×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Norskpodden Lytt og lær norsk med Norskpodden fra Lingu, Nasjonalretten Fårikål Norsk matkultur

Nasjonalretten Fårikål Norsk matkultur

Du, skal vi gjøre noe annet i dag?

Skal vi gjøre noe vi ikke har gjort før? Skal vi teste ut noe hekt nytt? Jeg tenkte at i dagens epsiode så kunne du bli med meg inn på kjøkkenet så kunne vi sammen lage en av Norges mest kjente nasjonalretter som det er veldig vanlig å spise om høsten. Har du lyst til det?

Ja, da begynner vi.

Så hyggelig at vi skal lage mat sammen! Det har vi ikke gjort før. Vi skal lage Fårikål og du lurer kanskje på hva Fårikål er? Da kan jeg fortelle at det er ikke svinekjøtt og det er heller ikke oksekjøtt, men det er altså lammekjøtt som er hovedkomponenenten i denne matretten. For vegetariks variant se link i shownotesene. Men jeg kan ikke garantere hvordan det vil smake fordi jeg har aldri spist Fårikål som vegetarisk rett. Dette er en kjøttrett, og det er en matrett som nordmenn flest spiser mest om høsten. Man spiser det stort sett ikke ellers, man forbinder det med høstenog det er historisk sett fordi lam ble slaktet om høsten.

Den oppskriften du får her er til 4 personer.

Du trenger

- 1,5 kg fårikålkjøtt

- 1,5 kg hodekål

- 4 ts hel pepper

- 2 ts salt

- 3 dl vann

1) Del hodekålen i båter eller i skiver

2) Legg kjøtt og kål lagvis i en gryte (kjøtt nederst med fettsiden ned). Strø salt og pepper mellom lagene. Pepperkornene kan eventuelt legges i en spesiell pepperholder. (Noen liker også å jevne fårikålen. Strø da litt hvetemel, ca 1-2 ss per 4 porsjoner, mellom lagene. ) Moren min liker å brune kjøttet først for hun mener at det gir en enda bedre smak. Da skal du altså bare brune, ikke steke kjøttet. Det betyr en rask omgang i gryta med litt smør bare for å gi kjøttet litt farge. Så legger du kål og kjøtt i lag.

3) Hell på vann. Kok opp, sett på lokk og senk varmen. La fårikålen trekke til kjøttet er mørt (til det løsner fra benet), ca. 2,5 timer.

4) Fårikålen serveres rykende varm med kokte poteter.

Jeg pleier å spise Fårikål med poteter som ikke er skrelte, det vil si at skallet er fremdeles på. Det er en opplevelsel å skrelle potetenen og mose potetene sånn at de svamper opp all den deilige kraften. Men du trenger ikke! Du kan godt skrelle potetene hvis du vil.

Og da har du laget Fårikål!

Personlig så synes jeg at man ødelegger maten hvis man skal drikke brus til Fårikål. Det er er noe med det søte klissete til det salte, men jeg synes brus passer dårlig til mat generelt. Hvis du ikke drikker alkohol så kan du drikke boblevann eller alkoholfri øl eller hva det måtte være du liker å ha til. Personlig så synes jeg et glass rødvin til Fårikål er godt, ikke hvitvin, det er ikke så godt.

Da tenner du på lysene, fyrer i peisen og dekker på bordet og ønsker alle velkommen til bords!

Gratulerer du har lagt din aller første Fårikål!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nasjonalretten Fårikål Norsk matkultur Национальное блюдо|Фариколь|Норвежская|культура питания Nationalgericht|Fårikål|norwegische|Kultur der Lebensmittel The national dish|Mutton and cabbage stew|Norwegian|food culture a comida nacional|Fårikål||cultura alimentar Das Nationalgericht Fårikål norwegische Esskultur El plato nacional Fårikål Cultura gastronómica noruega Le plat national Fårikål Culture culinaire norvégienne Il piatto nazionale Fårikål Cultura gastronomica norvegese 国民食フォリカール ノルウェーの食文化 국가 요리 Fårikål 노르웨이 음식 문화 Het nationale gerecht Fårikål Noorse eetcultuur Danie narodowe Fårikål Norweska kultura kulinarna O prato nacional Fårikål Cultura gastronômica norueguesa Nationalrätten Fårikål Norsk matkultur Ulusal yemek Fårikål Norveç yemek kültürü Національна страва Fårikål Норвезька харчова культура 国菜 Fårikål 挪威饮食文化 國菜 Fårikål 挪威飲食文化 Национальное блюдо Фарикол Норвежская кухня The national dish Fårikål Norwegian food culture

