×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Pachinko ⎟ Min Jin Lee ⎟ 파친코 ⟨2018 번역, 이미정 옮김⟩, 「 회상 」 Pachinko 파친코 [Book 2. 조국]

「 회상 」 Pachinko 파친코 [Book 2. 조국]

🎵

파친코. Book 2. 조국. 회상.

솔로몬은 ⟨철완 아톰⟩ 만화책을 끌어안은 채 자동차 뒷좌석의 선자와 한수 사이에 조용히 앉아 있었다.

"몇 살이니?" 한수가 물었다.

솔로몬은 손가락 세 개를 들어올렸다.

"그렇구나. 그 책들을 읽을 거니?"

한수가 솔로몬의 만화책을 가리키며 물었다.

"벌써 글자를 읽을 수 있어?" 솔로몬은 고개를 가로저었다.

"오늘 밤에 도토가 와서 읽어줄 때까지 기다릴 거예요."

솔로몬은 빨간 책가방을 열어서 만화책을 가방 속에 넣었다.

"도토가 누구야" 한수가 물었다.

"아버지의 어릴 때 친구요. 도토는 진짜 일본 경찰이에요.

나쁜 사람들과 강도들을 잡아요.

내가 태어났을 때도 도토가 있었어요."

"그래? 항상 같이 있었니?" 한수가 미소를 지었다.

작은 소년은 진중하게 고개를 끄덕였다.

"할머니, 도토에게 저녁에 뭘 줄 거에요?" 솔로몬이 물었다.

"생선전하고 닭조림을 해줄 끼란다." 선자가 대답했다.

모자수의 친구 도토야마 하루키는 오늘 저녁에 도착해서

주말 동안 머물 예정이었고, 선자는 이미 식단을 모두 짜놓았다.

"하지만 도토는 불고기를 좋아해요.

불고기를 제일 좋아한다고요."

"내일 저녁에는 불고기를 할 거니까 걱정마레이. 도토는 일요일 저녁까지는 안 떠날 끼다."

솔로몬이 걱정스러운 표정을 지었다.

솔로몬을 유심히 살펴보던 한수가 말을 꺼냈다.

"난 닭조림을 좋아해.

좋은 집에서만 맛볼 수 있는 요리거든.

불고기는 누구나 식당에서 먹을 수 있지만 네 할머니만 할 수 있는 유일한 . . . "

"도토를 만나고 싶어요? 도토는 제일 친한 제 친구예요."

선자가 고개를 가로저었지만 한수는 그런 선자를 무시했다.

"난 네 아버지가 너만 했을 때부터 네 아버지를 알았단다.

너희 집에서 저녁을 먹고 싶구나.

초대해줘서 고맙다, 솔로몬."

선자는 현관에서 외투를 벗고 솔로몬의 외투를 벗겨줬다.

솔로몬은 아톰처럼 오른팔을 들어 올리고 왼팔을 옆구리에 딱 붙인 채

⟨철완 아톰⟩을 보려고 방으로 달려갔다.

한수는 선자를 따라서 부엌으로 들어갔다.

선자는 새우튀김을 작은 바구니에 쏟아붓고,

냉장고에서 요구르트를 꺼내 둥근 울트라맨 쟁반에 올려놓았다.

"솔로몬." 선자가 솔로몬을 소리쳐 불렀다.

솔로몬은 부엌으로 와서 쟁반을 조심스럽게 들고 돌아갔다.

한수는 서구식 식탁에 앉았다. "좋은 집이군." 선자는 대답하지 않았다.

요코하마의 서양인 거주 지역에 있는 방 세 개짜리 최신식 집이었다.

물론 한수는 이 집을 지나쳐 가본 적이 있었고, 선자가 살았던 모든 집을 알고 있었다.

하지만 전쟁 중에 머물렀던 농장을 제외하면

선자의 집에 들어온 것은 이번이 처음이었다.

가구들은 미국 영화에 나오는 것들과 비슷했다.

소파며 높은 원목 식탁, 크리스털 샹드리에, 가죽 안락의자까지 모두 미국식이었다.

한수는 이 집안 식구들이 요나 바닥이 아니라 침대에서 잔다고 추측했다.

이 집에는 오래된 것들이 보이지 않았다.

조선이나 일본의 흔적이 하나도 없었다.

널찍한 부엌 창문 너머로는 이웃집의 바위 정원이 내다보였다.

선자는 말을 하지 않았지만 화난 것처럼 보이지도 않았다.

그녀는 한수에게 등을 돌린 채 난로만 보고 있었다.

한수는 선자의 낙타색 스웨터와 갈색 바지 속에 감춰진

몸의 곡선을 그려볼 수 있었다.

맨 처음 선자를 보았을 때

저고리 아래의 풍만하고 탱탱한 가슴이 제일 먼저 눈에 들어왔다.

한수는 가슴이 크고 탄력 있는 엉덩이를 가진 여자를 좋아했다.

그런데 선자의 알몸은 한 번도 보지 못했다.

선자와는 언제나 야외에서 사랑을 나누었고,

그때마다 선자는 항상 치마를 입고 있었다.

한수의 아름답기로 유명한 아내는

가슴이랄 것도, 엉덩이랄 것도 없는 여자였다.

게다가 누가 만지는 걸 역겨워했기 때문(skip, recording error)

한수도 아내와 관계를 갖는 것이 끔찍하게 싫었다.

잠자리에 들기 전에 항상 목욕을 해야 했고,

관계가 끝나고 나면 아내는 몇 시간이고 상관없이 오랫동안 목욕을 해야 했다.

아내가 딸 셋을 낳은 후, 한수는 아들을 포기했다.

심지어는 한수가 존경했던 장인도 한수가 다른 여자들을 만나도

아무 말 하지 않고 모른 척했다.

한수는 자신의 조선 현지처가 되는 걸 거절한 선자가 어리석다고 생각했다.

자신이 일본에서 결혼한 사람이라는 게 무슨 문제가 된단 말인가?

자신은 선자와 노아를 아주 잘 보살펴줄 수 있었다.

자신과 선자는 아이를 더 가질 수도 있었다.

선자는 노점상을 하거나 식당 부엌에서 일할 필요가 없었다.

그럼에도 한수는 요즘 젊은 여자들과 달리

자신의 돈을 받지 않는 선자를 존경할 수밖에 없었다.

도쿄에서는 프랑스 향수 한 병이나

이탈리아 구두 한 켤레로 여자를 살 수 있었다.

한수가 부엌 식탁에 앉아 회상에 젖어 있을 때

선자는 그런 한수의 모습이 불안하기 짝이 없었다.

한수를 만난 그 순간부터

선자는 항상 자신의 주변을 떠도는 한수의 존재를 느꼇다.

원치 않았지만 한수는 항상 그녀의 상상 속에 나타나는 존재였다.

노아가 사라진 이후, 두 부자가 선자의 뇌리에서 떠난 적이 한 번도 없었다.

한수는 지금 그녀의 부엌에서

그녀의 관심을 받으려고 끈기 있게 기다리고 있었다.

저녁을 함께 먹으려고 기다리고 있는 것이다.

그 오랜 세월 동안 두 사람은 한 번도 식사를 같이 한 적이 없었다.

그는 왜 왔을까? 언제 가려는 걸까?

한수는 자기 멋대로 나타났다 사라졌다는 하는 사람이었다.

찻물을 끓이면서 선자는 생각했다.

'내가 돌아보면 그는 떠나버리고 없을까? 그럼 어쩌지?'

선자는 수입산 버터쿠키 몇 개를 접시에 꺼내놓았다.

찻주전자의 뜨거운 물을 채워 넣고 찻잎을 넉넉히 집어 넣었다.

차를 살 돈도 없고, 살 것이 아무것도 없었던 시절이 금세 떠 올랐다.

"매달 첫날에 노아가 잘 있다는 쪽지와 함께 돈을 보내줍니더.

소인은 항상 다르고예." 선자가 말했다.

"나도 노아를 찾아봤어.

노아는 아무도 자기를 찾지 못하기를 바라는 것 같아.

지금도 노아를 찾고 있어.

선자야, 노아는 내 아들이기도 해."

어떻게 날 비난할 수 있어?

한수가 한 말이 생각났다.

선자는 한수에게 차를 따라주면서 마음속으로 사과했다.

욕실 거울에 비친 자신의 모습은 실망스럽기 짝이 없었다.

선자는 쉰두 살이었다.

주름과 점이 생기지 않도록 밖에 나갈 때

항상 모자와 장갑을 챙기는 경희 언니는 자신보다 열네 살이나 많았지만 훨씬 젊어 보였다.

선자는 자신의 짤막한 회색 머리카락을 만져 보았다.

평생 사랑스러웠던 적이 한번도 없었지만 지금은 확실히 사랑스럽지 못했다.

이런 여자를 원하는 남자가 있으리라고는 생각할 수도 없었다.

남자에게 사랑받았던 선자의 인생은 모자수의 아버지와 함께 끝이 났다.

이제 선자는 주름살 가득한 평범한 여자였다.

