07-03-02
07-03-02
07-03-02
2002 年 7 月 3 日
07-03-02
07-03-02
07-03-02
Irania programma nucleare non interrumpet 02.03.2007, klo 15.19 Praesidens Iraniae Mahmoud Ahmadinejad iterum repetivit Iranianos programma nucleare interrupturos non esse; illud esse velut tramen, quod nec frena nec iuncturam retrogressus haberet.
Iran|program|nuclear|not|will interrupt|at|President|of Iran|Mahmoud|Ahmadinejad|again|repeated|Iranians|program|nuclear|interruptors|not|to be|it|to be|like|train|which|neither|brakes|nor|coupling|reverse|would have
Iran will not interrupt its nuclear program 02.03.2007, 15:19 The President of Iran, Mahmoud Ahmadinejad, reiterated that Iranians will not interrupt their nuclear program; it is like a train that has neither brakes nor a reverse coupling.
Contumacius autem minister adiunctus a rebus exteris Iraniae, qui affirmavit patriam suam propter litem nuclearem etiam ad bellum paratam esse.
Contumacious|however|minister|attached|from|matters|foreign|of Iran|who|asserted|country|its|because of|nuclear|nuclear|also|for|war|prepared|to be
Moreover, the Iranian Deputy Foreign Minister, who stated that his country is also prepared for war due to the nuclear dispute.
Nationes, quae sunt sociae permanentes in Consilio Securitatis Nationum Unitarum, Londinium convenerunt, ut de programmate nucleari Iranianorum novam sententiam adumbrarent.
Nations|which|are|permanent|permanent|in|Council|Security|of Nations|United|London|convened|to|about|program|nuclear|of Iranians|new|resolution|outline
The nations that are permanent members of the United Nations Security Council convened in London to outline a new resolution regarding the Iranian nuclear program.
Ordo internationalis ab energia atomica (IAEA) confirmavit Iraniam, neglectis postulationibus occidentalium, programma uranii condensandi etiam post diem illis constitutam continuare.
International|Atomic|from|energy|atomic|(IAEA)|confirmed|Iran|disregarding|demands|of the West|program|uranium|enrichment|even|after|day|them|established|to continue
The International Atomic Energy Agency (IAEA) confirmed that Iran, disregarding the demands of the West, will continue its uranium enrichment program even after the date set by them.
(Tuomo Pekkanen) Corea Septentrionalis Finnis notam 02.03.2007, klo 14.48 Nota diplomatica in ministerium a rebus exteris Finniae missa, Corea Septentrionalis de casu exquirit, in quo telonarii et vigiles Finni contra duos legatos Coreanos vim adhibuerint.
||Korea|North|Finnish|note||Note|diplomatic|to|ministry|of|affairs|foreign|Finland|sent|||about|incident|inquires|in|which|customs officers|and|guards|Finnish|against|two|envoys|Korean|force|used
(Tuomo Pekkanen) North Korea sent a diplomatic note to the Finnish Ministry of Foreign Affairs on 02.03.2007, at 14:48, inquiring about an incident in which Finnish customs officers and guards used force against two North Korean diplomats.
Illa nota ad rixam pertinet, quae in tramine Moscua-Helsinki inter illos legatos et magistratus Finnos orta est.
That|note|to|fight|pertains|which|in|train|Moscow|Helsinki|between|those|diplomats|and|officials|Finnish|arose|is
This note pertains to the altercation that arose on the Moscow-Helsinki train between those diplomats and Finnish officials.
Legati in compartimento traminis clausi recusaverunt, quominus telonariis documenta sarcinasque monstrarent, neque inspectores in compartimentum intrare permiserunt.
The diplomats|in|compartment|of the train|closed|refused|to|the customs officers|documents|and the luggage|they show|nor|the inspectors|into|the compartment|to enter|they permitted
The diplomats, closed in the train compartment, refused to show the customs officers their documents and luggage, nor did they allow the inspectors to enter the compartment.
Feminam teloniariam male mulcaverunt neque induci poterant, ut ex compartimento exirent, antequam vigiles gasum lacrimiferum adhibuerunt.
The woman|customs officer|badly|they assaulted|nor|persuaded|they were able|to|from|compartment|they exited|before|the guards|gas|tear|they used
They badly assaulted the female customs officer and could not be persuaded to leave the compartment before the guards used tear gas.
Deinde ad stationem biocolytarum urbis Kouvola portati sunt.
Then|to|station|of the police|of the city|Kouvola|were transported|(they) are
Then they were taken to the police station of the city of Kouvola.
