생이 음악을 듣고 있어요.” “내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”

잘 하셨습니다.

‘고 있어요'는 동작동사와 함께 쓰는데요, |verbe d'action|verbes d'action|| |there is|action verbs||I use '고 있어요' wird zusammen mit einem Verben verwendet. Let's read it together. ‘준비하다', ‘듣다' 에서 ‘다'를 빼고 ‘고 있어요'를 바로 붙여서 씁니다. préparer|||verbe|sans||||en attachant| to prepare|to listen||to do|excluding|and||immediately directly|attached|I use Bei Verben wie '준비하다' und '듣다' wird das '다' weggelassen und stattdessen '고 있어요' direkt angehängt. “내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.”(I plan to go study abroad in America next year.) 같이 읽어 볼까요? Sollen wir es zusammen lesen? Well done. Let's look at the next example.

준비하다, 준비하고 있어요. to prepare|| I also like the following sentence.

듣다, 듣고 있어요. “I plan to go to the bank and withdraw money.”

잘 하셨어요. I am going to go to the bank. What am I thinking of doing?

이제 두 번째 문법을 같이 보지요. |||grammar rule||let's look at Lass uns jetzt die zweite Grammatikregel zusammen anschauen. Yes, getting money.

두 번째 문법은 ‘으려고 해요' 입니다. |||je vais|| |||I intend to|I intend to|is Die zweite Grammatikregel lautet '으려고 해요'. So, using ‘려고 해요', I can say, “은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.” ‘으려고 해요'는 앞으로 어떤 일을 할 생각이나 마음이 있을 때 사용해요. ||futur|||||||| |I intend to|||||intention or plan|||| '으려고 해요' wird verwendet, wenn man darüber nachdenkt oder die Absicht hat, in Zukunft etwas zu tun. L'expression "je vais" est utilisée lorsque vous avez l'idée ou l'intention de faire quelque chose à l'avenir. 문장을 같이 볼까요? the sentence||

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.” l'année prochaine|||| ||studying abroad|| "Ich plane, nächstes Jahr zum Studium in die USA zu gehen." “은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.”(I plan to go to the bank and withdraw money.)

여러분, 미영 씨가 회사를 그만뒀어요. ||||quit the company Alle, Frau Miyoung hat ihren Job aufgegeben. Well done.

그리고 무엇을 할 생각이에요? |||you plan Und was hast du vor zu tun?

네, 미국으로 유학을 갈 생각이 있어요. Ja, ich denke daran, ein Studium in den USA zu machen. If the verb ends in a vowel, like in ‘가다', then ‘려고 해요' is used, resulting in ‘가려고 해요'.

그러면 ‘려고 해요'를 써서, |je vais|| |||using Dann benutzen Sie '려고 해요' und sagen: “내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.” |to the United States||| "Ich plane nächstes Jahr, in die USA zu gehen, um zu studieren." What about ‘찾다'? It ends in a consonant.

이렇게 말합니다. |I say

같이 읽어 볼까요? |let's read| Please repeat after me.

“내년에 미국으로 유학을 가려고 해요.” 가다, 가려고 해요

잘 하셨어요. 찾다, 찾으려고 해요

다음 문장도 같이 보지요. |phrase aussi|| |sentence too|| Lassen Sie uns den nächsten Satz zusammen sehen. Well done.

“은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.” à la banque|||je vais chercher| to the bank|||to withdraw| „Ich gehe zur Bank, um Geld abzuheben.“ Now let's study today's dialogue with Maseulgi.

저는 은행에 갈 거예요. Ich werde zur Bank gehen. 그리고 무엇을 할 생각이에요? And what do you plan to do?

네, ‘돈을 찾다.' ||retrouver de l'argent ||to withdraw Yes, 'to find money.' 그러면 ‘으려고 해요'를 써서 ||I intend to|using Then use 'I intend to.' “은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.” 이렇게 말합니다. Teacher: Everyone please listen along to the dialogue with Seulgi and read along.

같이 읽어 볼까요? |let's read| Teacher: Wow, Seulgi. You did well.