허리와 허벅지도 굵어졌다.

얼굴과 손은 일만 하는 가난한 여자의 그것이었고,

지갑에 아무리 돈이 많다 해도 매력적인 여자는 될 수 없었다.

오래전에는 자신의 생명보다 한수를 더 간절하게 원했다.

한수와 헤어졌을 때도 한수가 돌아와 자신을 데려가주기를 바랐다.

이제 한수는 칠십이 되었지만 그다지 많이 변하지 않은 것 같았다.

변한 게 있다면 인상이 더 좋아졌다는 것뿐이었다.

한수는 여전히 숱이 많은 흰머리를 조심스럽게 빗어내려

향이 나는 기름을 발라 다듬었다.

그리고 비싼 양복을 차려입고 수제 구두를 신었다.

한수는 우아한 정치가나 잘생긴 할아버지처럼 보였다.

그 모습에 야쿠자 보스를 상상하는 사람은 아무도 없을 것이다.

선자는 욕실 밖으로 나가기 싫었다.

집 밖으로 나가기 전에 거울을 쳐다보지도 않았다.

차마 보기 힘들 정도로 끔찍하거나 수치스러운 몰골은 아니었지만

들락날락거려도 누구 한 사람의 시선도 받지 못하는

그런 나이의 여자가 되어버렸다.

선자는 차가운 물을 틀어서 세수를 했다.

자신의 처지를 잘 알았지만 그럼에도

한수가 자신을 조금이라도 여자로 봐주기를 바랐다.

자신도 몰랐던 이런 속마음에 선자는 당혹스러워졌다.

선자의 인생에는 두 남자가 있었다.

아무도 없는 것보다는 낮다고 선자는 생각했다.

그 정도에 만족해야 했다. 선자는 작은 수건으로 얼굴을 닦고 불을 껐다.

한수는 부엌에서 쿠키를 먹고 있었다.

"여기서 사는건 괜찮아?" 선자가 고개를 끄덕였다.

"그 작은 녀석 말이야. 아주 예의 바르더군."

"모자수가 항상 잘 돌봐줍니더."

"모자수는 언제 집에 와?"

"곧 올 기라예. 전 저녁을 준비하는 게 좋겠어예."

"내가 도와줄까?" 한수가 양복 상의를 벗는 척했다.

선자가 웃었다.

"드디어 웃는군. 난 네가 웃는 법을 잊어버린 줄 알았어."

두 사람은 시선을 피했다. "죽어간다고예?" 선자가 물었다.

"전립선암이야. 훌륭한 의사들이 있어.

이 병 때문에 죽지는 않을 거야.

그렇게 빨리는 아니지."

"그러면 죽는다는 건 거짓말이었네예."

"그건 아니야. 우리는 모두 죽어가고 있어."

선자는 거짓말을 한 한수에게 화가 났지만 한편으로는 고맙기도 했다.

그녀는 한수를 사랑했고, 그가 이 세상을 떠난다는 건 생각하기도 싫었다.

문이 열렸을 때 솔로몬이 기뻐서 함성을 질렀다.

재빠르게 빨간색 스웨터 소매를 둘둘 걷어 올린 솔로몬은

왼팔을 들어 급격하게 휜 L 자 모양으로 구부렸다.

그러고는 오른팔과 왼팔을 교차시켜 비스듬한 십자가를 만들었다.

아이는 왼손에서 레이저 광선을 발사하는 소리를 내면서 험악한 포즈를 취했다.

하루키가 바닥으로 픽 쓰러졌다.

하루키는 신음하더니 폭발음을 냈다.

"야호, 내가 괴수를 물리쳤다!"

솔로몬이 소리치면서 하루키를 덮쳤다.

"다시 만나서 반갑습니다."

모자수가 한수에게 말했다. "이쪽은 제 친구 도토야마 하루키입니다."

"처음 뵙겠습니다. 도토야마입니다."

솔로몬이 다시 포즈를 취했다.

"제발 좀 봐줘요. 울트라맨. 도토 괴수가 할머니께 인사를 드려야 해요.

"어서 들어오거레이." 선자가 말했다.

"초대해주셔서 감사합니다." 솔로몬이 선자와 하루키 사이로 끼어들었다.

"도토 괴수!"

"예!" 하루키가 우렁차게 대답했다. "아버지가 어째 새 울트라맨 사줬어."

"이야, 좋겠는데. 운이 좋은걸." 하루키가 부럽다는 듯이 말했다.

"보여줄게. 이리 와!"

솔로몬이 하루키를 끌어당기자 다 큰 어른이 솔로몬의 방을 향해 요란스럽게 돌진해나갔다.

한수는 선자의 인생에 드나드는 모든 사람을 조사했다.

오사카에서 제복 제조업체를 운영하는

재봉사의 장남인 도토야마 하루키 형사에 관한 것도 모두 알고 있었다.

하루키에게는 아버지가 없었고, 지적장애아인 남동생이 있었다.

하루키는 엄마 밑에서 일하는 연상의 여자와 약혼했지만 동성애자였다.

비교적 젊은 나이에도 관할구역에서 상당히 존경받는 인물이었다.

저녁 식탁에서는 즐겁고 편안한 이야기가 오갔다.

"요코하마로 와서 우리와 같이 살아요, 네?"

솔로몬이 하루키에게 간청하듯 말했다.

"흠, 그거 아주 좋은 일인데.

그럼 매일 울트라맨 놀이를 할 수 있잖아.

하지만 소로야. 어머니와 형제가 오사카에 살고 있어서 나는 오사카에서 살아야 해."

"아." 솔로몬이 한숨을 쉬었다.

"형제가 있는지 몰랐네. 동생이에요, 형이에요?

"동생이야."

"만나고 싶어요. 우린 친구가 될 수 있을 거예요." 솔로몬이 말했다.

"그래. 그런데 내 동생이 부끄럼이 많아." 솔로몬이 고개를 끄덕였다.

"할머니도 부끄럼이 많아요."

선자가 고개를 가로저었고, 모자수는 미소를 지었다.

"동생과 같이 오면 좋겠어요. 솔로몬이 조용히 말했다.

하루키가 고개를 끄덕였다.

솔로몬이 태어나기 전에는 아이들에게 관심이 없었다.

어린 나이에 장애가 있는 동생을 책임져야 했기 때문에

누군가를 돌보는 걸 꺼렸다.

"여자 친구 아야메는 오사카보다 도쿄를 더 좋아해.

내 여자 친구는 여기 오면 더 좋아할걸." 하루키가 말했다.

"그럼 결혼해서 여기 올 수도 있겠네." 솔로몬이 말했다.

모자수가 웃었다. "그렇지."

한수는 허리를 좀 더 곧게 펴고 앉았다.

"요코하마 경찰서장이 내 친구야.

전근하고 싶다면 내가 도와줄 수 있는지 알아봐주지." 한수가 제안을 했다.

그러고는 명함을 꺼내 젊은 경관에게 건네주었고,

하루키는 두 손으로 명함을 받아들고 고개를 살짝 숙여 인사했다.

모자수가 눈살을 찌푸렸다. 선자는 조용히 한수를 지켜보았다.

선뜻 도와주겠다는 한수가 의심스러웠다.

한수는 평범한 사람이 아니었고,

선자가 알아차리지 못하거나 이해하지 못하는 행위를 할 수 있는 사람이었다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「 회상 」 Pachinko 파친코 [Book 2. 조국] یادآوری|پاچینکو|پاچینکو||وطن recollection|||| "Erinnerungen" Pachinko Pachinko [Buch 2. Das Mutterland] "Recollections" Pachinko Pachinko [Book 2. The Motherland] "Recuerdos" Pachinko Pachinko [Libro 2. La patria] "Ricordi" Pachinko Pachinko [Libro 2. Madrepatria] "Wspomnienia" Pachinko Pachinko [Księga 2. Ojczyzna] "Воспоминания" Пачинко Пачинко [Книга 2. Родина]. 「回忆」弹珠机弹珠机【第2册.故乡】 「 یادآوری 」 پچینکو [کتاب 2. میهن]

🎵 🎵

파친코. Book 2. 조국. 회상. پاتینکو|کتاب|وطن|یادآوری پچینکو. کتاب 2. میهن. یادآوری.

솔로몬은 ⟨철완 아톰⟩ 만화책을 끌어안은 채 자동차 뒷좌석의 선자와 한수 사이에 조용히 앉아 있었다. سلیمان|فولادین|آتوم|کتاب کمیک|در آغوش گرفته|در حالی که|ماشین|صندلی عقب|سنجا و|هانسو|بین|به آرامی|نشسته|بود سلیمان در حالی که کتاب کمیک ⟨آتم آهنی⟩ را در آغوش گرفته بود، به آرامی بین سونجا و هانسو در صندلی عقب ماشین نشسته بود.

"몇 살이니?" 한수가 물었다. چند|ساله|هانسو|پرسید "چند سالته؟" هانسو پرسید.

