[Learn Real Korean] at the mart checkout [Sub: Eng/Kor]
Learn Korean|||||mart|checkout|||
[Learn Real Korean] an der Kasse des Supermarktes [Sub: Eng/Kor].
[Learn Real Korean] at the mart checkout [Sub: Eng/Kor].
[Learn Real Korean] en la caja del supermercado [Sub: Eng/Kor].
[Apprendre le vrai coréen] à la caisse du marché [Sub : Eng/Kor].
[Learn Real Korean] alla cassa del mart [Sub: Eng/Kor].
[マートのレジで【本物の韓国語を学ぼう】【サブ:英/韓】。
[Leer echt Koreaans] bij de kassa [Sub: Eng/Kor].
[Learn Real Korean] no caixa do supermercado [Sub: Eng/Kor].
[Учите настоящий корейский] на кассе [Sub: Eng/Kor]
Mart kasasında [Learn Real Korean] [Sub: Eng/Kor].
[Вивчайте справжню корейську мову] на касі магазину [Субтитры: англ/кор].
[學習真正的韓文] 在超市結帳處 [子:英/韓]
안녕하세요? 허 쌤입니다.
hello||
Hi? I'm 허 쌤.
오늘은 우리가 마트에서 사용하는 표현에 대해서 이야기를 해보려고 합니다.
||||expressions used|about||to try|
Today we are going to talk about the expressions we use in the mart.
사실 외국에 갔을 때 제일 먼저 가는 장소 중의 하나가 마트지요?
fact|to a foreign country|went|time||first||place|one|one of|mart
In fact, mart is one of the first places you go when you go abroad?
왜냐하면 물도 사야 하고 또 기본적인 물건들을 사야 하기 때문에 보통 대형 마트에 가장 먼저 가게 됩니다
because|water|buy|to|also|basic|items|buy|to|because|usually|large|to the mart|most|first|store|end up
Because you have to buy water and buy some basic things, you usually go to the grocery store first.
마트라는 장소는 사실 내가 필요한 물건들을 눈으로 보고 그냥 담아서 카드로 계산을 하면 되기 때문에
mart|location|actually||needed|items|with the eyes|see|just|pick|with a card|calculation|when|to be|because
The place called Mart is because we actually see what we need and just put it in my card
생각보다 의사소통의 난이도는 쉬운 장소 라고 할 수 있죠
than expected|of communication|difficulty|easy|place|so|can||
The difficulty of communication is easier than you think.
어려운 대화가 필요하진 않기 때문에 쉬운 장소라고 생각을 하고
difficult|conversation|is not needed|not happening|because|easy|easy place|thought|thinking
so we don't need difficult conversations, so many foreigners think it's an easy place to conversation
생각보다 마트에 가서 사용할 말에 대해서 잘 준비를 하지 않고 가는 경우들이 있어요
|to the mart||to use|in words|||||||cases|there
most of people do not prepare well for the words to use at the mart.
우리가 마트에 가서 진짜 한국 사람 하고 이야기를 해야 할 상황은 첫 번째는 일단 '뭐가 어디에 있어요?' 라는 질문이겠죠.
||||||||have to||situation||first|first||where|||question
When we go to the mart and talk to a real Korean, the first thing is, the question about 'Where is the ~?'
그런 건 이제 이 정도는 우리도 할 수 있잖아요? 그렇죠? 칫솔이 어디에 있어요?
that kind of|thing|now|this|to this extent|us|can do||you know|right|toothbrush|where|is
Now we can do that much, right? Where is the toothbrush?
그러면 "저쪽이요" 하고 알려 주시겠죠. 그 정도의 의사소통은 우리도 할 수 있어요
then|the other side|with|let know|will let me know|that|that much|communication|we|||can
Then let you know, "There is." We can communicate that much.
그런데 계산할 때 계산대에서 하는 대화에 대해서 조금 준비를 해서 가면 당황하지 않을 수 있다는 점때문에 이 영상을 찍게 됐습니다
|to calculate|when|at the cash register|doing|in the conversation|about|a little|preparation|about|mask|feel embarrassed|not be|can|that|because|this|video|end up filming|ended
However, I made this video because you couldn't panic if you prepared a little bit about the conversation at the checkout counter.