“은행에 가서 돈을 찾으려고 해요.” Teacher: I will read the part of Jaehun Lee and Seulgi read the part of Miyeong.

잘 하셨어요.

‘으려고 해요'는 동작동사와 함께 쓰는데요. ||verbe d'action|| ||action verbs||I use ‚으려고 해요'는 동작동사와 함께 쓰는데요. ‘가다'처럼 받침이 없으면 ‘려고 해요'를 사용합니다. verbe aller|la consonne finale||||utilise to go|final consonant|if there is not|to intend to||I use ‚가다'처럼 받침이 없으면 ‚려고 해요'를 사용합니다. 'If there is no final consonant like '가다', '려고 해요' is used. 그래서 ‘가려고 해요'가 돼요. ||I am going to| 그래서 ‚가려고 해요'가 돼요. So it becomes '가려고 해요'. 그런데 ‘찾다'는 어때요? |verbe chercher| |to find|how about Aber was ist mit 'suchen'? But how about '찾다'? 받침이 있지요? Ist da ein Abschluss? Teacher: Ah. Jaehun Lee asked Miyeong ‘그동안 어떻게 지냈어요?'.

그러면 ‘으려고 해요'를 써서 ‘찾으려고 해요' 가 돼요. |||I write|||| Dann benutze '으려고 해요', um 'suchen' zu sagen. 따라해 보세요. to follow|you try Probieren Sie es aus. But when Miyeong asks Jaehun Lee, what does she say?

가다, 가려고 해요 to go|I am going to go| Gehen, versuchen zu gehen She asks, ‘부장님은요?'

찾다, 찾으려고 해요 |to look for| Suchen, versuchen zu suchen That question is asking, ‘부장님, 그동안 어떻게 지냈어요?', so ‘잘 지냈어요' is the correct response.

잘 하셨습니다. well|you did If the question were, ‘요즈음 어떻게 지내세요?', then ‘잘 지내요' is correct.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해봅시다. |||||||pratiquons ||Mr Masulgi||||conversation|let's practice Lassen Sie uns nun mit Frau Masulgi das heutige Gespräch üben. Student: Now I get it.

교사: 안녕하세요? teacher| Lehrer: Guten Tag? Teacher: Really? Student: Yes. 마슬기 씨 Frau Masulgi Teacher: From now on, I will practice speaking and listening with Beka.

그동안 어떻게 지냈어요? Let's practice speaking with the vocabulary and grammar we learned earlier.

학생: 잘 지냈어요. You will be able to do well today, right? 선생님은요? the teacher (as for) Student: Yes! I will try hard.

교사: 저는 좀 바빴어요. Teacher: Great. Let's try answering the questions. Student: Yes! 슬기 씨, 우리 오늘 대화를 같이 연습해 볼까요? Ms Seulgi|||today|the conversation||we practice|shall we try 학생: 네.

교사: 여러분도 마슬기 씨와 함께 오늘 대화를 듣고 따라 읽으세요. ||||||||to follow|you read Lehrer: Bitte hören Sie heute dem Gespräch von Frau Masulgi zu und lesen Sie es nach.

교사: 와, 마슬기 씨 잘 하셨어요. |wow|Mr/Ms Masulgi||well|you did Lehrer: Wow, Frau Masulgi hat es gut gemacht. Teacher: Right. ‘to watch TV'. But he keeps watching it. 그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 대화를 연습해볼까요? ||||de la conversation|le protagoniste|||pratiquons |||conversation||the main character|becoming|the conversation|shall we practice Wollen wir dieses Mal die Hauptcharaktere im Gespräch werden und es üben? Student: TV를 보고 있어요. (He is watching TV.)

학생: 네! Teacher: Correct. Let's read it again.

교사: 저는 이재훈 씨가, 마슬기 씨는 미영 씨가 되어서 연습해 볼게요. ||||||||to become|| Student: 준수가 TV를 보고 있어요. (Junsu is watching TV.)

교사: 와, 잘하셨어요. ||you did well Teacher: Well done. 마슬기 씨, 혹시 질문 있으세요? Herr Masulgi, haben Sie eine Frage? Teacher: What is Jimin doing?