Denique legati, interveniente ministerio rerum exterarum Finniae, liberati iter proximo tramine perrexerunt.
Finally|the envoys|intervening|ministry|of foreign|affairs|of Finland|freed|journey|next|train|continued
Finally, the delegates, with the intervention of the Finnish Ministry of Foreign Affairs, were released and continued their journey by the next train.
Coreani Septentrionales, qui linguas peregrinas nesciebant, tabellas diplomaticas Stockholmiam portaturi erant.
North Koreans|Northern|who|languages|foreign|did not know|documents|diplomatic|to Stockholm|about to carry|were
The North Koreans, who did not know foreign languages, were supposed to carry diplomatic documents to Stockholm.
Iter per Finniam faciebant, quia de navibus traiectoriis commodissimis inter Helsinkium et Stockholmiam commeantibus audiverant.
The journey|through|Finland|they were making|because|about|ships|ferry|most convenient|between|Helsinki|and|Stockholm|traveling|they had heard
They were traveling through Finland because they had heard about the most convenient ferry boats operating between Helsinki and Stockholm.
(Tuomo Pekkanen) Navis oneraria a piratis occupata 02.03.2007, klo 14.47 Die Dominico (25.2.)
||The ship|cargo|by|pirates|captured|at|On|Sunday
(Tuomo Pekkanen) Cargo ship captured by pirates on 02.03.2007, at 14:47 on Sunday (25.2.)
piratae navem onerariam, a Nationibus Unitis conductam, apud oram Somaliae occupaverunt.
The pirates|ship|cargo|by|Nations|United|chartered|near|coast|Somalia|seized
The pirates captured a cargo ship chartered by the United Nations off the coast of Somalia.
Illa navis auxilium cibarium in Somaliam portabat.
That|ship|food|supply|to|Somalia|was carrying
That ship was carrying food aid to Somalia.
Piratae nondum de pecunia redemptionis aut de aliis postulatis suis nuntiaverunt neque de sorte nautarum, qui duodecim numerabantur, quicquam compertum est.
The pirates|not yet|about|money|ransom|or|about|other|demands|their|they announced|nor|about|fate|of the sailors|who|twelve|were counted|anything|discovered|is
The pirates have not yet reported on the ransom money or on their other demands, nor has anything been discovered about the fate of the sailors, who numbered twelve.
(Tuomo Pekkanen) Cleopatram non fuisse pulcherrimam 02.03.2007, klo 14.45 Cleopatra, regina Aegyptiorum, quam Iulius Caesar et Marcus Antonius amabant, symbolum pulchritudinis habetur.
||Cleopatra|not|to have been|the most beautiful||Cleopatra|queen|of the Egyptians|whom|Julius|Caesar|and|Marcus|Antony|loved|symbol|of beauty|is considered
(Tuomo Pekkanen) Cleopatra was not the most beautiful 02.03.2007, 14:45 Cleopatra, the queen of the Egyptians, who was loved by Julius Caesar and Mark Antony, is considered a symbol of beauty.
Hodie autem de pulchritudine eius disceptari coeptum est, nam nummus, anno tricesimo tertio ante Christum natum cusus, ostendit reginam mento nasoque acuto et labris tenuibus.
Today|however|about|beauty|her|to be debated|begun|is|for|coin|in the year|thirtieth|third|before|Christ|born|struck|shows|queen|chin|and nose|sharp|and|lips|thin
However, today there has begun a debate about her beauty, for a coin, minted thirty-three years before Christ, shows the queen with a pointed chin and nose and thin lips.
Marcus Antonius, in altera parte eiusdem nummi delineatus, est strabonus, cervicibus crassis et naso adunco.
Mark|Antony|in|the other|part|of the same|coin|depicted|is|cross-eyed|with necks|thick|and|nose|hooked
Mark Antony, depicted on the other side of the same coin, is cross-eyed, with a thick neck and a hooked nose.
Sed criteria pulchritudinis cum temporibus mutantur, et imagines antiquorum regum vel reginarum potius potestatem quam veram similitudinem praeferre solebant.
But|criteria|of beauty|with|times|change|and|images|of ancient|kings|or|queens|rather|power|than|true|likeness|to prefer|were accustomed
But the criteria of beauty change with the times, and the images of ancient kings or queens often preferred power over true likeness.
Cleopatram fuisse feminam ingenio acerrimo nemo infitiatur.
Cleopatra|to have been|woman|intelligence|very sharp|no one|denies
No one denies that Cleopatra was a woman of sharp intellect.
(Tuomo Pekkanen)
Tuomo|Pekkanen
(Tuomo Pekkanen)
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=356 err=3.93%)