처음에 선생님님이 캐나다에 갔을 때는요 그땐 좀 어렸어요.
at first|teacher|to Canada|went|when|back then|a little|was young
When I first went to Canada. I was a little young then.
그래가지고 계산대에서 '얼마 입니다'라고 말을 하는데 너무 무섭고 무슨 말인지 몰라서
so|at the checkout|how much|says|word|while|too|scary|what|what to say|not knowing
So it's so scary at the checkout and I don't know what it means 'It's 32 dollars.'
그냥 그 마트 직원 분한테 선생님 지갑을 보여줬어요
|that|supermarket|employee|to the person|teacher|wallet|showed
I just showed my wallet to the mart cashier.
그냥 알아서 가지고 가세요. 이런 마음으로 지갑을 줬던 기억이 있어요
|on your own|carry|just|this kind of|with this feeling|wallet|gave|memory|
Just take it with you. I remember giving her my wallet like this.
근데 요즘에는 그렇게 현금으로 계산을 하지 않기 때문에 그냥 카드로 계산이 가능해서
but|these days|like that|with cash|payment|do|not do|because||with a card|payment|possible
But these days, we don't pay cash, we just pay with a card
숫자를 이해하지 못해서 그런 불편함을 겪는 경우는 별로 없지만
numbers|understand|because||discomfort|experience|case|not many|but not
There aren't many situations where you may feel uncomfortable because you don't understand the numbers.
뭔가 계산대에서 필요할 때 그럴 때 이제 어떻게 말해야 할지 몰라서 그냥
something|at the cash register|be needed||that kind of|when|now|how|say|what to|not knowing|just
But when you need something at the checkout
눈으로 이렇게 말을 하죠. 마트 직원 분이 이렇게 뭐라고 뭐라고 질문을 하는데 무슨 말인지 이해하지 못해서
|||do|mart|store employee|employee|like this|saying something||question|doing|what kind of|what||
We say like this with your eyes. The mart employee asks me something but I don't understand what she mean.
그냥 '저는 외국인이에요^^' 계산이 대충 대충 끝나고 집에 갔던 그런 경험이 있지 않나요?
||am a foreigner|calculation|vaguely|vaguely|finishing up|home|went|such|experience|is|isn't it
Just 'I'm a foreigner ^^' Do you have any experience of going home after rough checkout?
아마 외국 사람들이라면 누구나 그런 경험이 있을 것 같아요
perhaps||if people|anyone|such|experience|would||
Perhaps any foreigner has that experience.
그래서 우리 오늘은 간단하게 계산대에서 하는 대화를 준비해 보려고 합니다
so|we||simply|at the cash register|doing|conversation|prepare|to try|will try
So we're going to simply prepare a conversation at the cashier
사실 계산대에서 해야 할 대화는 뭐 그렇게 많지 않아요
|at the cash register|to do||conversation|what|like that|many|isn't
In fact, there are not so many conversations at the checkout counter.
그리고 한국 마트에서는 이렇게 계산을 다 한 후에
||at the Korean mart||calculation||finished|
And in Korea Mart, after the checkout,
여러분이 특별한 가방 같은 것을 가지고 가지 않는다면 물건을 그냥 줍니다
you|special|bag|like|object|with|possess|do not take|items|just|pick up
If you don't bring a special bag, just give stuffs to me.
나는 가지고 갈 가방이 필요한데 그걸 주지 않아요.
|to take|go|bag|needed|it|give|do not give
I need a bag to take them, but they don't give the bag.
왜냐하면 그걸 사야 하기 때문이에요. 여러분이 그걸 사야 해요.
because|||to buy|||it|to buy|
Because you have to buy it. You have to buy the plastic bag.
그래서 계산을 하기 전에 '비닐가방이 필요해요' 라는 말을 여러분이 하셔야 합니다
so|calculation|to do|before|plastic bag|||word|you|must say|you
So you have to say "I need a plastic bag"
그것을 우리는 봉투라고 불러요 봉투라고 부르는데
it||bag|call|bag|calling
We call it an 봉투.