학생: 네, 선생님, 오늘 대화에서 ‘미영 씨는 어떻게 지냈어요?' Schüler: Ja, Lehrer, in unserem Gespräch heute wurde die Frage gestellt, wie es Ihnen geht, Frau Miyeong. Student: 지민이가 책을 읽고 있어요. (Jimin is reading a book.) 라는 질문에 genau diese Frage Teacher: Correct. ‘She reads a book.' “지민이가 책을 읽고 있어요.”

‘좀 바빴어요.' 라고 과거로 대답했는데요. |au passé|j'ai répondu |the past|I answered Teacher: Who is learning Korean? 이재훈 씨는 과거로 '잘 지냈어요. ||le passé|| Lee Jae-hoon||the past||I was doing Lee Jaehoon sagt, er war in der Vergangenheit "gut". Student: 레미가 한국말을 배우고 있어요. (Lemi is studying Korean.) '라고 하지 않고 '라고 하지 않고 Teacher: Right. “레미가 한국말을 배우고 있어요.” 왜 '잘 지내요.' Warum 'Wie geht es Ihnen.' Teacher: This time, we will practice answering using ‘으려고 해요'. 라고 해요? sagen Sie?' A colleague of Jaehun Lee asks him a question.

교사: 아, 네. What are you going to do on the weekend? 이재훈 씨가 미영 씨에게 질문을 할 때, ‘그동안 어떻게 지냈어요?' |||||||pendant ce temps|| Als Jae-hoon Frau Mi-young fragte: 'Wie hast du in letzter Zeit gelebt?' Student: 주말에 등산을 하려고 해요. (I plan to go hiking this weekend.) 과거로 질문을 했지요. ||I asked Sie fragte nach der Vergangenheit. Teacher: Right, ‘He's going hiking.' “주말에 등산을 하려고 해요.”

그래서 미영 씨도 거기에 맞게 ‘좀 바빴어요. ||||en conséquence|| |||there|||I was busy Also antwortete Mi-young entsprechend: 'Ich war ziemlich beschäftigt.' '이렇게 과거로 대답을 했어요. 'So habe ich in der Vergangenheit geantwortet.' 그런데 미영 씨가 이재훈 씨에게 질문을 할 때는 뭐라고 했지요? ||||||||what| 'Aber was hast du gesagt, als Frau Miyoung Herrn Jae-hoon eine Frage gestellt hat?' By the way, what did Miyoung say when she asked Lee Jae-hoon a question?

‘부장님은요?' the manager ''Und was ist mit dem Abteilungsleiter?' 'What about the manager?' 이렇게 질문을 했지요. |a question| So habe ich die Frage gestellt. She asked like this.

그 질문이 ‘부장님, 그동안 어떻게 지냈어요?' Die Frage lautete: 'Chef, wie geht es Ihnen in letzter Zeit?' Student: 그냥 집에서 쉬려고 해요. (I'm going to get rest at home.) 이 질문이면 ‘잘 지냈어요.' |si c'est une question|| |this question|| Mit dieser Frage antwortete ich: 'Es geht mir gut.' Teacher: Yes, “그냥 집에서 쉬려고 해요.” Well done. 가 맞고요, |c'est vrai |I am correct Ja, das stimmt, That's correct,

만약에 그 질문이 ‘요즈음 어떻게 지내세요?' if|||these days||you are doing Wenn die Frage lautet: 'Wie geht es Ihnen in letzter Zeit?' If the question is 'How have you been these days?' 이거면 ‘잘 지내요.' si c'est|| this|| dann antworte ich: 'Mir geht es gut.' Then the answer would be 'I've been doing well.' 가 맞아요. Teacher: The two of them asked how they were during that time, right? Student: Yes.

학생: 아, 이제 알겠어요. |||I understand Schüler: Oh, jetzt verstehe ich.

교사: 정말요? |really Lehrer: Wirklich? 학생: 네. Schüler: Ja.

교사: 좋습니다. Student: Um.. last week? 그럼 우리 대화를 다시 한 번 들어 볼까요? Teacher: Right. Now let's answer using a sentence.

