C. Plinius Caecili Secundi Epistularum Liber Primus 6
Gaius|Plínio|Caecílio|Secundo|das cartas|Livro|Primeiro
К. Плиний Цецилий Вторая книга Посланий 6
C. Plínio Cecílio Segundo, Livro Primeiro das Cartas 6
C. PLINIUS CORNELIO TACITO SUO S.
Gaius|Plínio|Cornélio|Tácito|seu|saudação
C. PLÍNIO A SEU AMIGO CORNÉLIO TÁCITO.
Ridebis, et licet rideas.
rirás|e|é permitido|rir
Laugh, and you can laugh.
Você vai rir, e é permitido que você ria.
Ego, ille quem nosti, apros tres et quidem pulcherrimos cepi.
Eu|aquele|quem|conheces|peixes|três|e|de fato|muito bonitos|capturei
Eu, aquele que você conhece, capturei três javalis e, de fato, muito bonitos.
'Ipse?'
Ele mesmo
'Eu mesmo?'
inquis.
inquirir
inquis.
Ipse; non tamen ut omnino ab inertia mea et quiete discederem.
Ele mesmo|não|porém|como|completamente|de|inércia|minha|e|tranquilidade|dissesse
Eu mesmo; não obstante, para que eu não me afastasse completamente da minha inércia e tranquilidade.
Ad retia sedebam; erat in proximo non venabulum aut lancea, sed stilus et pugillares; meditabar aliquid enotabamque, ut si manus vacuas, plenas tamen ceras reportarem.
Para|redes|eu estava sentado|havia|em|próximo|não|venabulo|ou|lança|mas|estilete|e|cadernos|eu meditava|algo|e eu anotava|para que|se|mãos|vazias|cheias|no entanto|cera|trouxessem de volta
Eu estava sentado em uma rede; não havia perto de mim um arco ou uma lança, mas um estilete e cadernos; eu meditava algo e anotava, para que, se trouxesse as mãos vazias, ao menos trouxesse cera cheia.
Non est quod contemnas hoc studendi genus; mirum est ut animus agitatione motuque corporis excitetur; iam undique silvae et solitudo ipsumque illud silentium quod venationi datur, magna cogitationis incitamenta sunt.
Não|é|o que|despreze|este|de estudar|gênero|surpreendente|é|como|mente|agitação|e movimento|do corpo||já|de todos os lados|florestas|e|solidão||aquilo|silêncio|que|à caça|é dado|grandes|de pensamento|incentivos|são
Não há razão para desprezar esse tipo de estudo; é surpreendente como a mente é estimulada pelo movimento e agitação do corpo; já as florestas e a solidão, e aquele silêncio que é dado à caça, são grandes incentivos ao pensamento.
Proinde cum venabere, licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras: experieris non Dianam magis montibus quam Minervam inerrare.
portanto|quando|você caçar|será permitido|com a permissão|de mim|que|cesto de caça|e|pequena garrafa|assim|também|cadernos|selvagens|você experimentará|não|Diana|mais|nas montanhas|do que|Minerva|errar
Accordingly, when the hounds is permitted by the bottle, so to me that panarium notebooks game, you will experience no more mountains than Diana, Minerva and hovers.
Portanto, quando você for caçar, será permitido por minha autorização que você leve um cesto e uma garrafinha, assim como também cadernos: você experimentará que não é Diana que mais vagueia pelas montanhas do que Minerva.
Vale.
Vale
Está bem.
SENT_CWT:AFkKFwvL=13.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05
pt:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=118 err=1.69%)