'봉투 하나 주세요' 라고 계산하기 전에 미리 이야기를 해야 해요
bag|||with|calculate|before|in advance|story|have to|
you need to talk to you before you checkout, "봉투 하나 주세요."
여러분이 '봉투 하나 주세요' 라고 말을 하면 직원분께서 봉투를 꺼내 주실 거예요.
you|envelope||||word|will take|the employee|envelope|take out|will give|will
If you say 'Please give me an plastic bag,' the staff will take out the plastic bag.
그러면 보통 이런 모양의 봉투를 줍니다
|||of shape||pick up
Then you usually give an plastic bag like this
어? 선생님, 이거 쓰레기봉투 아니에요?
||this|trash bag|is not
uh? teacher, isn't this a trash bag?
네, 맞아요. 쓰레기봉투 맞아요.
||trash bag|
Yes, that is correct. It's a garbage bag.
한국 마트에서는 환경보호 차원에서 비닐 사용을 줄이자는 그런 의도로
|at the mart|environmental protection|in terms of|plastic|use|to reduce|such|intent
In Korea, the mart is trying to reduce the use of vinyl for environmental protection.
쓰레기 봉투를 마트에서의 쇼핑 봉투로 사용을 하고 있습니다
trash||at|shopping|bag|use||is using
We use garbage bag as shopping bag at mart
그래서 어떤 마트에서는 '저 봉투 하나 주세요' 라고 하면
so|which|||||||
So in some marts, if you say 'Please give me one plastic bag'
여러분이 사는 지역을 물어볼 수도 있어요. '지역'. 왜냐하면 이 쓰레기 봉투의 색깔이 지역에 따라서 다릅니다
you|living|area|ask|area|can|area|because|subject marker|garbage|of|color|in the area|depending|differs
They will ask you where do you live. 'area'. Because the color of this garbage bag varies from region to region
그래서 '무슨 동이요?' 이렇게 여러분이 살고 있는 주소의 근처에 있는 동네를 물어볼 수도 있어요
||neighborhood|like this|you||near|of the address|near|near|neighborhood|ask|neighborhood|is
So what kind of Dong do you live? They will ask for a neighborhood near your address like this.
예를 들어서 이문동이요? 회기동이요?
|in|Lee Moon-dong|Hwagidong
For example, Lee Mun-dong? Hoegi-dong?
이문동이요? 석관동이요? 이렇게 동 이름을 여러분한테 물어볼 수도 있습니다
Lee Moon-dong|Seokgwan-dong||neighborhood|||||
이문동? 석관동? They can ask your name of Dong like this
그러면 여러분이 살고 있는 집 주소의 '동'을 말씀하시면 됩니다.
then|you||living|house||neighborhood|you|you
Then you can say the “dong” of your home address.
그러면 거기에 맞는 색깔의 쓰레기봉투를 주실 거예요
|there|matching|color|garbage bag|will give|will
Then they will give you a colored garbage bag
또 그 쓰레기 봉투에... 쓰레기 봉투라고 말하니까 조금 이상한데
|||in the trash bag|garbage|garbage bag|say||strange
It's a little weird to say that garbage bag ...
그 봉투에 여러분의 물건을 직접 담으시면 됩니다
|in the bag||object|directly|put|can
You can put your stuff directly in that plastic bag.