교사: 지금부터 베카타 씨와 함께 말하기와 듣기 연습을 해보겠습니다. ||||||||nous allons pratiquer |from now|Mr Bekata|||speaking|listening|to practice|I will try Lehrer: Jetzt werden wir mit Frau Beccata Sprechen und Hören üben. Until when did Ara work at the convenience store?

앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습을 해 보지요. |I learned|vocabulary and|grammar||to practice||I try Lassen Sie uns das Sprechen mit dem Vokabular und der Grammatik üben, die wir zuvor gelernt haben. Student: She worked at the convenience store until last week.

베카타 씨, 오늘도 잘 할 수 있겠지요? Mr/Ms Bekata||today too|||to be able to| Frau Beccata, denken Sie, dass Sie heute erfolgreich sein werden?

학생: 넵! |oui |yes Teacher: Now question 2. If the statement is true, answer O, if it is false, answer X. Student: Okay. 열심히 해보겠습니다. diligently|I will try Ich werde mein Bestes geben. Teacher: The two of them haven't seen each other in a while, right?

교사: 네, 좋습니다. Lehrer: Ja, prima. Student: Yes, right! Teacher: Yes! Student: It's been a while. 그럼 질문에 대답해 보세요. Dann versuchen Sie, die Frage zu beantworten. Teacher: Correct. So how did they greet each other?

학생: 네!

교사: 그림을 잘 보세요. |the picture|| Lehrer: Schauen Sie sich das Bild gut an. Teacher: Yes. Next, Ara works at the coffee shop, right? Student: No. 그리고 ‘고 있어요'를 이용해서 대답해 보세요. |||en utilisant|| |||using|I answer|you try Und versuchen Sie mit 'tun' zu antworten. And try to answer using '고 있어요'. 준수가 지금 뭐 해요? Junsu||| Was macht Junsoo gerade? What is Junsoo doing right now?

학생: TV를 봐요. |the TV| Student: I'm watching TV.

교사: 네, 맞아요. Teacher: Correct. Bekata, you really did listen well. Well done. ‘TV를 보다.' 그런데 계속 보는 중이에요. |||en train |||I am in the process of Aber ich schaue immer noch zu. But I'm still watching. 이 의미를 더 나타내고 싶으면 어떻게 말하죠? |||exprimer||| |meaning||to express||| Wie kann ich diese Bedeutung genauer ausdrücken? How do I say this more clearly?

학생: TV를 보고 있어요. |||I am watching Schüler: Ich schaue fern. Student: I'm watching TV.

교사: 네, 맞아요. Look at the picture. The two haven't seen each other in a long time. 한번 읽어 보세요. Lesen Sie es einmal durch. We can shorten “오랜만에 만났어요.” and say “오랜만이에요.”

학생: 준수가 TV를 보고 있어요. Schüler: Junsu schaut fern. “오랜만이에요. 어떻게 지냈어요?”(It's been a while. How have you been?)

교사: 잘 하셨습니다. Lehrer: Gut gemacht. How would he respond?

교사: 지민이가 지금 뭐 해요? Please repeat after me.

학생: 지민이가 책을 읽고 있어요. “오랜만이에요. 어떻게 지냈어요?”(It's been a while. How have you been?)

교사: 네, 맞아요. ‘책을 읽다.' |to read 'Reading a book.' ‘지민이가 책을 읽고 있어요.' 'Jimin is reading a book.' 교사: 누가 한국말을 배워요? Lehrer: Wer lernt Koreanisch? Teacher: Who is learning Korean?

학생: 레미가 한국말을 배우고 있어요. |Remi||| |Remi||| Schüler: Remi lernt Koreanisch. To tell someone to drink tea next time, you can say,

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das ist richtig. “다음에 차라도 한잔해요.”(Next time, let's get some tea.) ‘레미가 한국말을 배우고 있어요.' If the person agrees, they'll have to set up a time to meet. 잘 하셨어요. So, the person responds, “연락드릴게요.”(I'll call you.)