솔로몬은 손가락 세 개를 들어올렸다. سلیمان|انگشت|سه|تا|بالا برد سلیمان سه انگشتش را بالا برد.

"그렇구나. 그 책들을 읽을 거니?" فهمیدم|آن|کتابها را|خواندن|میخوانی "فهمیدم. آیا آن کتاب‌ها را می‌خوانی؟"

한수가 솔로몬의 만화책을 가리키며 물었다. هانسو|سلیمان|کتاب کمیک|اشاره کرد|پرسید هانسو به کتاب‌های کمیک سلیمان اشاره کرد و پرسید.

"벌써 글자를 읽을 수 있어?" 솔로몬은 고개를 가로저었다. زودتر|حروف|خواندن|توانستن|هست|سلیمان|سرش|تکان داد |||||||shook "آیا می‌توانی حروف را بخوانی؟" سلیمان سرش را تکان داد.

"오늘 밤에 도토가 와서 읽어줄 때까지 기다릴 거예요." امروز|شب|دوتو|بیاد|بخونه|تا|منتظر|خواهم بود ||Doto||||| "تا شب که دوتو بیاید و برایم بخواند، منتظر می‌مانم."

솔로몬은 빨간 책가방을 열어서 만화책을 가방 속에 넣었다. سلیمان|قرمز|کوله پشتی|باز کرد|کتاب کمیک|کوله پشتی|درون|گذاشت سلیمان کوله‌پشتی قرمزش را باز کرد و کتاب‌های کمیک را درون آن گذاشت.

"도토가 누구야" 한수가 물었다. دوتو|کیه|هانسو|پرسید "دوتو کیه؟" هانسو پرسید.

"아버지의 어릴 때 친구요. 도토는 진짜 일본 경찰이에요. پدرم|بچگی|زمان|دوست|دوتو|واقعاً|ژاپنی|پلیس است "دوست پدرم در دوران کودکی‌اش. دوتو واقعاً یک پلیس ژاپنی است.

나쁜 사람들과 강도들을 잡아요. بد|با مردم|دزدان|می‌گیرم ||robbers| او بدجنس‌ها و دزدان را دستگیر می‌کند.

내가 태어났을 때도 도토가 있었어요." من|به دنیا آمد|زمانی که|دوتو|بود وقتی من به دنیا آمدم، دوتو هم بود."

"그래? 항상 같이 있었니?" 한수가 미소를 지었다. واقعاً؟|همیشه|با هم|بودید؟|هانسو|لبخند|زد "واقعاً؟ همیشه با هم بودید؟" هانسو لبخند زد.

작은 소년은 진중하게 고개를 끄덕였다. کوچک|پسر|با جدیت|سرش|تکان داد |boy||| پسر کوچک با جدیت سرش را تکان داد.

"할머니, 도토에게 저녁에 뭘 줄 거에요?" 솔로몬이 물었다. مادربزرگ||در شب|چه چیزی|دادن|خواهد بود|سلیمان|پرسید "مادربزرگ، امشب به دوتو چه چیزی می‌دهید؟" سلیمان پرسید.

"생선전하고 닭조림을 해줄 끼란다." 선자가 대답했다. ماهی سرخ شده|خورشت مرغ|خواهد پخت|فکر می کنم|سونجا|پاسخ داد "ماهی سرخ کرده و خورشت مرغ درست می‌کنم." سونجا پاسخ داد.

모자수의 친구 도토야마 하루키는 오늘 저녁에 도착해서 موش|دوست|دوتویاما||امروز|در عصر|می رسد دوست هانسو، دوتو یاما هارکی، امشب می‌رسد و

주말 동안 머물 예정이었고, 선자는 이미 식단을 모두 짜놓았다. آخر هفته|در طول|ماندن|برنامه ریزی شده بود|سونجا|قبلاً|رژیم غذایی را|همه|تنظیم کرده بود ||||||meal plan|| قرار بود در طول آخر هفته بمانند و سونجا قبلاً تمام برنامه غذایی را تنظیم کرده بود.

"하지만 도토는 불고기를 좋아해요. اما|دوتو|بیف کبابی|دوست دارد "اما دوتو گوشت کبابی را دوست دارد.

불고기를 제일 좋아한다고요." bulgogi|most|said (he/she) likes او می‌گوید که گوشت کبابی را بیشتر از همه دوست دارد."

"내일 저녁에는 불고기를 할 거니까 걱정마레이. 도토는 일요일 저녁까지는 안 떠날 끼다." فردا|در شب|بیف کباب|خواهد|چون|نگران نباش|دوتو|یکشنبه||نه|ترک کردن|خواهد کرد "ما فردا شب گوشت کبابی خواهیم داشت، پس نگران نباش. دوتو تا شب یکشنبه نمی‌رود."

솔로몬이 걱정스러운 표정을 지었다. سلیمان|نگران|حالت|کشید سلیمان با چهره‌ای نگران به نظر می‌رسید.

솔로몬을 유심히 살펴보던 한수가 말을 꺼냈다. سلیمان|با دقت|که به دقت نگاه میکرد|هانسو|صحبت|آغاز کرد |intently|||| هَنسو که به سُلُمان با دقت نگاه می‌کرد، صحبت را آغاز کرد.

"난 닭조림을 좋아해. من|خوراک مرغ|دوست دارم "من خوراک مرغ را دوست دارم.

좋은 집에서만 맛볼 수 있는 요리거든. خوب|فقط در خانه|چشیدن|توانستن|موجود|غذایی است این یک غذایی است که فقط در خانه‌های خوب می‌توان چشید.

불고기는 누구나 식당에서 먹을 수 있지만 네 할머니만 할 수 있는 유일한 . . . " |everyone|in the restaurant|eat|possibility|but|your||cook|possibility|is|only |||||||||||only بی‌بی‌گوشت را هر کسی می‌تواند در رستوران بخورد، اما تنها کسی که می‌تواند این را درست کند، مادربزرگ توست . . . "

"도토를 만나고 싶어요? 도토는 제일 친한 제 친구예요." دوتو|ملاقات کردن|می‌خواهم|دوتو|ترین|نزدیکترین|من|دوست است "می‌خواهی دوتو را ببینی؟ دوتو بهترین دوست من است."

선자가 고개를 가로저었지만 한수는 그런 선자를 무시했다. سونجا|سرش|تکان داد اما|هانسو|آنچنانی|سونجا را|نادیده گرفت ||shook||such||ignored سنزا سرش را تکان داد اما هانسو به سنزا بی‌توجهی کرد.

"난 네 아버지가 너만 했을 때부터 네 아버지를 알았단다. من|تو|پدرت|فقط تو|انجام داد|از زمانی که|تو|پدرت|میشناختم "من از زمانی که پدرت فقط تو را داشت، پدرت را می‌شناختم.

너희 집에서 저녁을 먹고 싶구나. شما|در خانه|شام|خوردن|می‌خواهی می‌خواهی در خانه‌تان شام بخورم.

초대해줘서 고맙다, 솔로몬." دعوت کردی|متشکرم|سلیمان ممنون که دعوت کردی، سلیمان."

선자는 현관에서 외투를 벗고 솔로몬의 외투를 벗겨줬다. Sunja|در ورودی|پالتو را|درآورد|سلیمان|پالتو را|درآورد سنزا در ورودی، کت خود را درآورد و کت سلیمان را درآورد.

솔로몬은 아톰처럼 오른팔을 들어 올리고 왼팔을 옆구리에 딱 붙인 채 سلیمان|مثل آتوم|دست راستش|بالا|برداشته|دست چپش|به پهلوش|محکم|چسبانده|در حالتی که |like an atom|||||side||| سلیمان دست راستش را مانند آتوم بالا برد و دست چپش را به پهلو چسباند.

⟨철완 아톰⟩을 보려고 방으로 달려갔다. فولادین|اتم|حرف اضافه مفعول|برای دیدن|به اتاق|دوید Iron Man||||| او به اتاق دوید تا ⟨آهنین آتوم⟩ را ببیند.

한수는 선자를 따라서 부엌으로 들어갔다. هانسو|سونجا|به دنبال|به آشپزخانه|وارد شد هان سو به دنبال سون جا به آشپزخانه رفت.

선자는 새우튀김을 작은 바구니에 쏟아붓고, او|میگو سرخ شده را|کوچک|در سبد|ریخت سون جا میگوهای سرخ شده را در یک سبد کوچک ریخت و

냉장고에서 요구르트를 꺼내 둥근 울트라맨 쟁반에 올려놓았다. از یخچال|ماست|بیرون آورد|گرد|اولترامن|روی سینی|گذاشت ماست را از یخچال بیرون آورد و روی سینی گرد اولترا من گذاشت.

"솔로몬." 선자가 솔로몬을 소리쳐 불렀다. سلیمان|سنجا||با صدای بلند|صدا زد "سلیمان." سنجا سلیمان را با صدای بلند صدا زد.

솔로몬은 부엌으로 와서 쟁반을 조심스럽게 들고 돌아갔다. سلیمان|به آشپزخانه|آمد|سینی|با احتیاط|برداشت|رفت سلیمان به آشپزخانه آمد و با احتیاط سینی را برداشت و برگشت.