Du, skal vi gjøre noe annet i dag? Ты|должен|мы|сделать|что-то|другое|в|день du|sollen||machen|etwas|anderes|heute|heute You|shall|we|do|something|else|today|day Слушай, давай сделаем что-то другое сегодня? Hey, should we do something different today?

Skal vi gjøre noe vi ikke har gjort før? Будем|мы|делать|что-то|мы|не|делали|раньше|раньше sollen|wir|||wir|nicht|haben|gemacht|vorher Shall|we|do|something|we|not|have|done|before Давай сделаем что-то, что мы еще не делали? Should we do something we haven't done before? Skal vi teste ut noe hekt nytt? Будем|мы|тестировать|что-то|новое|очень|новое sollen|wir|testen|ausprobieren|etwas|hekt|neues Shall|we|test|out|something|hectic|new |||||hekt| Może wypróbujemy coś nowego, ekscytującego? Давай попробуем что-то совершенно новое? Should we try something completely new? Jeg tenkte at i dagens epsiode så kunne du bli med meg inn på kjøkkenet så kunne vi sammen lage en av Norges mest kjente nasjonalretter som det er veldig vanlig å spise om høsten. Я|думал|что|в|сегодняшнем|эпизоде|тогда|мог|ты|стать|со|мной|внутрь|на|кухню|так|могли|мы|вместе|приготовить|одно|из|Норвегии|самых|известных|национальных блюд|которое|это|есть|очень|обычно|(частица)|есть|в|осенью ich|dachte|dass|in|heutigen|||||||||||||||||||||||||||||| I|thought|that|in|today's|episode|then|could|you|be|with|me|in|on|the kitchen|so|could|we|together|make|one|of|Norway’s|most|famous|national dishes|that|it|is|very|common|to|eat|in|the autumn |||||episódio||||||||||||||||||||pratos nacionais|||||||||outono Pomyślałam, że w dzisiejszym odcinku mogłabyś dołączyć do mnie w kuchni i wspólnie ugotować jedno z najsłynniejszych norweskich dań narodowych, które jest bardzo popularne jesienią. Я подумал, что в сегодняшнем эпизоде ты можешь присоединиться ко мне на кухне, и мы вместе приготовим одно из самых известных национальных блюд Норвегии, которое очень часто едят осенью. I thought that in today's episode you could join me in the kitchen so we could together make one of Norway's most famous national dishes that is very commonly eaten in the fall. Har du lyst til det? Имеешь|ты|желание|на|это Do|you|want|to|it ||vontade|| Ты хочешь этого? Do you want to do that?

Ja, da begynner vi. Да|тогда|начинаем|мы Yes|then|we start|we Да, тогда начинаем. Yes, then let's get started.