교사 : 이번에는 ‘으려고 해요'를 이용해서 대답해 보세요. ||||en utilisant|| Let's read it together. 직장동료가 이재훈 씨에게 물어봐요. collègue de travail||| a coworker|||I ask Ein Kollege fragt Herrn Lee Jae-hoon. “다음에 차라도 한잔해요.”(Next time, let's get some tea.)

주말에 무엇을 할 거예요? Was wirst du am Wochenende machen? 그럼 이재훈 씨가 어떻게 대답하지요? ||||does he answer Wie antwortet Herr Lee Jae-hoon dann? Let's say a friend invites you over and you go.

학생: 주말에 등산을 하려고 해요. ||faire de la randonnée|| ||to hike|| Schüler: Ich plane, am Wochenende wandern zu gehen. Then you can say to your friend,

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, genau. Then the friend also says “감사합니다.”(Thank you.) Your friend can also say “감사해요.”(Thank you.) 등산을 하다. to hike|to do Wandern. Right, because you came over. ‘주말에 등산을 하려고 해요.' Let's read it together. 교사: 이번에는 그림을 보세요. “초대해 주셔서 감사합니다.”(Thank you for inviting me over.) 이재훈 씨가 일해요? Arbeitet Herr Lee Jaehoon? “이렇게 와 주셔서 제가 감사해요.”(Thank you for coming over.)

학생: 아니요. Schüler: Nein. This time you went to a friend's birthday party. How would you greet the friend?

교사: 네, 일 안 해요. Lehrer: Nein, er arbeitet nicht. ‘집에서 쉬다', 집에서 쉬어요. |se reposer|| |to rest|| Yes, “생일 축하해요.”(Happy Birthday.) 그럼 ‘으려고 해요'를 이용해서 대답해 보세요. |||en utilisant|| Then how would the friend respond? 이번 휴가에 어디를 갈 거예요? ||where|| Wohin wirst du in diesem Urlaub gehen? “고마워요.”(Thanks.)

학생: 그냥 집에서 쉬려고 해요. |||je vais me reposer| |||to rest| Schüler: Ich plane einfach zu Hause zu entspannen. Let's read it together.

교사: 네, ‘그냥 집에서 쉬려고 해요.' Lehrer: Ja, 'Ich plane einfach zu Hause zu entspannen.' “생일 축하해요.”(Happy Birthday.) 잘 하셨어요. “고마워요.”(Thanks.)

교사: 이번에는 듣기입니다. ||écoute (1) ||listening comprehension 준수와 아라가 오랜만에 복도에서 만났어요. |Ara||dans le couloir| Junsu and|Ara|for the first time in a while|in the hallway| Junsu und Ara trafen sich nach langer Zeit im Flur. This time, look at the picture and respond based on the situation.

이 두 사람은 무슨 이야기를 할까요? Worüber könnten diese beiden sprechen? 한번 잘 들어 보세요. Hören Sie gut zu.

교사: 베카타 씨, 어때요? |Becata|| Lehrer: Wie war es, Rebecca? 잘 들었어요? Hast du gut zugehört? You went to a birthday party. What would you say to that person?

학생: 네. Schüler: Ja.

잘 들었어요.

교사: 두 사람은 그동안 어떻게 지냈는지 인사를 나눴지요? |||pendant ce temps||ont passé||ont échangé teacher|||||how they have been|greetings|they greeted Lehrer: Haben die beiden sich erkundigt, wie es ihnen bisher ergangen ist? Teacher: The two people greeted each other and talked about how they have been during this time. 학생: 네. Schüler: Ja. Student: Yes.

교사: 그럼 우리 문제를 풀면서 내용을 자세히 살펴봐요. ||||en résolvant|le contenu|en détail|examinons en détail teacher|||problem|solving|content|in detail|let's examine Lehrer: Dann lass uns das Problem lösen und den Inhalt genauer betrachten. Teacher: Then let's take a closer look at the content while we solve the problems. Enseignant : Alors, examinons notre problème pour voir ce qu'il dit. 학생: 네! Teacher: Good. Today we learned how to greet and talk with a person you haven't seen in a long time, right? Students: Yes.