한수는 서구식 식탁에 앉았다. "좋은 집이군." 선자는 대답하지 않았다. هانسو|غربی|بر روی میز|نشسته بود|خوب|خانه است|سونجا|پاسخ نداد|نکرد هانسو بر سر میز غربی نشسته بود. "خانه خوبی است." سنجا پاسخی نداد.

요코하마의 서양인 거주 지역에 있는 방 세 개짜리 최신식 집이었다. یاکوهاما|غربی ها|سکونت|در منطقه|دارای|اتاق|سه|عددی|مدرن|خانه بود ||||||||modern| این یک خانه مدرن با سه اتاق در منطقه مسکونی غربی یاکوهاما بود.

물론 한수는 이 집을 지나쳐 가본 적이 있었고, 선자가 살았던 모든 집을 알고 있었다. البته|هانسو|این|خانه|عبور کرد|رفتن به|تجربه|داشت|سونجا|زندگی می کرد|همه|خانه ها|می دانست|بود Of course, Hansu had passed this house before and knew all the houses where Sunja had lived before. البته هانسو قبلاً از کنار این خانه گذشته بود و همه خانه‌هایی که سنجا در آن‌ها زندگی کرده بود را می‌شناخت.

하지만 전쟁 중에 머물렀던 농장을 제외하면 اما|جنگ|در|اقامت کرده|مزرعه|به جز اما به جز مزرعه‌ای که در طول جنگ باقی مانده بود،

선자의 집에 들어온 것은 이번이 처음이었다. سونجا|به خانه|وارد شدن|چیز|این بار| این اولین باری بود که به خانه‌ی سونجا وارد می‌شد.

가구들은 미국 영화에 나오는 것들과 비슷했다. مبلمان|آمریکا|در فیلم|ظاهر شدن|چیزها|شبیه بودند مبلمان‌ها شبیه به آنچه در فیلم‌های آمریکایی دیده می‌شود، بودند.

소파며 높은 원목 식탁, 크리스털 샹드리에, 가죽 안락의자까지 모두 미국식이었다. و|بلند|چوبی|میز|کریستالی|لوستر|چرمی||همه|به سبک آمریکایی بود |||||||armchair|| مبل، میز ناهارخوری چوبی بلند، لوستر کریستالی و صندلی راحتی چرمی همه به سبک آمریکایی بودند.

한수는 이 집안 식구들이 요나 바닥이 아니라 침대에서 잔다고 추측했다. هانسو|این|خانواده|اعضای خانواده|روی|زمین|نه|روی تخت|میخوابند|حدس زد ||||Jonah||||| هانسو حدس زد که اعضای این خانواده روی تخت می‌خوابند نه روی زمین.

이 집에는 오래된 것들이 보이지 않았다. این|در خانه|قدیمی|چیزها|دیده|نشد در این خانه چیزهای قدیمی دیده نمی‌شد.

조선이나 일본의 흔적이 하나도 없었다. چوسون یا|ژاپن|نشانه|هیچ کدام|نبود ||traces|| هیچ نشانه‌ای از چوسون یا ژاپن وجود نداشت.

널찍한 부엌 창문 너머로는 이웃집의 바위 정원이 내다보였다. جادار|آشپزخانه|پنجره|||سنگی||دیده می شد از پنجره بزرگ آشپزخانه، باغ سنگی همسایه دیده می‌شد.

선자는 말을 하지 않았지만 화난 것처럼 보이지도 않았다. سونجا|صحبت|نکرد|اما|عصبانی|به نظر|نمی آمد|بود سونجا چیزی نمی‌گفت اما به نظر نمی‌رسید عصبانی باشد.

그녀는 한수에게 등을 돌린 채 난로만 보고 있었다. او|به هانسو|پشت|چرخانده|در حالی که|فقط به بخاری|نگاه|بود او به پشت به هانسو نشسته بود و فقط به بخاری نگاه می‌کرد.

한수는 선자의 낙타색 스웨터와 갈색 바지 속에 감춰진 هانسو|سونجا|رنگ شتر|و سویشرت|قهوه ای|شلوار|درون|پنهان شده |||||||hidden هانسو می‌توانست منحنی‌های بدن را که در زیر سویشرت رنگ شتر و شلوار قهوه‌ای سونجا پنهان شده بود، ببیند.

몸의 곡선을 그려볼 수 있었다. بدن|منحنی|کشیدن|توانستن|بود |curves||| او می‌توانست بدن را تصور کند.

맨 처음 선자를 보았을 때 اولین|بار|سنجار|دیدم|زمانی وقتی اولین بار سونجا را دید,

저고리 아래의 풍만하고 탱탱한 가슴이 제일 먼저 눈에 들어왔다. چادر|زیر|پر|سفت|سینه|اولین|زودتر|به چشم|آمد سینه‌های پر و سفت زیر بلوز اولین چیزی بود که به چشمش آمد.

한수는 가슴이 크고 탄력 있는 엉덩이를 가진 여자를 좋아했다. هانسو|سینه|بزرگ و|کشش|دارنده|باسن|دارنده|زن|دوست داشت Hansoo liked women with big breasts and elastic hips. هانسو زنانی را دوست داشت که سینه‌های بزرگ و باسن‌های خوش‌فرم داشتند.

그런데 선자의 알몸은 한 번도 보지 못했다. اما|سونجا|برهنگی|یک|هرگز|دیده|نشده ||naked body|||| But I've never seen her naked اما هرگز بدن برهنه‌ی سونجا را ندیده بودم.

선자와는 언제나 야외에서 사랑을 나누었고, با سنجا|همیشه|در فضای باز|عشق را|تقسیم کردند من همیشه با سونجا در فضای باز عشق ورزیده‌ام و,

그때마다 선자는 항상 치마를 입고 있었다. هر بار|سونجا|همیشه|دامن|پوشیده|بود در هر بار سونجا همیشه دامن پوشیده بود.

한수의 아름답기로 유명한 아내는 هانسو|به زیبایی|معروف|همسر |beautiful|| همسر معروف به زیبایی هانسو,

가슴이랄 것도, 엉덩이랄 것도 없는 여자였다. سینه|چیزی|باسن|چیزی|نداشتن|زن بود زنی بود که نه سینه‌ای داشت و نه کمر.

게다가 누가 만지는 걸 역겨워했기 때문(skip, recording error) علاوه بر این|چه کسی|لمس کردن|را|از لمس کردن متنفر بود|||| ||||was disgusted|||| علاوه بر این، به این دلیل که کسی از لمس کردن متنفر بود (خطای ضبط)

한수도 아내와 관계를 갖는 것이 끔찍하게 싫었다. هانسو|با همسرش|رابطه|داشتن|چیز|به طرز وحشتناکی|نفرت داشت هان سو به شدت از داشتن رابطه با همسرش متنفر بود.

잠자리에 들기 전에 항상 목욕을 해야 했고, در رختخواب|وارد شدن|قبل از|همیشه|حمام|باید|بود I always had to take a bath before going to bed. او همیشه قبل از خواب باید حمام می‌کرد و,

관계가 끝나고 나면 아내는 몇 시간이고 상관없이 오랫동안 목욕을 해야 했다. رابطه|بعد از|وقتی|همسرم|چند|ساعت|بدون توجه به|برای مدت طولانی|حمام کردن|باید|کرد پس از پایان رابطه، همسرش باید ساعت‌ها و بدون توجه به زمان، حمام می‌کرد.

아내가 딸 셋을 낳은 후, 한수는 아들을 포기했다. همسرم|دختر||زایید|بعد از|هانسو|پسرش|رها کرد پس از اینکه همسرش سه دختر به دنیا آورد، هان سو از داشتن پسر صرف نظر کرد.

심지어는 한수가 존경했던 장인도 한수가 다른 여자들을 만나도 حتی|هانسو|احترام می‌کرد به|پدرزن هم|هانسو|دیگر|زن‌ها|ملاقات کند even|||father-in-law|||| حتی شوهرش که هانسو به او احترام می‌گذاشت، وقتی هانسو با زنان دیگر ملاقات می‌کرد،

아무 말 하지 않고 모른 척했다. هیچ|حرف|نکرد|و|ندانسته|تظاهر کرد هیچ حرفی نمی‌زد و خود را به نادانی می‌زد.

한수는 자신의 조선 현지처가 되는 걸 거절한 선자가 어리석다고 생각했다. هانسو|خود|کره شمالی|همسر محلی|شدن|را|رد کرده|سونجا|احمقانه|فکر کرد هانسو فکر می‌کرد که سونجا که از تبدیل شدن به همسر محلی او در کره امتناع کرده، احمق است.

