07-05-04
07.05.04
07-05-04
07-05-04
2004 年 7 月 5 日
07-05-04
07-05-04
Rixa de statua Sovietica
Quarrel|of|statue|Soviet
Fight over the Soviet statue
04.05.2007, klo 10.46
at
05.04.2007, at 10:46
Tallinnae, in capite Estoniae, tumultus vehementes orti sunt, cum regimen decrevisset, ut statua militis Sovietici in media urbe sita in coemeterium militare extra urbem deportaretur.
in Tallinn|in|capital|of Estonia|riots|violent|arose|were|when|government|had decided|that|statue|of the soldier|Soviet|in|the middle|of the city|located|in|cemetery|military|outside|the city|would be deported
In Tallinn, the capital of Estonia, violent riots broke out when the government decided to relocate the statue of a Soviet soldier from the city center to a military cemetery outside the city.
Russi, qui tertiam fere partem incolarum Estoniae faciunt, illud monumentum victoriae habent, Estones autem memoriale occupationis Sovieticae.
Russians|who|third|nearly|part|of the inhabitants|of Estonia|make|that|monument|of victory|have|Estonians|however|memorial|of occupation|Soviet
ロシア|彼らは|第三|ほぼ|部分|住民|エストニア|を占めている|その|記念碑|勝利|持っている|エストニア人|しかし|記念碑|占領|ソビエト
Russians, who make up almost a third of the population of Estonia, have that monument of victory, while Estonians have a memorial for the Soviet occupation.
Monumentum Tallinnae anno millesimo nongentesimo quadragesimo septimo (1947) positum "Statua liberatorum" inscriptum est; Unione Sovietica dissoluta, cum Estonia independentiam recuperavisset, inscriptionem "in memoriam secundo bello mundano caducorum" accepit.
Monument|of Tallinn|in the year|thousandth|ninetieth|fortieth|seventh|placed|Statue|of the liberators|inscribed|is|Union|Soviet|dissolved|when|Estonia|independence|had regained|inscription|in|memory|second|war|world|of the fallen|received
The monument in Tallinn, erected in the year nineteen hundred and forty-seven (1947), is inscribed "Statue of the Liberators"; after the dissolution of the Soviet Union, when Estonia regained its independence, it received the inscription "in memory of those fallen in the Second World War."
Vulgo autem statua militis Sovietici aut miles aeneus appellatur.
commonly|however|statue|soldier's|Soviet|or|soldier|bronze|is called
Commonly, however, it is referred to as the statue of a Soviet soldier or the bronze soldier.
Die Veneris (27.4.)
Day|of Venus
On Friday (April 27).
multo mane statua in novum locum transportata est, ubi postridie Nonas Maias sollemniter inaugurabitur.
much|in the morning|statue|into|new|place|was transported|is|where|on the day after|the Nones|of May|solemnly|
In the early morning, the statue was transported to a new location, where it will be solemnly inaugurated the day after the Nones of May.
Eodem etiam corpora mortuorum apud monumentum sepulta transferentur.
There|also|bodies|of the dead|near|monument|buried|will be transferred
Similarly, the bodies of the dead will be transferred to the monument.
In tumultibus Tallinnensibus, qui duas noctes duraverunt, tabernae mercatorum devastatae, octingenti homines deprehensi, centum quinquaginta vulnerati sunt.
In|riots|of Tallinn|which|two|nights|lasted|shops|of merchants|were devastated|eight hundred|men|were captured|one hundred|fifty|wounded|were
In the riots in Tallinn, which lasted two nights, merchants' shops were devastated, eight hundred people were arrested, and one hundred fifty were injured.
(Tuomo Pekkanen)
Tuomo|Pekkanen
(Tuomo Pekkanen)
Russia rebus Estoniae intervenit
Russia|regarding|of Estonia|intervened
Russia intervenes in Estonia
04.05.2007, klo 10.45
at
04.05.2007, at 10:45
Russi Estoniensibus de statua notam diplomaticam dederunt et delegatos Dumae sive parlamenti Tallinnam miserunt.
The Russians|to the Estonians|about|statue|note|diplomatic|gave|and|delegates|of the Duma|or|of parliament||sent
The Russians gave the Estonians a diplomatic note regarding a statue and sent delegates from the Duma or parliament to Tallinn.
Illi delegati, ubi primum pervenerunt, nomine Dumae eodem die bis flagitaverunt, ut regimen Estoniae discederet.
Those|delegates|when||arrived|in the name of|Duma|on the same|day|twice|demanded|that|government|of Estonia|would leave
Those delegates, as soon as they arrived, demanded twice on behalf of the Duma that the Estonian government resign.
Kristina Ojuland, vicepraeses parlamenti Estonici, mirabatur, quaenam futurae essent proximae nationes sodales NATOnis et Unionis Europaeae, a quibus idem flagitaretur.