교사: 먼저 1번 문제를 볼까요? teacher|||| Lehrer: Soll ich zuerst die Aufgabe 1 anschauen? Teacher: Seulgi, what vocabulary did we learn? 아라 씨는 언제까지 편의점에서 일했어요? ||jusqu'à quand|| Mr/Ms Ara||until||I worked Bis wann hat Frau Ara im Convenience-Store gearbeitet? Seulgi: We learned words and expressions related to greetings.

지난달? le mois dernier last month Letzten Monat? Teacher: Yes, you really did work hard. Bekata, we also studied grammar. Bekata: Yes! 지난주? last week

뭐가 맞아요? Was ist korrekt?

학생: 음.. 지난주? Schüler: Ähm.. letzte Woche? Teacher: Wow, you really studied hard! Bekata: Yes we did.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das ist richtig. 그럼 이제 문장으로 대답해 보세요. ||a sentence|you answer| Dann antworte jetzt mit einem Satz.

아라 씨는 언제까지 편의점에서 일했어요? |||at the convenience store|I worked Bis wann hat Ara im Convenience-Store gearbeitet?

학생: 아라 씨는 지난주까지 편의점에서 일했어요. |||jusqu'à la semaine dernière|| |||until last week|| Schüler: Ara hat bis letzte Woche im Convenience-Store gearbeitet.

교사: 네, 잘 하셨습니다. 그럼 이제 2번을 볼까요? Wollen wir uns jetzt Frage 2 ansehen? 학생: 네. Schüler: Ja.

교사: 2번은 들은 내용과 같으면 o, 다르면 x를 들어 보세요. |||le contenu||||écoutez x|| |||the content|is the same as||is different|to listen to|to listen| Lehrer: Bitte hören Sie sich Frage 2 an und geben Sie an, ob es mit dem Gehörten übereinstimmt (o) oder nicht (x). Teacher: If it's the same as what you heard, please say 'o', if it's different, say 'x'. 학생: 네! Student: Yes!

교사: 두 사람은 오랜만에 만났어요. Teacher: The two people met after a long time. 맞아요?

학생: 네, 맞아요.

교사: 네! 학생: 오랜만에 만났어요.

교사: 네, 맞았어요. ||I was correct 그래서 두 사람이 어떻게 인사했지요? ||||se sont salués ||||they greeted Wie haben sich die beiden begrüßt?

학생: 그 둘 다 그동안 어떻게 지냈어요? Schüler: Wie haben sich die beiden in letzter Zeit geschlagen? Student: How have the two of you been doing all this time?

교사: 네. Lehrer: Ja. Teacher: Yes. 좋아요. That's good. 그럼 다음. Dann nächsten. 아라 씨는 지금 커피숍에서 일해요. |||au café| |||at the coffee shop| Ara arbeitet jetzt in einem Café. 맞아요? Stimmt das?

학생: 아니요.

교사: 네, 아니요, 틀려요. |||c'est faux |||I am wrong 그럼 어디에서 일해요?

학생: 지금은 일을 안 해요. 커피숍에서 일하려고 해요. |to work| Ich möchte gerne in einem Café arbeiten.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das ist richtig. 베카타 씨 정말 잘 들으셨네요. ||||you listened Herr Beccata hat wirklich gut zugehört.

잘 하셨습니다.

자, 그럼 계속해서 우리 어휘 플러스로 가서 몇 가지 인사 표현을 더 공부해 볼까요? ||continuons donc||vocabulaire||||||||| ||||vocabulary|plus|to go||a few|greetings|expressions||I study|to study Also, wollen wir weitermachen und einige Begrüßungsausdrücke in unserem Wortschatz Plus lernen?

어휘플러스입니다. Vocab Plus it is vocabulary plus Es ist Vokabular Plus.

어휘플러스에서는 인사 표현을 좀 더 배워 봅시다. Vocab Plus||expressions|||| Vocabulary Plus|greetings|||||let's learn Lassen Sie uns bei Vokabular Plus noch ein paar Begrüßungsausdrücke lernen.

그림을 보세요. 두 사람이 오랜만에 만났어요.

