×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

뉴스 2021년 11월, 코로나19 위중증 517명…서울 중증환자 전담병상 가동률 83% / KBS 2021.11.21. - YouTube

코로나19 위중증 517명…서울 중증환자 전담병상 가동률 83% / KBS 2021.11.21. - YouTube

코로나19 확산세가 좀처럼 꺾이지 않으면서 오늘 0시 기준 위중증 환자는 517명을 기록하면서 이틀 연속 500명대를 나타냈습니다. 이에 따라 서울의 중증환자 전담 병상 가동률은 83%까지 높아졌고 경기도도 처음으로 80%를 넘었습니다.

석혜원 기자가 보도합니다.

오늘 0시 기준 코로나19 위중증 환자는 517명. 하루 전보다 9명 늘었습니다. 직전 최다였던 지난 17일 522명에 근접했습니다. 사망자도 30명 늘었습니다.

전국의 중증환자 전담 병상 가동률은 67% 서울은 약 83%를 보였습니다. 특히 경기도의 경우 중증환자 병상 263개 중 212개가 사용 중으로 처음으로 가동률이 80%를 넘었습니다.

오늘 0시 기준 재택치료자는 5천백여 명, 하루 이상 병상을 대기하고 있는 확진자는8백4명입니다. 코로나19 백신 접종 완료자는 3만 8천여 명 늘어 인구대비 78.9%를 기록했습니다. 18세 이상 완료율은 91%에 근접했습니다.

오늘 0시 기준으로 코로나19 신규 확진자는 3천120명, 지난 17일 이후 닷새 연속 3천 명대를 이어갔습니다. 이 같은 신규 확진자 수는 1주일 전 같은 날과 비교하면 7백 명 이상 많습니다.

서울 등 수도권의 지역 발생 신규 확진자 수는 2천5백여 명으로 전체의 81% 정도를 차지해 수도권 중심의 확산세는 계속되고 있습니다.

이런 가운데 내일부터 수도권을 포함해 전국 초중고가 전면 등교를 시작합니다. 다만 수도권의 과대, 과밀 학교의 경우 탄력적 학사운영이 가능하고, 1천3백여 명 규모의 '학교 생활방역 지도점검단'이 구성되는 등 추가 방역 인력이 투입됩니다.

정부는 내일부터 정부 합동 특별점검단을 한 달간 재운영하기로 했습니다. 수도권을 중심으로 출입명부 작성과 영업시간 준수, 방역 패스 확인 여부 등을 집중적으로 점검해서 위반 행위에 대해서는 엄정하게 조치할 계획입니다.

KBS 뉴스 석혜원입니다.

영상편집:이진이

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

코로나19 위중증 517명…서울 중증환자 전담병상 가동률 83% / KBS 2021.11.21. - YouTube |critical condition|||severe patient|dedicated hospital bed|operating rate|| 517 people with severe COVID-19... 83% utilization rate of hospital beds for critically ill patients in Seoul / KBS 2021.11.21. - YouTube 517 persone gravemente malate di COVID-19... Il tasso di utilizzo dei letti di terapia intensiva a Seoul è dell'83% / KBS 2021.11.21. - YouTube

코로나19 확산세가 좀처럼 꺾이지 않으면서 오늘 0시 기준 위중증 환자는 517명을 기록하면서 이틀 연속 500명대를 나타냈습니다. |spread of cases|hardly|is not declining|||||severe cases|seriously ill patients||recording||consecutive|500s| As the spread of Corona 19 is not slowing down, as of 00:00 today, the number of patients with severe symptoms recorded 517, representing 500 for two days in a row. 이에 따라 서울의 중증환자 전담 병상 가동률은 83%까지 높아졌고 경기도도 처음으로 80%를 넘었습니다. ||||dedicated||||increased|Gyeonggi Province||| As a result, the utilization rate of hospital beds dedicated to critically ill patients in Seoul rose to 83%, and Gyeonggi Province exceeded 80% for the first time.