Så hyggelig at vi skal lage mat sammen! Так|приятно|что|мы|будем|готовить|еду|вместе So|nice|that|we|will|cook|food|together Как здорово, что мы будем готовить вместе! How nice that we are going to cook together! Det har vi ikke gjort før. Это|имеет|мы|не|сделали|раньше That|has|we|not|done|before Nie robiliśmy tego wcześniej. Мы этого никогда не делали раньше. We haven't done that before. Vi skal lage Fårikål og du lurer kanskje på hva Fårikål er? Мы|будем|готовить|Фариколь|и|ты|задаешься вопросом|возможно|о|что|Фариколь|есть We|will|make|Fårikål|and|you|wonder|perhaps|about|what|Fårikål|is ||||||está se perguntando||||| Zamierzamy zrobić Fårikål i być może zastanawiasz się, czym jest Fårikål? Мы будем готовить Фориколь, и ты, возможно, задаешься вопросом, что такое Фориколь? We are going to make Fårikål and you might be wondering what Fårikål is? Da kan jeg fortelle at det er ikke svinekjøtt og det er heller ikke oksekjøtt, men det er altså lammekjøtt som er hovedkomponenenten i denne matretten. Тогда|могу|я|рассказать|что|это|есть|не|свинина|и|это|есть|тоже не|не|говядина|но|это|есть|следовательно|баранина|который|есть||в|этом|блюде Then|can|I|tell|that|it|is|not|pork|and|it|is|neither|not|beef|but|it|is|therefore|lamb|which|is|the main component|in|this|dish ||||||||carne de porco||||||carne de boi|||||carne de cordeiro|||o componente principal|||prato Można wtedy powiedzieć, że nie jest to ani wieprzowina, ani wołowina, tylko jagnięcina, która jest głównym składnikiem tego dania. Тогда я могу сказать, что это не свинина и это не говядина, а это ягнятина, которая является основным компонентом этого блюда. Then I can tell you that it is not pork and it is not beef, but it is lamb that is the main component in this dish. For vegetariks variant se link i shownotesene. Для|вегетарианского|варианта|см|ссылка|в|шоу-нотах For|vegetarian|variant|see|link|in|the shownotes |vegetariano|||||notas do episódio Wersja wegetariańska znajduje się w linku w uwagach do programu. Для вегетарианского варианта смотрите ссылку в заметках. For a vegetarian variant see the link in the show notes. Men jeg kan ikke garantere hvordan det vil smake fordi jeg har aldri spist Fårikål som vegetarisk rett. Но|я|могу|не|гарантировать|как|это|будет|на вкус|потому что|я|имею|никогда|ел|Фариколь|как|вегетарианское|блюдо But|I|can|not|guarantee|how|it|will|taste|because|I|have|never|eaten|Fårikål|as|vegetarian|dish |||||||||||||||||prato Ale nie mogę zagwarantować, jak będzie smakować, ponieważ nigdy nie jadłem Fårikål jako dania wegetariańskiego. Но я не могу гарантировать, как это будет на вкус, потому что я никогда не пробовал Фориколь в вегетарианском варианте. But I cannot guarantee how it will taste because I have never eaten Fårikål as a vegetarian dish. Dette er en kjøttrett, og det er en matrett som nordmenn flest spiser mest om høsten. Это|есть|одно|мясное блюдо|и|это|есть|одно|блюдо|которое|норвежцы|большинство|едят|больше всего|осенью|осень This|is|a|meat dish|and|it|is|a|food dish|that|Norwegians|most|eat|most|in|the autumn |||prato de carne|||||prato de comida|||||||outono To danie mięsne, które większość Norwegów je najczęściej jesienią. Это мясное блюдо, и это блюдо, которое большинство норвежцев едят чаще всего осенью. This is a meat dish, and it is a meal that most Norwegians eat mostly in the autumn. Man spiser det stort sett ikke ellers, man forbinder det med høstenog det er historisk sett fordi lam ble slaktet om høsten. Человек|ест|это|в основном|рассматривается|не|в другом случае|человек|связывает|это|с|осенью|это|есть|исторически|рассматривается|потому что|ягнята|были|убиты|в|осень One|eats|it|mostly|seen||otherwise|one|associates|it|with|autumn and|it|is|historically|seen|because|lamb|was|slaughtered|in|autumn |||||||||||outono||||||carneiro||slatado||outono Inaczej się tego przeważnie nie je, kojarzy się z jesienią, a to historycznie dlatego, że jesienią zabijano jagnięta. Его в основном не едят в другое время, его связывают с осенью, и исторически это связано с тем, что ягнята забивали осенью. It is generally not eaten at other times; it is associated with autumn, historically because lambs were slaughtered in the autumn.

Den oppskriften du får her er til 4 personer. Этот|рецепт|ты|получаешь|здесь|есть|на|человека The|recipe|you|receive|here|is|for|people |receita|||||| Рецепт, который вы получите здесь, рассчитан на 4 человека. The recipe you get here is for 4 people.