‘오랜만에 만났어요. '를 줄여서 ‘오랜만이에요. |en abrégé| |to shorten|it's been a while '라고 말할 수 있어요. 그래서 이렇게 인사합니다. ||salutations ||I greet Deshalb begrüße ich Sie so.

‘오랜만이에요. 'Es ist schon lange her.' 어떻게 지냈어요?' 'Wie geht es Ihnen?' 대답은요? the answer is Antworten Sie?

‘덕분에 잘 지냈어요.' grâce à|| thanks to|| 'Danke, gut.' Thanks to you, I've been doing well. 자, 따라 읽어 보세요. the character|to follow|to read| Nun, lesen Sie es nach. Now, please read along.

‘오랜만이에요. It's been a while. 어떻게 지냈어요?' ‘덕분에 잘 지냈어요.' thanks to|| 'Thanks to you, I've been doing well.' 잘 하셨어요. You did well.

인사를 나누고 헤어질 때 ‘다음에 또 만나요. |échanger|se séparer|||| |to exchange|to part|when||| Beim Abschied nach dem Austausch von Grüßen 'Bis zum nächsten Mal.' verwenden. When saying goodbye after exchanging greetings, 'See you next time.' '라는 뜻으로 인사를 할 수 있어요. |signifiant|||| ||greeting||| Das bedeutet 'Wir sehen uns das nächste Mal.' 그런데 다음에 만나면 뭐 할까요? Aber was machen wir, wenn wir uns das nächste Mal treffen? 같이 밥도 먹을 수 있고 차도 마실 수 있지요? |rice||||tea|||

다음에 만나서 차를 마시자는 뜻으로 ||une tasse de thé|proposition de boire|intention |||to drink| Lass uns das nächste Mal einen Tee trinken, bedeutet das.

‘다음에 차라도 한잔해요. |une boisson| |a drink|I have a drink 'Lass uns das nächste Mal eine Tasse Tee trinken.' Let's have some tea next time. '라고 말합니다. sagt man. It says. 좋으면 언제 만나서 차를 마실지 약속을 해야 하죠? ||||boire un thé||| if it is good||||to drink|to make an appointment|| Wenn es Ihnen gefällt, sollten wir uns verabreden, um einen Kaffee zu trinken, oder? If it's good, we should make a promise about when to meet and have tea, right?

그래서 ‘연락드릴게요. |je vous contacterai |I will contact Also werde ich mich bei Ihnen melden. '라고 말할 수 있어요. Das kann ich sagen. 같이 읽어 보죠. Lasst uns zusammen lesen.

‘다음에 차라도 한잔해요.' |a drink|I have a drink 'Lass uns das nächste Mal zusammen einen Drink haben.' ‘네, 연락드릴게요.' 'Ja, ich werde mich bei Ihnen melden.' 초대를 받아서 친구의 집을 방문했어요. invitation||||j'ai visité an invitation||||I visited Ich habe eine Einladung erhalten und habe das Haus eines Freundes besucht.

그러면 친구에게 ‘초대해 주셔서 감사합니다. ||invitation|| ||to invite|for inviting| Dann kann ich meinem Freund sagen: 'Danke für die Einladung.' '라고 말할 수 있어요. Dann kann ich sagen: 'Danke.' 그러면 친구도 ‘감사합니다. Dann kann mein Freund auch 'Danke.' sagen. ', ‘감사해요. I thank '라고 말할 수 있는데요, 무엇이 감사해요? '라고 말할 수 있는데요, 무엇이 감사해요? 네, 온 것이 감사하죠? |||c'est un plaisir |coming||I am grateful 네, 온 것이 감사하죠? 그래서 ‘이렇게 와 주셔서 제가 감사해요. |this way|to come|||I am grateful 그래서 ‘이렇게 와 주셔서 제가 감사해요. '라고 말할 수 있습니다. 같이 읽어 볼까요?

‘초대해 주셔서 감사합니다.' l'invitation|| ‘이렇게 와 주셔서 제가 감사해요.' 이번에는 친구의 생일 파티에 갔어요.

어떻게 인사를 할까요?

네, 맞아요.