자신이 일본에서 결혼한 사람이라는 게 무슨 문제가 된단 말인가? خود|در ژاپن|ازدواج کرده|شخصی که|موضوع|چه|مشکلی|بشود|سوالی اینکه او فردی است که در ژاپن ازدواج کرده، چه مشکلی دارد؟

자신은 선자와 노아를 아주 잘 보살펴줄 수 있었다. خود|سنجا و|نوح را|خیلی|خوب|مراقبت کند|توانستن|بود او می‌توانست به خوبی از سونجا و نوا مراقبت کند.

자신과 선자는 아이를 더 가질 수도 있었다. خود و|سنجا|بچه|بیشتر|داشته باشد|هم|بود او و سونجا می‌توانستند بچه‌های بیشتری داشته باشند.

선자는 노점상을 하거나 식당 부엌에서 일할 필요가 없었다. سونجا|دستفروشی|یا|رستوران|در آشپزخانه|کار کردن|نیازی|نداشت |street vendor|||||| سونجا نیازی به کار در دکه یا آشپزخانه رستوران نداشت.

그럼에도 한수는 요즘 젊은 여자들과 달리 با این حال|هانسو|این روزها|جوان|با دخترها|برعکس nevertheless||||| با این حال، هانسو نمی‌توانست به سونجایی که مانند دختران جوان امروزی نیست، احترام نگذارد.

자신의 돈을 받지 않는 선자를 존경할 수밖에 없었다. خود|پول|دریافت کردن|نکردن|شخص|احترام کردن|جز|نبود او نمی‌توانست به سونجایی که پولش را نمی‌گیرد، احترام نگذارد.

도쿄에서는 프랑스 향수 한 병이나 در توکیو|فرانسه|عطر|یک|بطری یا در توکیو، یک بطری عطر فرانسوی یا

이탈리아 구두 한 켤레로 여자를 살 수 있었다. ایتالیا|کفش|یک|جفت|زن را|خریدن|توانستن|بود A pair of Italian shoes could buy a woman. با یک جفت کفش ایتالیایی می‌توانستم یک زن را بخرم.

한수가 부엌 식탁에 앉아 회상에 젖어 있을 때 هانسو|آشپزخانه|بر روی میز غذاخوری|نشسته|در یادآوری|غرق|خواهد بود|زمانی هنگامی که هانسو در کنار میز آشپزخانه نشسته و در یادآوری غرق شده بود.

선자는 그런 한수의 모습이 불안하기 짝이 없었다. سونجا|آنچنانی|هانسو|ظاهر|نگران کننده|به شدت|نبود |||||extremely| Seon-ja was very anxious to see Han-soo like that. سن‌جا از دیدن هانسو در آن حالت بسیار نگران بود.

한수를 만난 그 순간부터 هانسو|ملاقات کرد|او|از آن لحظه از لحظه‌ای که هانسو را ملاقات کردم.

선자는 항상 자신의 주변을 떠도는 한수의 존재를 느꼇다. سونجا|همیشه|خود|اطرافش|در حال پرسه زدن|هانسو|وجود|احساس کرد Sunja felt the existence of Hansu, who was always somewhere around her. سن‌جا همیشه وجود هانسو را که در اطرافش پرسه می‌زد، احساس می‌کرد.

원치 않았지만 한수는 항상 그녀의 상상 속에 나타나는 존재였다. نمیخواست|اما|هانسو|همیشه|او|خیال|در|ظاهر شدن|وجود داشت هرچند که او نمی‌خواست، اما هانسو همیشه در خیال او ظاهر می‌شد.

노아가 사라진 이후, 두 부자가 선자의 뇌리에서 떠난 적이 한 번도 없었다. نوح|ناپدید شدن|پس از|دو|پدر و پسر|سنجشگر|از ذهن|رفته|بارها|یک|هرگز|نبود ||||||mind||||| از زمانی که نوآ ناپدید شد، دو ثروتمند هرگز از ذهن سونجا خارج نشده بودند.

한수는 지금 그녀의 부엌에서 هانسو|اکنون|او|در آشپزخانه هانسو اکنون در آشپزخانه او است.

그녀의 관심을 받으려고 끈기 있게 기다리고 있었다. او|توجه|برای دریافت|||منتظر|بود her|||perseverance||| He was patiently waiting for her attention. او به طور مداوم در انتظار جلب توجه او بود.

저녁을 함께 먹으려고 기다리고 있는 것이다. شام|با هم|برای خوردن|منتظر|بودن|است او در حال انتظار برای صرف شام با هم است.

그 오랜 세월 동안 두 사람은 한 번도 식사를 같이 한 적이 없었다. آن|طولانی|زمان|در طول|دو|نفر|یک|هرگز|غذا|با هم|یک|بار|نبود In all these years, the two never ate together. در طول آن سال‌های طولانی، آن دو هرگز یک بار هم با هم غذا نخورده بودند.

그는 왜 왔을까? 언제 가려는 걸까? او|چرا|آمده بود؟|کی|رفتن|میخواست؟ او چرا آمده است؟ کی می‌خواهد برود؟

한수는 자기 멋대로 나타났다 사라졌다는 하는 사람이었다. هانسو|خودش|به دلخواه خود|ظاهر شد|ناپدید شد|که|انسان بود هانسو کسی بود که به دلخواه خود ظاهر می‌شد و ناپدید می‌شد.

찻물을 끓이면서 선자는 생각했다. |در حال جوشاندن||فکر کرد در حین جوشاندن آب چای، سونجا فکر کرد.

'내가 돌아보면 그는 떠나버리고 없을까? 그럼 어쩌지?' من|اگر به عقب نگاه کنم|او|خواهد رفت|نخواهد بود|پس|چه کار کنم 'اگر به عقب نگاه کنم، آیا او رفته است؟ پس چه کار کنم؟'

선자는 수입산 버터쿠키 몇 개를 접시에 꺼내놓았다. سونجا|وارداتی|بیسکویت کره ای|چند|عدد را|روی بشقاب|گذاشت سنزا چند عدد بیسکویت کره‌ای وارداتی را روی بشقاب گذاشت.

찻주전자의 뜨거운 물을 채워 넣고 찻잎을 넉넉히 집어 넣었다. کتری چای|داغ|آب|پر|کرد و|برگ چای|به مقدار کافی|برداشت و|گذاشت او آب داغ کتری را پر کرد و مقدار زیادی چای درون آن ریخت.

차를 살 돈도 없고, 살 것이 아무것도 없었던 시절이 금세 떠 올랐다. ماشین|خریدن|پول هم|نداشت|خریدن|چیزی|هیچ چیز|نبود|دوران|به زودی|یاد|آمد |||||||||suddenly|| It was easy to remember the days when there was no money for tea and a time when there was none to buy. زمانی که نه پولی برای خرید چای داشتم و نه چیزی برای خریدن، به سرعت به یادم آمد.

"매달 첫날에 노아가 잘 있다는 쪽지와 함께 돈을 보내줍니더. هر ماه|در روز اول|نوح|خوب|بودن|با یادداشت|همراه|پول|ارسال می کند |||||note||| "هر ماه در روز اول، نوح یادداشتی مبنی بر اینکه خوب است و مقداری پول می‌فرستد.

소인은 항상 다르고예." 선자가 말했다. ما|همیشه|متفاوت است|سنجا|گفت the servant|||| من همیشه متفاوت هستم." سنزا گفت.

"나도 노아를 찾아봤어. من هم|نوح را|جستجو کردم "من هم نوح را جستجو کردم.

노아는 아무도 자기를 찾지 못하기를 바라는 것 같아. نوح|هیچ کس|خود را|پیدا کند|نتواند|امیدوار|چیز|به نظر می رسد به نظر می‌رسد نوح نمی‌خواهد کسی او را پیدا کند.

지금도 노아를 찾고 있어. هنوز|نوح را|پیدا کردن|هستم من هنوز هم در حال جستجوی نوح هستم.

선자야, 노아는 내 아들이기도 해." سنجا|نوآ|من|پسرم هم هست|است سونجا، نوح پسر من هم هست."

어떻게 날 비난할 수 있어? چطور|مرا|سرزنش کنی|می توانی|هستی ||criticize|| چطور می‌توانی مرا سرزنش کنی؟

한수가 한 말이 생각났다. هانسو|یک|حرف|به یادم آمد به یاد حرفی از هانسو افتادم.

선자는 한수에게 차를 따라주면서 마음속으로 사과했다. سونجا|به هانسو|ماشین|در حالی که می‌داد|در درونش|عذرخواهی کرد سونجا در حین ریختن چای برای هانسو در دلش عذرخواهی کرد.

욕실 거울에 비친 자신의 모습은 실망스럽기 짝이 없었다. حمام|در آینه|منعکس شده|خود|ظاهر|ناامیدکننده|به شدت|نبود |||||disappointing|| تصویر خودم که در آینه حمام منعکس شده بود، به شدت ناامیدکننده بود.

선자는 쉰두 살이었다. سونجا|پنجاه و دو|ساله بود |fifty-two| سونجا پنجاه و دو ساله بود.

주름과 점이 생기지 않도록 밖에 나갈 때 چین و چروک|لکه|ایجاد نشود|به طوری که|بیرون|رفتن|زمان تا زمانی که چین و چروک و لک ایجاد نشود، وقتی به بیرون می‌روم.