Kristina|Ojuland|vice president|of the parliament|of Estonia|wondered|which|future|would be|nearest|nations|members|of NATO|and|of the European|Union|by|whom|the same|would be asked
Kristina Ojuland, vice president of the Estonian parliament, wondered which countries would be the next members of NATO and the European Union, from whom the same would be demanded.
Urmas Paet, minister a rebus exteris Estoniae, recusavit, quominus delegatos Russos reciperet.
Urmas|Paet|minister|of|affairs|foreign|of Estonia|refused|from|delegates|Russian|he received
Urmas Paet, the Minister of Foreign Affairs of Estonia, refused to accept Russian delegates.
Censebat nullam causam esse talem delegationem convenire, cuius membra rebus Estoniae interioribus intervenire temptavissent.
He was thinking|no|reason|to be|such|delegation|to convene|whose|members|matters|of Estonia|internal|to intervene|had attempted
He believed there was no reason for such a delegation to convene, whose members had attempted to interfere in Estonia's internal affairs.
Estones quidem cum Russis colloquia sincera habere voluisse, sed proposita delegationis prorsus alia fuisse.
The Estonians|indeed|with|the Russians|discussions|sincere|to have|had wanted|but|proposals|of the delegation|completely|different|to have been
Indeed, the Estonians wanted to have sincere discussions with the Russians, but the proposals of the delegation were completely different.
(Tuomo Pekkanen)
Tuomo|Pekkanen
(Tuomo Pekkanen)
Estonia Russiam accusat
Estonia|Russia|accuses
Estonia accuses Russia
04.05.2007, klo 10.44
at
04.05.2007, at 10:44 AM
His diebus contra paginas interretiarias regiminis Estoniae facti sunt ictus, quibus fit, ut accessus in eas sit difficilis.
In those|days|against|pages|internet|government|of Estonia|made|were|attacks|by which|it happens|that|access|to|them|is|difficult
These days, attacks have been made against the websites of the Estonian government, making access to them difficult.
Rein Lang, minister iustitiae Estoniae, rettulit investigationes interretiarii protocolli (IP) ostendisse illos ictus ex institutis statalibus Moscuensibus venisse.
Rein|Lang|minister|of justice|of Estonia|reported|investigations|internet|protocol|(IP)|had shown|them|attacks|from|institutions|state|Moscow|to have come
Rein Lang, the Minister of Justice of Estonia, reported that investigations into the Internet Protocol (IP) showed that the attacks came from state institutions in Moscow.
"Ex his patet," ait Lang, "esse Moscuae potestates politicas, quae omnem rationem amiserint."
From|these|it is evident|says|Lang|to be|of Moscow|powers|political|which|all|reason|have lost
"From this, it is clear," says Lang, "that there are political powers in Moscow that have lost all reason."
(Tuomo Pekkanen)
Tuomo|Pekkanen
(Tuomo Pekkanen)
Historia falsificata
History|falsified
A falsified history
04.05.2007, klo 10.43
at
04.05.2007, at 10:43
Politici et acta diurna Russiae statuam illam aeneam usque "militis liberatoris" appellant et deportationem eius pro sympathia erga nazistas habent.
Politicians|and|newspapers|daily|of Russia|statue|that|bronze|as far as|soldier|liberator|call|and|deportation|of it|for|sympathy|towards|nazis|have
Politicians and the press in Russia refer to that bronze statue as the "liberator soldier" and have a sympathetic view towards its deportation regarding the Nazis.
At anno millesimo nongentesimo quadragesimo quarto (1944) Unio Sovietica Estoniam non liberavit sed terram, cui independentiam iam ante impetum Hitlerianum violenter eripuerat, denuo expugnavit.
In|year|thousand|nine hundred|fortieth|fourth|Union|Soviet|Estonia|not|liberated|but|land|whose|independence|already|before|attack|Hitler|violently|had taken away|again|conquered
But in the year nineteen hundred and forty-four (1944), the Soviet Union did not liberate Estonia but rather reconquered the land, which it had violently taken away its independence before the Hitlerian invasion.
Acta Helsinkiensia (Helsingin Sanomat) monent Russis sine ullo dubio ius esse victoriam de Germania nazistica reportatam celebrare sed de liberatione terrarum Balticarum et totius Europae orientalis loqui nullum illis ius esse, quia nulla liberatio facta sit: unam dictaturam tantummodo in alteram esse mutatam.
The acts|of Helsinki|of Helsinki|Sanomat|warn|to the Russians|without|any|doubt|right|to be|victory|over|Germany|Nazi|reported|to celebrate|but|about|liberation|of the lands|Baltic|and|of all|Europe|eastern|to speak|no|to them|right|to be|because|no|liberation|made|has been|one|dictatorship|only|in|another|to be|changed
The Helsinki Sanomat warns that Russians undoubtedly have the right to celebrate the victory over Nazi Germany, but they have no right to speak about the liberation of the Baltic states and all of Eastern Europe, because no liberation has taken place: only one dictatorship has been replaced by another.
(Tuomo Pekkanen)
Tuomo|Pekkanen
(Tuomo Pekkanen)
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=368 err=0.82%)