‘생일 축하해요.' |I congratulate ‚Alles Gute zum Geburtstag.‘ 그러면 생일인 친구는 어떻게 대답해요? |the birthday|||he/she answers Wie antwortet ein Freund dann zum Geburtstag?

‘고마워요.' thank you ‚Danke.‘ 한번 같이 읽어 봐요.

‘생일 축하해요.' ‘고마워요.' 잘 하셨습니다.

이번에는 그림을 보고 상황에 맞게 대답해 보세요. |||situation appropriée||| |||the situation|appropriate|you answer|you look Schau dir das Bild an und antworte entsprechend der Situation.

‘다음에 차라도 한잔해요.' Nächstes Mal trinken wir zusammen einen Tee. 대답은요? Die Antwort ist?

‘네, 연락드릴게요.' 'Ja, ich werde mich melden.' 생일 파티에 갔어요. Ich war auf einer Geburtstagsfeier.

어떻게 인사해요? Wie soll ich mich begrüßen?

‘축하해요!' ‘Gratuliere!' 대답은요? Antwort?

네. Ja.

‘고마워요.' 잘 하셨습니다.

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요? ||||||class||I listened 학생들: 네. students|

교사: 네, 오늘은 우리가 오랜만에 만난 사람과 어떻게 인사를 하고 이야기를 나누는지에 대해서 배웠지요? |||||||||||nous discutons|| teacher|yes||||||||||to share||I learned Lehrer: Haben wir heute gelernt, wie wir jemanden begrüßen und ein Gespräch führen, wenn wir lange nicht gesehen haben? 학생들: 네. Schüler: Ja.

교사: 마슬기 씨, 우리 오늘 무슨 어휘를 배웠지요? ||||||vocabulary|we learned Lehrer: Frau Ma Seulgi, was haben wir heute für Vokabeln gelernt?

마슬기: 인사와 관련된 어휘하고 표현을 공부했어요. |salutations|en rapport avec||| |greetings and|related|vocabulary and|expressions|I studied Ma Seulgi: Ich habe Vokabeln und Ausdrücke im Zusammenhang mit Begrüßungen studiert.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das ist richtig. 정말 열심히 공부하셨네요. ||vous avez étudié ||you studied Sie haben wirklich hart gearbeitet. 베카타 씨, 우리 문법도 공부했죠. ||||nous avons étudié |||grammar|we studied Fräulein Beccata, wir haben auch Grammatik gelernt. 베카타: 네! Beccata: Ja!

교사: 무슨 문법을 공부했지요? |||I studied Lehrer: Welche Grammatik haben Sie gelernt?

베카타: 진행을 나타내는 ‘고 있어요'하고, 앞으로 할 일을 말하는 ‘(으)려고 해요'를 배웠어요. |progrès|indiquant|||||||||| |progress|to indicate||and|to be going to|to do|||||| Beccata: Ich habe gelernt, das Fortschreiten mit '고 있어요' und das Ausdrücken zukünftiger Pläne mit '(으)려고 해요' zu zeigen. 교사: 와, 여러분 정말 열심히 하셨네요. |||||vous avez travaillé |||||you have done Lehrer: Wow, ihr habt wirklich hart gearbeitet.

베카타: 네, 열심히 했어요. Beccata: Ja, ich habe hart gearbeitet.

교사: 이제 여러분이 오랜만에 길에서 아는 사람을 우연히 만나면 인사하면서 이야기도 나눌 수 있겠지요? |||||||par hasard||||partager|| |||||||by chance||greeting while||to share||you will be able to Lehrer: Wenn ihr jetzt jemanden auf der Straße trefft, den ihr lange nicht gesehen habt, könnt ihr ihn zufällig begrüßen und auch ein Gespräch führen, oder? Teacher: Now, when you meet someone you know on the street after a long time, you can greet them and chat, right? 학생들: 네. Schüler: Ja. Students: Yes.

교사: 네, 좋습니다. Lehrer: Ja, das ist gut. Teacher: Yes, that's good. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. ||class||I will finish Dann beenden wir den Unterricht heute hier. 다음 시간에 또 만나요! Bis zum nächsten Mal in der nächsten Stunde!