항상 모자와 장갑을 챙기는 경희 언니는 자신보다 열네 살이나 많았지만 훨씬 젊어 보였다. همیشه|کلاه و|دستکش را|میبردار|کیونگ هی|خواهر بزرگتر|از خودش|چهارده|سال|بزرگتر بود اما|خیلی|جوانتر|به نظر میرسید خواهر کیونگ هی که همیشه کلاه و دستکش به همراه داشت، چهارده سال از خودش بزرگتر بود اما بسیار جوان‌تر به نظر می‌رسید.

선자는 자신의 짤막한 회색 머리카락을 만져 보았다. Sunja|خود|کوتاه|خاکستری|موهای|لمس کرد|دید ||short|||| سونجا موهای کوتاه و خاکستری‌اش را لمس کرد.

평생 사랑스러웠던 적이 한번도 없었지만 지금은 확실히 사랑스럽지 못했다. تمام عمر|دوست داشتنی بود|زمان|هرگز|نبود|الان|به طور قطع|دوست داشتنی|نبود I've never been lovable in my life, but now I'm definitely not lovable. هرگز در تمام عمرش دوست‌داشتنی نبوده، اما اکنون به وضوح دوست‌داشتنی نبود.

이런 여자를 원하는 남자가 있으리라고는 생각할 수도 없었다. این|دختر|خواهان|مرد|وجودش|فکر کردن|هم|نبود هرگز نمی‌توانست فکر کند که مردی بخواهد چنین زنی را.

남자에게 사랑받았던 선자의 인생은 모자수의 아버지와 함께 끝이 났다. از مرد|دوست داشتنی|سونجا|زندگی|موشک|با پدر|با|پایان| زندگی سونجا که مورد محبت مردان بود، با پدر کلاه‌دوز به پایان رسید.

이제 선자는 주름살 가득한 평범한 여자였다. حالا|سونجا|چین و چروک|پر از|معمولی|زن بود اکنون سونجا زنی معمولی با چروک‌های فراوان بود.

허리와 허벅지도 굵어졌다. و|هم|بزرگتر شد |thighs| کمر و ران‌هایش نیز چاق‌تر شده بود.

얼굴과 손은 일만 하는 가난한 여자의 그것이었고, صورت و|دست|فقط کار|کننده|فقیر|زن|آن بود صورت و دستانش متعلق به زنی فقیر بود که فقط کار می‌کرد و,

지갑에 아무리 돈이 많다 해도 매력적인 여자는 될 수 없었다. در کیف پول|هرچقدر|پول|زیاد|باشد|جذاب|زن|شود|توانستن|نبود هرچقدر هم که پول در کیفش بود، نمی‌توانست زنی جذاب باشد.

오래전에는 자신의 생명보다 한수를 더 간절하게 원했다. در گذشته دور|خود|از زندگی|یک حرکت شطرنجی|بیشتر|به شدت|خواست |||||earnestly| سال‌ها پیش، او بیشتر از زندگی‌اش آرزوی یک حرکت را داشت.

한수와 헤어졌을 때도 한수가 돌아와 자신을 데려가주기를 바랐다. با هانسو|جدا شدم|زمانی که|هانسو|برگردد|خودم را|ببرد|امیدوار بودم Even when I broke up with Hansoo, I hoped that Hansoo would come back and take him with me. وقتی از هانسو جدا شدم، امیدوار بودم که او برگردد و مرا ببرد.

이제 한수는 칠십이 되었지만 그다지 많이 변하지 않은 것 같았다. حالا|هانسو|هفتاد و دو|شده است اما|چندان|زیاد|تغییر کرده|نکرده|چیز|به نظر می رسید حالا هانسو هفتاد و دو ساله شده است، اما به نظر نمی‌رسد که خیلی تغییر کرده باشد.

변한 게 있다면 인상이 더 좋아졌다는 것뿐이었다. تغییر کرده|چیز|اگر|ظاهر|بیشتر|بهتر شده بود|تنها چیزی بود اگر چیزی تغییر کرده باشد، فقط این است که چهره‌اش بهتر شده است.

한수는 여전히 숱이 많은 흰머리를 조심스럽게 빗어내려 هانسو|هنوز|موهای|زیاد|موی سفید|با احتیاط|شانه می کند Hansoo is still carefully combing her thick gray hair. هانسو هنوز هم موهای سفید و پرپشتی دارد که با احتیاط شانه می‌زند.

향이 나는 기름을 발라 다듬었다. عطر|معطر|روغن|مالید|صاف کرد او روغن معطر را به موهایش می‌زند و آنها را مرتب می‌کند.

그리고 비싼 양복을 차려입고 수제 구두를 신었다. و|گران|کت و شلوار را|پوشید و|دست دوز|کفش را|پوشید ||||handmade|| و او یک کت و شلوار گران قیمت پوشیده و کفش های دست دوز به پا کرده بود.

한수는 우아한 정치가나 잘생긴 할아버지처럼 보였다. هانسو|باوقار|سیاستمدار یا|خوش‌تیپ|مثل پدربزرگ|به نظر می‌رسید |elegant|politician||| هان سو مانند یک سیاستمدار باوقار یا یک پدربزرگ خوش قیافه به نظر می رسید.

그 모습에 야쿠자 보스를 상상하는 사람은 아무도 없을 것이다. آن|در ظاهر|یاکوزا|رئیس|تصور کننده|مردم|هیچ کس|نخواهد بود|بود هیچ کس آن ظاهر را با یک رئیس یاکوزا تصور نخواهد کرد.

선자는 욕실 밖으로 나가기 싫었다. Sunja|حمام|به بیرون|خروج|نمیخواست سون جا نمی خواست از حمام بیرون برود.

집 밖으로 나가기 전에 거울을 쳐다보지도 않았다. خانه|به بیرون|خروج|قبل از|آینه را|حتی نگاه نکردم|نکردم قبل از خروج از خانه حتی به آینه هم نگاه نکرد.

차마 보기 힘들 정도로 끔찍하거나 수치스러운 몰골은 아니었지만 به هیچ وجه|دیدن|سخت||وحشتناک یا|شرم آور|ظاهر|نبود اما hardly|||||shameful|| هرچند که به شدت وحشتناک یا شرم‌آور نبود، اما

들락날락거려도 누구 한 사람의 시선도 받지 못하는 حتی اگر بیایم و بروم|هیچ کس|یک|شخص|نگاه|دریافت|نمی کند coming and going|||||| به قدری بی‌توجه بود که هیچ‌کس به او نگاه نمی‌کرد.

그런 나이의 여자가 되어버렸다. آنچنانی|سنی|زنی|شده است او به زنی در آن سن و سال تبدیل شده بود.

선자는 차가운 물을 틀어서 세수를 했다. سونجا|سرد|آب|باز کرد|شستشوی صورت|انجام داد سونجا آب سرد را باز کرد و صورتش را شست.

자신의 처지를 잘 알았지만 그럼에도 خود|وضعیت|خوب|می دانست|با این حال |situation||| او به خوبی از وضعیت خود آگاه بود، اما با این حال

한수가 자신을 조금이라도 여자로 봐주기를 바랐다. هانسو|خود را|حتی کمی|به عنوان یک زن|در نظر بگیرد|امیدوار بود هانسو امیدوار بود که او را کمی به عنوان یک زن ببیند.

자신도 몰랐던 이런 속마음에 선자는 당혹스러워졌다. خود|نمی دانست|این|درون|سونجا|گیج شد |||||was taken aback سونجا از این احساسات پنهانی که خودش هم نمی‌دانست دچار سردرگمی شد.

선자의 인생에는 두 남자가 있었다. سونجا|در زندگی|دو|مرد|بود در زندگی سونجا دو مرد وجود داشت.

아무도 없는 것보다는 낮다고 선자는 생각했다. هیچ کس|نبودن|بهتر از|پایین تر است|سنجا|فکر کرد سونجا فکر کرد که بهتر از هیچ‌کس بودن است.

그 정도에 만족해야 했다. 선자는 작은 수건으로 얼굴을 닦고 불을 껐다. آن|به اندازه|باید راضی میشد|کرد|سونجا|کوچک|با حوله|صورتش|پاک کرد|چراغ را|خاموش کرد او باید به همین اندازه راضی می‌بود. سونجا با یک حوله کوچک صورتش را پاک کرد و چراغ را خاموش کرد.

한수는 부엌에서 쿠키를 먹고 있었다. هانسو|در آشپزخانه|کوکی|میخورد|بود هانسو در آشپزخانه در حال خوردن کوکی بود.

"여기서 사는건 괜찮아?" 선자가 고개를 끄덕였다. اینجا|زندگی کردن|خوبه|سونجا|سرش|تکان داد "زندگی در اینجا خوب است؟" سونجا سرش را تکان داد.

"그 작은 녀석 말이야. 아주 예의 바르더군." آن|کوچک|پسر|درباره اش|خیلی|| ||||||polite "اون بچه کوچیکه. خیلی با ادب بود."