Du trenger Ты|нужно You|need Вам понадобится You need

- **1,5 kg fårikålkjøtt** кг|мясо для фарикуля kg|mutton for lamb stew |carne de carneiro - 1,5 kg mięsa z kapusty baraniej - 1,5 кг мяса для фарикуля - 1.5 kg lamb for lamb and cabbage stew

- **1,5 kg hodekål** кг|капуста kg|cabbage |repolho - 1,5 kg kapusty - 1,5 кг капусты - 1.5 kg cabbage

- **4 ts hel pepper** чайная ложка|целый|перец teaspoons|whole|pepper ts|| - 4 łyżeczki całego pieprzu - 4 ч. ложки черного перца - 4 tsp whole pepper

- **2 ts salt** чайные ложки|соли teaspoons|salt ts|sal - 2 ч.л. соли - 2 tsp salt

- **3 dl vann** децилитра|вода deciliters|water dl| - 3 dl wody - 3 дц воды - 3 dl water

**1) Del hodekålen i båter eller i skiver** Разделите|капусту|на|дольки|или|на|ломтики Cut|the cabbage|into|wedges|or|into|slices |repolho|||||fatias 1) Kapustę głowiastą podzielić na łódeczki lub plasterki 1) Разделите капусту на дольки или ломтики 1) Cut the cabbage into wedges or slices

**2) Legg kjøtt og kål lagvis i en gryte (kjøtt nederst med fettsiden ned). Положите|мясо|и|капусту|слоями|в|кастрюлю|кастрюлю|мясо|снизу|с|жирной стороной|вниз Place|meat|and|cabbage|in layers|in|a|pot|(meat|at the bottom|with|fat side|down) ||||em camadas|||||neste||lado da gordura| 2) Mięso i kapustę układamy warstwami w garnku (mięso na dnie, tłustą stroną do dołu). 2) Уложите мясо и капусту слоями в кастрюлю (мясо снизу с жирной стороной вниз). 2) Layer meat and cabbage in a pot (meat at the bottom with the fatty side down). Strø salt og pepper mellom lagene. Посыпь|соль|и|перец|между|слоями Sprinkle|salt|and|pepper|between|layers espalhe||||| Między warstwami posypać solą i pieprzem. Посыпьте солью и перцем между слоями. Sprinkle salt and pepper between the layers. Pepperkornene kan eventuelt legges i en spesiell pepperholder. Перечные зерна|могут|возможно|быть положены|в|специальный|специальный|держатель для перца The peppercorns|can|possibly|be placed|in|a|special|pepper holder os grãos de pimenta|||||||suporte de pimenta Ziarna pieprzu można opcjonalnie umieścić w specjalnym pojemniku na pieprz. Перец можно положить в специальный держатель для перца. The peppercorns can optionally be placed in a special pepper holder. (Noen liker også å jevne fårikålen. Некоторые|нравятся|тоже|инфинитивная частица|выравнивать|фарикаль Some|like|also|to|even out|the mutton and cabbage stew |||||fårikål (Niektórzy lubią też wygładzać kapustę baraniną. (Некоторые также любят выравнивать фарику. (Some also like to thicken the lamb and cabbage stew. Strø da litt hvetemel, ca 1-2 ss per 4 porsjoner, mellom lagene. Посыпь|тогда|немного|пшеничной муки|примерно|столовые ложки|на|порции|между|слоями Sprinkle|then|a little|wheat flour|about|tablespoons|per|servings|between|layers polvilhe|||farinha de trigo||||porções||camadas Następnie pomiędzy warstwy posypujemy mąką pszenną w ilości około 1-2 łyżek na 4 porcje. Посыпьте немного пшеничной муки, примерно 1-2 ст. ложки на 4 порции, между слоями. In that case, sprinkle a little wheat flour, about 1-2 tablespoons per 4 servings, between the layers. )  Moren min liker å brune kjøttet først for hun mener at det gir en enda bedre smak. Моя мама|мой|любит|инфинитивная частица|подрумянивать|мясо|сначала|потому что|она|считает|что|это|дает|еще|еще лучше|лучший|вкус The mother|my|likes|to|brown|the meat|first|because|she|believes|that|it|gives|a|even|better|flavor ) Moja mama lubi najpierw przyrumienić mięso, bo uważa, że dzięki temu zyskuje jeszcze lepszy smak. ) Моя мама любит сначала обжаривать мясо, потому что считает, что это придаёт ещё лучший вкус. ) My mother likes to brown the meat first because she believes it gives it an even better flavor. Da skal du altså bare brune, ikke steke kjøttet. Тогда|должен|ты|значит|только|обжарить|не|жарить|мясо Then|shall|you|therefore|only|brown|not|fry|the meat |||||||assar| Так что вам нужно просто обжарить, а не жарить мясо. So you should just brown, not fry the meat. Det betyr en rask omgang i gryta med litt smør bare for å gi kjøttet litt farge. Это|значит|один|быстрый|поворот|в|кастрюле|с|немного|маслом|только|чтобы|инфинитивная частица|дать|мясу|немного|цвет It|means|a|quick|stir|in|the pot|with|a little|butter|just|to|infinitive marker|give|the meat|a little|color |||||||||manteiga||||||| Oznacza to szybką rundę w garnku z odrobiną masła, aby nadać mięsu trochę koloru. Это означает быстро обжарить в кастрюле с небольшим количеством масла, чтобы придать мясу немного цвета. That means a quick turn in the pot with a little butter just to give the meat some color. Så legger du kål og kjøtt i lag. Затем|укладываешь|ты|капусту|и|мясо|в|слои Then|you place|you|cabbage|and|meat|in|layers Następnie układamy warstwę kapusty i mięsa. Затем укладываете капусту и мясо слоями. Then you layer cabbage and meat. **