석혜원 기자가 보도합니다. Reporter Seok Hye-won reports.

오늘 0시 기준 코로나19 위중증 환자는 517명. As of 00:00 today, there are 517 severe cases of Corona 19. 하루 전보다 9명 늘었습니다. |||increased There were nine more than the day before. 직전 최다였던 지난 17일 522명에 근접했습니다. |highest|||| It was close to 522 people on the 17th, the previous high. 사망자도 30명 늘었습니다. the deceased||

전국의 중증환자 전담 병상 가동률은 67% 서울은 약 83%를 보였습니다. The utilization rate of beds dedicated to critically ill patients nationwide was 67% and Seoul was about 83%. 특히 경기도의 경우 중증환자 병상 263개 중 212개가 사용 중으로 처음으로 가동률이 80%를 넘었습니다. |||||||||in use|||| In particular, in Gyeonggi-do, 212 out of 263 beds for critically ill patients were in use, and the utilization rate exceeded 80% for the first time.

오늘 0시 기준 재택치료자는 5천백여 명, 하루 이상 병상을 대기하고 있는 확진자는8백4명입니다. |||home treatment patients|five thousand one hundred||||||||| As of 00:00 today, there are more than 5,100 home-treated patients, and 84 confirmed cases are waiting for more than a day. 코로나19 백신 접종 완료자는 3만 8천여 명 늘어 인구대비 78.9%를 기록했습니다. |||||38,000|||population|| The number of people who completed the COVID-19 vaccine increased by 38,000, accounting for 78.9% of the population. 18세 이상 완료율은 91%에 근접했습니다. ||completion rate|| The 18+ completion rate is close to 91%.

오늘 0시 기준으로 코로나19 신규 확진자는 3천120명, 지난 17일 이후 닷새 연속 3천 명대를 이어갔습니다. ||||new|||||||five|||| As of 00:00 today, there were 3,120 new confirmed cases of Corona 19, and it has continued to rise above 3,000 for five days in a row since the 17th. 이 같은 신규 확진자 수는 1주일 전 같은 날과 비교하면 7백 명 이상 많습니다. ||new||||||the same day||||| The number of new confirmed cases is more than 700 compared to the same day a week ago.

서울 등 수도권의 지역 발생 신규 확진자 수는 2천5백여 명으로 전체의 81% 정도를 차지해 |||||||||about 500||||account for The number of new confirmed cases in the metropolitan area, including Seoul, was about 2,500, accounting for about 81% of the total. 수도권 중심의 확산세는 계속되고 있습니다. ||spread|continues| The spread in the metropolitan area continues.

이런 가운데 내일부터 수도권을 포함해 전국 초중고가 전면 등교를 시작합니다. |||metropolitan area|||elementary, middle, and high schools||| In the midst of this, all elementary, middle and high schools nationwide, including the metropolitan area, will start going to school tomorrow. 다만 수도권의 과대, 과밀 학교의 경우 탄력적 ||overcrowded|overcrowding||| However, in the case of overcrowded and overcrowded schools in the metropolitan area, it is flexible 학사운영이 가능하고, 1천3백여 명 규모의 |is possible||||scale It is possible to operate a bachelor’s degree, and it has a capacity of 1,300 students. '학교 생활방역 지도점검단'이 구성되는 등 추가 |life quarantine|guidance inspection team||| Added 'School Life Prevention Guidance and Inspection Team' 방역 인력이 투입됩니다. ||will be deployed

정부는 내일부터 정부 합동 특별점검단을 한 달간 ||government||special inspection team|| 재운영하기로 했습니다. to re-operate| 수도권을 중심으로 출입명부 작성과 영업시간 ||attendance list|the preparation of| 준수, 방역 패스 확인 여부 등을 집중적으로 ||||whether||intensively Concentrate on compliance and quarantine pass confirmation 점검해서 위반 행위에 대해서는 엄정하게 조치할 |violation|conduct|||take action 계획입니다.

KBS 뉴스 석혜원입니다.

영상편집:이진이 |Lee Jin-i