"모자수가 항상 잘 돌봐줍니더." معلم|همیشه|خوب|مراقبت می کند "مراقب همیشه خوب ازش نگهداری می‌کنه."

"모자수는 언제 집에 와?" مَجازِی|کی|به خانه|می آید "مراقب کی به خانه میاد؟"

"곧 올 기라예. 전 저녁을 준비하는 게 좋겠어예." به زودی|خواهد آمد|کیرا|من|شام را|آماده کردن|باید|خوب است "به زودی می‌آید. من فکر می‌کنم بهتر است شام را آماده کنم."

"내가 도와줄까?" 한수가 양복 상의를 벗는 척했다. من|کمک کنم؟|هانسو|کت و شلوار||درآوردن|تظاهر کرد "آیا می‌خواهی کمک کنم؟" هانسو وانمود کرد که کت خود را در می‌آورد.

선자가 웃었다. سونجا|خندید سونجا خندید.

"드디어 웃는군. 난 네가 웃는 법을 잊어버린 줄 알았어." بالاخره|میخندی|من|تو|خندیدن|روش|فراموش کرده|به نظر|میدونستم "بالاخره داری می‌خندی. فکر کردم فراموش کرده‌ای چطور بخندی."

두 사람은 시선을 피했다. "죽어간다고예?" 선자가 물었다. دو|نفر|نگاه|دور کردند|میمیری؟|سنجا|پرسید ||gaze||I am dying|| هر دو نفر از هم دور شدند. "می‌گویی در حال مرگ است؟" سونجا پرسید.

"전립선암이야. 훌륭한 의사들이 있어. سرطان پروستات است|عالی|پزشکان|وجود دارند prostate cancer||| "سرطان پروستات است. پزشکان عالی وجود دارند.

이 병 때문에 죽지는 않을 거야. این|بیماری|به خاطر|نخواهد مرد|نخواهد|خواهد بود به خاطر این بیماری نمی‌میری.

그렇게 빨리는 아니지." آنقدر|سریع|نیست این‌طور زود نیست."

"그러면 죽는다는 건 거짓말이었네예." پس|مردن|چیز|دروغ بود "پس اینکه می‌میری دروغ بود."

"그건 아니야. 우리는 모두 죽어가고 있어." آن|نیست|ما|همه|در حال مرگ|هست "اینطور نیست. ما همه در حال مردن هستیم."

선자는 거짓말을 한 한수에게 화가 났지만 한편으로는 고맙기도 했다. سونجا|دروغ|هان|به هانسو|عصبانیت|آمد اما|از سوی دیگر|قدردانی هم|کرد سنزا از اینکه هانسو دروغ گفته بود عصبانی بود اما از طرفی هم از او سپاسگزار بود.

그녀는 한수를 사랑했고, 그가 이 세상을 떠난다는 건 생각하기도 싫었다. او|هانسو|دوست داشت|او|این|دنیا|ترک کردن|موضوع|حتی فکر کردن|نمیخواست او هانسو را دوست داشت و فکر کردن به اینکه او این دنیا را ترک کند را هم نمی‌خواست.

문이 열렸을 때 솔로몬이 기뻐서 함성을 질렀다. در|باز|وقتی|سلیمان|از خوشحالی|فریاد|زد |||||cheer| وقتی در باز شد، سلیمان از خوشحالی فریاد زد.

재빠르게 빨간색 스웨터 소매를 둘둘 걷어 올린 솔로몬은 به سرعت|قرمز|ژاکت|آستین|به دور|بالا|زده|سلیمان سلیمان به سرعت آستین‌های سویشرت قرمز را بالا زد و

왼팔을 들어 급격하게 휜 L 자 모양으로 구부렸다. بازوی چپ را|بالا برد|به طور ناگهانی|خمیده|L|خط|به شکل|خم کرد |||||||bent بازوی چپش را بالا برد و به شکل L تند و تیز خم کرد.

그러고는 오른팔과 왼팔을 교차시켜 비스듬한 십자가를 만들었다. و سپس|با بازوی راست|با بازوی چپ|متقاطع کرد|کج|صلیب|ساخت سپس بازوهای راست و چپ خود را متقاطع کرد و یک صلیب کج درست کرد.

아이는 왼손에서 레이저 광선을 발사하는 소리를 내면서 험악한 포즈를 취했다. |از دست چپ|لیزر|پرتو|شلیک کننده|صدا|در حالی که|ترسناک|حالت|گرفت کودک در حالی که صدای شلیک لیزر را از دست چپش در می‌آورد، حالت ترسناکی به خود گرفت.

하루키가 바닥으로 픽 쓰러졌다. هاروکی|به زمین|ناگهان|افتاد هاروکی به زمین افتاد.

하루키는 신음하더니 폭발음을 냈다. هاروکی|ناله کرد و سپس|صدای انفجار|ایجاد کرد هاروکی ناله کرد و صدای انفجاری از خود درآورد.

"야호, 내가 괴수를 물리쳤다!" یاهو|من|هیولا را|شکست دادم ||monster| "یاهو، من هیولا را شکست دادم!"

솔로몬이 소리치면서 하루키를 덮쳤다. سلیمان|در حالی که فریاد می زد|هارکی را|به او حمله کرد سلیمان با فریاد به هاروکی حمله کرد.

"다시 만나서 반갑습니다." دوباره|ملاقات کردیم|خوشحالم "خوشحالم که دوباره ملاقات کردیم."

모자수가 한수에게 말했다. "이쪽은 제 친구 도토야마 하루키입니다." مرد کلاه|به هانسو|گفت|این طرف|دوست من|دوست|دوتویاما| مرد کلاهدار به هانسو گفت: "این طرف دوست من، دوتویاما هاروکی است."

"처음 뵙겠습니다. 도토야마입니다." اول|ملاقات می کنیم|من دوتویاما هستم "اولین بار است که ملاقات می‌کنیم. من دوتویاما هستم."

솔로몬이 다시 포즈를 취했다. سلیمان|دوباره|حالت را|گرفت سلیمان دوباره حالت گرفت.

"제발 좀 봐줘요. 울트라맨. 도토 괴수가 할머니께 인사를 드려야 해요. لطفا|کمی|به من نگاه کن|اولترمن|دوتو|هیولا|به مادربزرگ|سلام|باید بدهد|می کند "لطفاً به من نگاه کن. اولترا من. دوتو هیولا باید به مادربزرگ سلام کند.

"어서 들어오거레이." 선자가 말했다. زود|بیا تو|سونجا|گفت "زود بیا تو." سونجا گفت.

"초대해주셔서 감사합니다." 솔로몬이 선자와 하루키 사이로 끼어들었다. به خاطر دعوتتان|متشکرم|سلیمان|و سنجا|هارکی|بین|وارد شد ||||||interjected "از دعوت شما متشکرم." سلیمان بین سونجا و هارکی وارد شد.

"도토 괴수!" دوتو|هیولا "دوتو هیولا!"

"예!" 하루키가 우렁차게 대답했다. "아버지가 어째 새 울트라맨 사줬어." بله|هارuki|با صدای بلند|پاسخ داد|پدرم|چطور|جدید|اولترا من|خرید ||loudly|||||| "بله!" هارکی با صدای بلند پاسخ داد. "پدر چطور اولترا من جدیدی برایم خریده است."

"이야, 좋겠는데. 운이 좋은걸." 하루키가 부럽다는 듯이 말했다. واو|باید خوب باشد|شانس||هاروکی|حسادت به|به نظر|گفت "وای، چه خوب! خوش شانس هستی." هاروکی با حسرت گفت.

"보여줄게. 이리 와!" بهت نشون میدم|اینجا|بیا "بهت نشون میدم. بیا اینجا!"

솔로몬이 하루키를 끌어당기자 다 큰 어른이 솔로몬의 방을 향해 요란스럽게 돌진해나갔다. سلیمان|هارکی را|کشید|تمام|بزرگ|بزرگسال|سلیمان|اتاق را|به سمت|با سر و صدا|به جلو دوید |||||||||noisily| وقتی سلیمان هاروکی را کشید، یک بزرگسال به سمت اتاق سلیمان با سر و صدا دوید.

한수는 선자의 인생에 드나드는 모든 사람을 조사했다. هانسو|سونجا|در زندگی|وارد شدن به|همه|افراد|تحقیق کرد Hansu investigated everyone who came in and out of Sunja's life. هانسو همه افرادی را که به زندگی سونجا وارد می‌شدند، بررسی کرد.

오사카에서 제복 제조업체를 운영하는 در اوزاکا|یونیفرم|شرکت تولیدی|که اداره می‌کند در اوزاکا یک کارخانه تولید یونیفورم را اداره می‌کند.

재봉사의 장남인 도토야마 하루키 형사에 관한 것도 모두 알고 있었다. |پسر بزرگ|دوتویاما|هارکی|درباره ی کارآگاه|مربوط به|هم|همه|می دانست|بود او همچنین همه چیز را درباره هاروکی دوتمیا، پسر بزرگ خیاط، می‌دانست.