**3) Hell på vann. ад|на|вода Hell|on|water 3) Zalać wodą. 3) Залейте водой. 3) Pour in water. Kok opp, sett på lokk og senk varmen. Кипятите|вверх|поставьте|на|крышку|и|уменьшите|тепло Boil|up|put|on|lid|and|lower|heat ferva||||tampa||baixe| Doprowadzić do wrzenia, przykryć i zmniejszyć ogień. Доведите до кипения, накройте крышкой и уменьшите огонь. Bring to a boil, put on the lid, and lower the heat. La fårikålen trekke til kjøttet er mørt (til det løsner fra benet), ca. Пусть|фариколь|настояться|до|мяса|будет|мягким|(до|него|отходит|от|кости)|примерно Let|mutton stew|simmer|until|meat|is|tender|(until|it|separates|from|bone)|approximately ||cozinhar||||mole|||||osso| Пусть фарикулян готовится, пока мясо не станет мягким (пока не отойдет от кости), примерно. Let the lamb stew until the meat is tender (until it comes off the bone), about. 2,5 timer. часа hours 2,5 часа. 2.5 hours. **

**4) Fårikålen serveres rykende varm med kokte poteter. Фариколь|подается|дымящийся|горячий|с|вареные|картофели The mutton and cabbage stew|is served|steaming|hot|with|boiled|potatoes |é servido|fumegante|||| 4) Фарикулян подается горячим с вареным картофелем. 4) The Fårikål is served piping hot with boiled potatoes. **

Jeg pleier å spise Fårikål med poteter som ikke er skrelte, det vil si at skallet er fremdeles på. Я|обычно|(инфинитивная частица)|есть|Фарикаль|с|картофель|который|не|есть|очищенные|это|будет|сказать|что|кожура|есть|все еще|на I|usually|to|eat|Fårikål|with|potatoes|that|not|are|peeled|it|will|say|that|skin|is|still|on |costumo|||||||||descascadas|||||casca||ainda| Я обычно ем Фариколь с картошкой, которая не очищена, то есть кожура все еще на ней. I usually eat Fårikål with unpeeled potatoes, meaning the skin is still on. Det er en opplevelsel å skrelle potetenen og mose potetene sånn at de svamper opp all den deilige kraften. Это|есть|одно|переживание|(инфинитивная частица)|очистить|картошку|и|размять|картошки|так|чтобы|они|впитывают|вверх|всю|ту|вкусную|силу It|is|an|experience|to|peel|the potato|and|mash|the potatoes|so|that|they|absorb|up|all|the|delicious|broth |||experiência||descascar|a batata||amassar|as batatas||||||||deliciosa| Это настоящее удовольствие - очищать картошку и мять ее так, чтобы она впитала весь этот вкусный бульон. It is an experience to peel the potatoes and mash them so that they soak up all the delicious broth. Men du trenger ikke! Но|ты|нуждаешься|не But|you|need|not Но это не обязательно! But you don't have to! Du kan godt skrelle potetene hvis du vil. Ты|можешь|хорошо|очистить|картошки|если|ты|хочешь You|can|well|peel|the potatoes|if|you|want |||descascar|||| Ты можешь очистить картошку, если хочешь. You can peel the potatoes if you want.