이 봉투가 그럼 하나에 얼마쯤 해요? 제가 영수증을 가지고 왔어요
this|bag|then|for|about|costs||receipt|with|brought
|封筒が||一つで|どのくらい|||領収書を||
How much is this plastic bag? I brought a receipt
영수증에 보니까 봉투가 20L 인데 한 500원쯤 합니다. 500원
on the receipt|saw|bag|liters|though|500|about|costs|
レシートに|見たら||20リットル|20Lで||500円くらい||
The receipt shows that the 봉투 is 20L, about 500 won. 500 won
봉투가 2장 필요해요? 그러면 '봉투 2장 주세요.' 이렇게 말씀하시면 됩니다
envelope|sheets|||envelope||||you|
|枚||それでは|||||おっしゃれば|
Do you need two 봉투? Then '봉투 2장 주세요.' You can say this
생각보다 이 봉투가 비싸고 나한테 쓰레기 봉투가 이미 많이 있어서 필요하지 않다면
than expected||bag|expensive|to me||bag|already|a lot|to|not needed|if
|||高くて|私には|ゴミ袋||すでに||||必要ないなら
If this bag is too expensive than you thought and you already have a lot of garbage bags,
여러분이 그런 가방, 쇼핑용 가방을 가지고 가시는 것도 좋은 방법이에요
|||shopping|bag|with|going|thing too||way
|||ショッピング用|||持って行く|||良い方法です
It's a good way for you to take those bags and shopping bags with you.
그 가방을 한국 사람들은 장을 볼 때 쓰는 바구니 라는 뜻으로 장바구니
||||shopping|marketing|when||shopping basket||as|shopping basket
||||市場|||使う|買い物かご||という意味で|買い物かご
The bag is called as '장바구니' that Koreans use for shopping.
라고 말합니다 그냥 좀 가벼운 가방이나 이렇게 천으로 된 가방들이 있죠
|say|just|a bit|light|bags or|like this|made of cotton|made|bags|there
|と言います|ただ||軽い|バッグや||布製の|できた|バッグたち|
There are some lightweight bags or bags made of fabric.
그런 것들을 가지고 가서 장을 보시면 훨씬 좋습니다
such||with||grocery shopping|see|much|is better
||||市場で|見れば|ずっと|いいですね
It's much better to take those things and go shopping.
봉투를 많이 사용하는 것이 환경에 좋지 않다고 하니까
envelope||using|thing|in the environment|good|say|since
||||環境に|||と言うので
Because using a lot of plastic bags is not good for the environment.
여러분도 장바구니를 미리 준비해서 마트에 가시는 것이 좋을 것 같습니다
you|shopping cart|in advance|prepare||going|thing|||
|買い物袋を|あらかじめ|||行かれるのは|ことが|||良いと思います
I think everyone should prepare a shopping bag and go to the mart
계산할 때 직원 분이 여러분한테 뭘 질문하는 경우가 있어요.
when calculating||staff||to you|what|asking|case|
計算する||店員|スタッフの方が|皆さんに||質問する|場合があります|
sometimes a staff member asks you something when you check out.
미국에서 선생님이 마트 직원 분이 저한테 뭘 질문을 하는데요
||||||||is asking
|||店員|方が||||質問しています
In the United States, the mart cashier asked me something
뭐뭐뭐? 이렇게 물어보는데 무슨 말인지 잘 모르겠고 나는 외국인 이니까
what|like this|asking|what|what|well|don't know|||since
何々||聞かれているけど||何の言葉||よく分からない||外国人だから|外国人だから
Blah blah? She asked. But I don't know what she say and I'm a foreigner
나한테 꼭 필요한 질문은 아니겠지? 라고 하고 그냥 몰라요
to me|necessarily|necessary|question|won't it|that||just|don't know
|必ずしも||質問は|じゃないよね||||
I thought It isn't a important question that I really need. so I said just 'I don't know'
이렇게 넘어갔는데 나중에 알고 보니까 카드가 있냐고 물어보는 질문이었어요
like this|passed|later|realized|when|card|asked if|asking|question
|過ぎたのに|後で|知って|見たら|カードが|カードがあるか|尋ねる|質問でした
I went over like this and later I knew that it was the question about the card.
그 마트 회원카드. 회원카드가 있냐고 물어보는 질문이었어요.
that|mart|membership card|membership card|have|asking|question
||会員カード|会員カード||尋ねる|質問でした
The Mart membership card. It was a question asking if I had a membership card.
한국에서도 마트에서는 여러가지 그런 카드들이 있기 때문에 그런 것을 물어볼 수도 있습니다
in Korea|at the mart||such|cards|being|because|such|that|ask|also|can
||いろいろな||カードが|あるため||||尋ねること||
In Korea, there are various kinds of cards in the mart, so they can ask you
할인카드가 있어요?
discount card|have
割引カード|
Do you have a discount card?