하루키에게는 아버지가 없었고, 지적장애아인 남동생이 있었다. به هارuki|پدر|نبود|دارای ناتوانی ذهنی|برادر کوچکش|بود هاروکی پدر نداشت و یک برادر کوچک با ناتوانی ذهنی داشت.

하루키는 엄마 밑에서 일하는 연상의 여자와 약혼했지만 동성애자였다. هاروکی|مادر|زیر|کار کردن|بزرگتر|با زن|نامزد کرد اما|همجنسگرا بود ||||older|||was a homosexual Haruki was engaged to an older woman who worked for her mother, but was gay. هاروکی با زنی بزرگتر که زیر نظر مادرش کار می‌کرد نامزد شده بود، اما او همجنس‌گرا بود.

비교적 젊은 나이에도 관할구역에서 상당히 존경받는 인물이었다. نسبتاً|جوان|در سن|در حوزه قضایی|به طور قابل توجهی|مورد احترام|فردی بود |||the jurisdiction|considerably||figure Even at a relatively young age, he was a highly respected figure in his jurisdiction. او در سن نسبتاً جوانی در حوزه خود شخصیتی بسیار مورد احترام بود.

저녁 식탁에서는 즐겁고 편안한 이야기가 오갔다. شام|در میز غذاخوری|شاد و|راحت|گفتگو|رد و بدل شد At the dinner table, pleasant and comfortable conversations were exchanged. در میز شام، گفتگوهای شاد و راحتی رد و بدل می‌شد.

"요코하마로 와서 우리와 같이 살아요, 네?" به یاکوهاما|بیایی|با ما|با هم|زندگی میکنی|بله "Come to Yokohama and live with us, okay?" "به یاکوهاما بیا و با ما زندگی کن، باشه؟"

솔로몬이 하루키에게 간청하듯 말했다. سلیمان|به هارuki|به طوری که درخواست کرد| ||pleadingly| سلیمان به طور خواهش‌آمیز به هاروکی گفت.

"흠, 그거 아주 좋은 일인데. همم|آن|خیلی|خوب|کاره "همم، این خیلی کار خوبی است.

그럼 매일 울트라맨 놀이를 할 수 있잖아. پس|هر روز|اولترا من|بازی|انجام دادن|توانستن|هستی پس می‌توانیم هر روز بازی اولترا من کنیم.

하지만 소로야. 어머니와 형제가 오사카에 살고 있어서 나는 오사카에서 살아야 해." اما|سورویا|و مادر|برادران|در اوزاکا|زندگی میکنند|چون|من|در اوزاکا|باید زندگی کنم|کنم اما سوریا. مادر و برادرانم در اوزاکا زندگی می‌کنند، بنابراین من باید در اوزاکا زندگی کنم."

"아." 솔로몬이 한숨을 쉬었다. آ|سلیمان|نفس عمیق|کشید "آه." سلیمان آهی کشید.

"형제가 있는지 몰랐네. 동생이에요, 형이에요? برادر|بودنش|نمی‌دانستم|آیا خواهرزاده است|آیا برادر بزرگتر است "نمی‌دانستم برادر داری. خواهر است یا برادر؟"

"동생이야." این برادر/خواهر کوچکه "برادر است."

"만나고 싶어요. 우린 친구가 될 수 있을 거예요." 솔로몬이 말했다. ملاقات کردن|می‌خواهم|ما|دوست|بشود|توان|باشد|خواهد بود|سلیمان|گفت "می‌خواهم ملاقاتش کنم. ما می‌توانیم دوست شویم." سلیمان گفت.

"그래. 그런데 내 동생이 부끄럼이 많아." 솔로몬이 고개를 끄덕였다. خوب|اما|من|برادرزاده|خجالت|زیاد|سلیمان|سرش را|تکان داد "بله. اما برادر من خیلی خجالتی است." سلیمان سرش را تکان داد.

"할머니도 부끄럼이 많아요." مادربزرگم|خجالت|زیاد است "مادربزرگ هم خیلی خجالتی است."

선자가 고개를 가로저었고, 모자수는 미소를 지었다. سونجا|سرش|به طرفین تکان داد|فروشنده کلاه|لبخند|زد ||shook||| Sunja shook her head, and Mozasu smiled. سونجا سرش را تکان داد و کلاه‌دوز لبخند زد.

"동생과 같이 오면 좋겠어요. 솔로몬이 조용히 말했다. برادرزاده|با|بیاید|خوب است|سلیمان|آرام|گفت "دوست دارم با برادرم بیایم." سلیمان به آرامی گفت.

하루키가 고개를 끄덕였다. هاروکی|سرش|تکان داد Haruki nodded. هاروکی سرش را تکان داد.

솔로몬이 태어나기 전에는 아이들에게 관심이 없었다. سلیمان|به دنیا آمدن|قبل از آن|به بچه ها|علاقه ای|نداشت قبل از تولد سلیمان، او به بچه‌ها علاقه‌ای نداشت.

어린 나이에 장애가 있는 동생을 책임져야 했기 때문에 جوان|در|ناتوانی|دارنده|برادر کوچک|باید مسئولیت می‌گرفتم|انجام دادم|به خاطر Because he had to take responsibility for his younger brother with a disability چون در سن کم باید از خواهر و برادر معلولم مراقبت می‌کردم.

누군가를 돌보는 걸 꺼렸다. کسی را|مراقبت کردن|چیز|ترسیدم |||was reluctant to از مراقبت از کسی پرهیز می‌کردم.

"여자 친구 아야메는 오사카보다 도쿄를 더 좋아해. زن|دوست||||بیشتر|دوست دارد "دوست دخترم آیاتامه اوزاکا را بیشتر از توکیو دوست دارد.

내 여자 친구는 여기 오면 더 좋아할걸." 하루키가 말했다. من|زن|دوست|اینجا|بیاد|بیشتر|خوشحال خواهد شد|هاروکی|گفت دوست دخترم وقتی اینجا بیاید بیشتر خوشحال می‌شود." هاروکی گفت.

"그럼 결혼해서 여기 올 수도 있겠네." 솔로몬이 말했다. پس|با ازدواج|اینجا|بیاید|ممکن|است|سلیمان|گفت "Then you can get married and come here." Solomon said. "پس ممکن است ازدواج کرده و به اینجا بیاید." سلیمان گفت.

모자수가 웃었다. "그렇지." مرد با کلاه|خندید|درست است کلاه‌دار خندید. "درست است."

한수는 허리를 좀 더 곧게 펴고 앉았다. هانسو|کمرش|کمی|بیشتر|راست|راست|نشسته بود Hansu sat up a little straighter. هان‌سو کمی بیشتر راست نشسته بود.

"요코하마 경찰서장이 내 친구야. یاکوهاما|رئیس پلیس|من|دوست "رئیس پلیس یاکوهاما دوست من است.

전근하고 싶다면 내가 도와줄 수 있는지 알아봐주지." 한수가 제안을 했다. انتقالی|اگر می‌خواهی|من|کمک کنم|توانایی|وجود دارد|بررسی کنی|هانسو|پیشنهاد|داد transferring||||||||| اگر می‌خواهی منتقل شوی، ببین آیا می‌توانم کمکت کنم." هان‌سو پیشنهاد داد.

그러고는 명함을 꺼내 젊은 경관에게 건네주었고, سپس|کارت ویزیت را|درآورد|جوان|به پلیس|داد ||||officer| سپس کارت ویزیتش را درآورد و به افسر جوان داد,

하루키는 두 손으로 명함을 받아들고 고개를 살짝 숙여 인사했다. هاروکی|دو|با دست|کارت ویزیت|گرفت و|سرش را|کمی|خم کرد|سلام کرد هاروکی با دو دست کارت ویزیت را گرفت و کمی سرش را خم کرد و سلام کرد.

모자수가 눈살을 찌푸렸다. 선자는 조용히 한수를 지켜보았다. مرد کلاه|ابروهایش|درهم کشید|سونجا|به آرامی|هانسو|تماشا کرد |눈살을 frown||||| مرد کلاه‌دار ابروهایش را درهم کشید. سونجا به آرامی به هانسو نگاه کرد.

선뜻 도와주겠다는 한수가 의심스러웠다. بی درنگ|کمک کردنش به|هانسو|مشکوک بود willingly||| کمک کردن هانسو به راحتی مشکوک بود.

한수는 평범한 사람이 아니었고, هانسو|معمولی|انسان|نبود هانسو فردی عادی نبود و

선자가 알아차리지 못하거나 이해하지 못하는 행위를 할 수 있는 사람이었다. سنجا|متوجه|یا|درک|نمی|عمل|انجام|توان|داشت|شخص بود |not noticing|||||||| He was a person capable of doing things that Sunja did not notice or understand. کسی بود که می‌توانست کارهایی انجام دهد که سونجا متوجه یا درک نکند.

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.71 fa:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=258 err=0.00%) translation(all=215 err=0.00%) cwt(all=1433 err=2.37%)