Og da har du laget Fårikål! И|тогда|имеешь|ты|приготовил|Фариколь And|then|have|you|made|Fårikål И тогда ты приготовишь Фариколь! And then you have made Fårikål!

Personlig så synes jeg at man ødelegger maten hvis man skal drikke brus til Fårikål. Лично|так|считает|я|что|человек|портит|еду|если|человек|будет|пить|газировку|к|Фариколь Personally|then|think|I|that|one|ruins|the food|if|one|should|drink|soda|with|Fårikål ||||||estraga|||||||| Лично я считаю, что еда портится, если к Фариколу пить газировку. Personally, I think you ruin the food if you drink soda with Fårikål. Det er er noe med det søte klissete til det salte, men jeg synes brus passer dårlig til mat generelt. Это|есть||что-то|с|это|сладкое|липкое|к|это|соленое|но|я|считаю|газировка|подходит|плохо|к|еде|в общем It|is|is|something|with|the|sweet|sticky|to|the|salty|but|I|think|soda|fits|poorly|with|food|generally |||||||grudento|||||||||mal||| Есть что-то в сладком липком сочетании с соленым, но я считаю, что газировка плохо подходит к еде в целом. There is something about the sweet stickiness with the salty, but I think soda generally does not go well with food. Hvis du ikke drikker alkohol så kan du drikke boblevann eller alkoholfri øl eller hva det måtte være du liker å ha til. Если|ты|не|пьешь|алкоголь|то|можешь|ты|пить|газированная вода|или|безалкогольное|пиво|или|что|это|могло|быть|ты|нравится|иметь|иметь|к If|you|not|drink|alcohol|then|can|you|drink|sparkling water|or|non-alcoholic|beer|or|what|it|might|be|you|like|to|have|with |||||||||água com gás||||||||||||| Если вы не пьете алкоголь, то можно пить газированную воду или безалкогольное пиво или что-то еще, что вам нравится. If you don't drink alcohol, you can drink sparkling water or non-alcoholic beer or whatever you like to have with it. Personlig så synes jeg et glass rødvin til Fårikål er godt, ikke hvitvin, det er ikke så godt. Лично|так|считает|я|одно|стакан|красное вино|к|Фариколь|есть|вкусно|не|белое вино|это|есть|не|так|вкусно Personally|then|think|I|a|glass|red wine|with|Fårikål|is|good|not|white wine|it|is|not|so|good ||||||||||||vin branco||||| Лично я считаю, что бокал красного вина к Фариколу - это хорошо, белое вино - не так хорошо. Personally, I think a glass of red wine with Fårikål is good, not white wine, that's not as good.

Da tenner du på lysene, fyrer i peisen og dekker på bordet og ønsker alle velkommen til bords! Тогда|зажигаешь|ты|на|свечи|разжигаешь|в|камине|и|накрываешь|на|стол|и|желаешь|всем|добро пожаловать|к|столу Then|lights|you|the|candles|lights|in|the fireplace|and|sets|the|table|and|wishes|everyone|welcome|to|the table |||||fazer fogo||lareira|||||||||| Затем вы зажигаете свечи, разжигаете камин и накрываете на стол, приглашая всех к столу! Then you light the candles, start the fire in the fireplace, and set the table, welcoming everyone to the table!

Gratulerer du har lagt din aller første Fårikål! Поздравляю|ты|имеешь|положил|твой|самый|первый|Фариколь Congratulations|you|have|made|your|very|first|Fårikål Поздравляю, ты приготовил свой первый Форикол! Congratulations, you have made your very first Fårikål!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 ru:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=51 err=5.88%) cwt(all=499 err=0.60%)