할인카드는 '할인하다' 할인하는 카드예요.
discount card|discount|discounts|discount card
割引カード|割引する|割引する|割引カードです
할인카드 is a discount card.
그러니까 가격을 좀 깎아주는 카드를 할인카드라고 해요
so|price|a little|discount|card|discount card|
だから|価格を||値引きする||割引カード|
So a card that discounts the price is called a 할인카드.
그리고 적립카드도 있어요. 적립카드 내가 산 가격 만큼의 몇 퍼센트.
|loyalty card||loyalty card||bought|price|as|how much|percent
|ポイントカードも||ポイントカード|||価格|分の||パーセント
And there is a 적립카드. What percentage of the price I bought.
(예를 들어)1% 를 모아주는.
|||collect
|||集めてくれる
To collect 1% (for example).
포인트로 모아주는 카드를 적립카드 라고 해요. 그래서 할인카드, 적립카드를 물어 볼 수도 있어요
as points|accumulating||reward card||||discount card|loyalty card|ask|ask|can|
ポイントで|集めてくれる||ポイントカード||||割引カード|ポイントカード|尋ねる|||あります
A card that collects points is called an 적립카드. So they can ask for a 할인카드 or 적립카드.
그 직원 분들은 대부분 이렇게 물어봐요 '할인이나 적립하시겠어요?
|staff|employees|mostly||ask|discount or|accumulate
|従業員|その方々は|ほとんどの||聞いてきます|割引か|ポイントを貯めますか
Most of the employees ask '할인이나 적립하시겠어요?'
할인이나 적립카드 있으세요? 이렇게 물어봅니다. 할인이나 적립 카드가 있어요?
|loyalty card|||ask||loyalty points||
割引や|ポイントカード|お持ちですか||尋ねます|割引や|ポイント蓄積||
할인이나 적립카드 있으세요? Ask like this. 할인이나 적립 카드가 있어요?
이렇게 물어볼 거예요.
They will ask you this.
그러니까 이제 그럴 때 당황하지 말고 여러분의 할인카드가 있으면
|now|that||don't be embarrassed|||discount card|have
だから 이제|だから今|そういう||慌てずに|ではなく|||
So don't panic when you have your discount card
할인카드를. 네,할인카드 있어요. 적립 카드가 있으면 네, 적립 카드 있어요.
discount card||||accumulation|||||discount card|
割引カードを||||ポイントカード||||||
Discount card. 네, 할인카드 있어요. If you have earning card say 네, 적립카드 있어요.
아니면 없으면 '아니요, 없어요. 그냥 해주세요.'
|||||please
||||そのまま|
Or if there is no, 아니요, 없어요. 그냥 (계산)해주세요.
이렇게 말씀하시면 됩니다
||大丈夫です
You can say this
오늘은 간단하게 마트에서 사용하는 마트에서 계산 할 때 사용하는 표현들에 대해서 이야기를 해봤습니다
|briefly||||checkout payment||||expressions|||
|||||計算||||表現について|||試してみました
Today, we talked about expressions that are used when checkout in a mart.
어려운 부분은 없었지요? 이제 마트에 가 계산할 때 긴장하거나 당황하지 말고 자신있게 계산대의 직원 분과 이야기를 나눌 수 있으면 좋겠습니다
difficult|part|wasn't||||||feel nervous|get flustered|with confidence|confidently|checkout counter|employee|staff|conversation|share|to|if|hope
難しい|部分は|なかったですね|今から|||||緊張したり|慌てずに|ないで|自信を持って|レジの||担当者と||分かち合う|||いいですね
Was there anything difficult? Now, I hope you can talk to the cashier's staff with confidence, without getting nervous or embarrassed when you go to the mart.
혹시 또 질문이 있다면 언제든지 댓글로 남겨주세요 우리는 다음 비디오에서 만나요
if|||if|whenever||leave||||
もし|また|質問が|もしあれば|いつでも|コメントで|コメントしてください|||ビデオで|
If you have any further questions please leave a comment See you in the next video