×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Samfunnsfag i Norge (Bergensk aksent), 5/15 - Monarkiet

5/15 - Monarkiet

Norge er et monarki.

Det betyr at vi har en konge eller en dronning som øverste statsoverhode.

I Norge har vi en konge.

Han heter Harald 5., og er gift med dronning Sonja.

Sammen har de to barn, prinsesse Märtha Louise og kronprins Haakon Magnus.

Kronprins Haakon Magnus skal arve kongetittelen etter sin far.

Hans datter, prinsesse Ingrid Alexandra, vil bli dronning etter Haakon Magnus fordi hun er det eldste barnet hans.

Vi kaller konger og dronninger for monarker.

Tidligere kunne bare gutter bli monarker i Norge.

Slik var det da Märtha Louise og Haakon Magnus ble født, og derfor er Haakon Magnus kronarving selv om han er yngst.

Men nå er loven forandret, og derfor skal Ingrid Alexandra bli dronning.

Den norske kongen har ingen politisk makt selv om han er Norges statsoverhode.

Det betyr at han ikke kan blande seg inn i politikken i Norge.

Derimot har kongen enkelte symbolske roller.

Hver fredag har han et møte med regjeringen på Slottet, der han blir informert om norsk politikk.

Disse møtene kalles statsråd.

I tillegg, Kongen åpner også Stortinget hvert år.

Kongefamilien representerer også Norge ute i verden.

De inviterer viktige utenlandske gjester til slottet og de reiser rundt i verden og forteller om Norge.

Norske statsborgere som har gjort mye bra for andre mennesker eller for landet, kan få medalje av Kongen.

Det blir sett på som en stor ære.

Mange land i verden har ikke kongefamilie. Da har de ofte en president istedenfor.

En slik styreform kalles en republikk.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5/15 - Monarkiet Monarhija монархия The Monarchy 5/15 – Die Monarchie 5/15 - The Monarchy 5/15 - La Monarquía 5/15 - La Monarchie 15/5 - La monarchia 5/15 - 君主制 5/15 - 군주제 15/5 - De monarchie 5/15 — Monarchia 15/5 - A Monarquia 15/5 - Монархия 15/5 - Monarkin 5/15 - Monarşi 5/15 - Монархія 5/15 - 君主制

Norge er et monarki. |||Monarchie |||monarchy Norway is a monarchy. La Norvège est une monarchie.

Det betyr at vi har en konge eller en dronning som øverste statsoverhode. |||||||||||najvišeg|državni poglavar |||||||||||верховный|глава государства |||||||||||oberster Staatsoberhaupt|Staatsoberhaupt ||||||king|||queen||supreme|head of state This means that we have a king or a queen as supreme head of state. Cela signifie que nous avons un roi ou une reine comme chef suprême de l’État. Ciò significa che abbiamo un re o una regina come capo di stato supremo.

I Norge har vi en konge. In Norway we have a king. En Norvège, nous avons un roi. In Norvegia abbiamo un re.

Han heter Harald 5., og er gift med dronning Sonja. ||||||||Соня His name is Harald 5th, and he is married to Queen Sonja. Son nom est Harald 5ème et il est marié à la reine Sonja. Il suo nome è Harald 5° ed è sposato con la regina Sonja.

Sammen har de to barn, prinsesse Märtha Louise og kronprins Haakon Magnus. |||||princeza||||kronprinc|| |||||||||кронпринц|| ||||||Märtha|Louise||Thronfolger|| |||||Princess|Martha|Louise||crown prince|Crown Prince Haakon| Together they have two children, Princess Märtha Louise and Crown Prince Haakon Magnus. Ensemble, ils ont deux enfants, la princesse Märtha Louise et le prince héritier Haakon Magnus. Insieme hanno due figli, la principessa Märtha Louise e il principe ereditario Haakon Magnus.

Kronprins Haakon Magnus skal arve kongetittelen etter sin far. ||||naslijediti|kraljevsku titulu||| ||||erben|den Königstitel||| ||||inherit|the royal title||| Crown Prince Haakon Magnus will inherit the royal title from his father. Le prince héritier Haakon Magnus héritera du titre royal de son père.

Hans datter, prinsesse Ingrid Alexandra, vil bli dronning etter Haakon Magnus fordi hun er det eldste barnet hans. ||||||||после|||||||старший|| ||||Alexandra|||||||weil|||||| ||||Princess Alexandra|will|||||||||||| His daughter, Princess Ingrid Alexandra, will become queen after Haakon Magnus because she is his eldest child. Sa fille, la princesse Ingrid Alexandra, deviendra reine après Haakon Magnus car elle est son aînée.

Vi kaller konger og dronninger for monarker. ||||Königinnen||Monarchen ||kings||queens||monarchs We call kings and queens monarchs. Nous appelons les rois et les reines des monarques.

Tidligere kunne bare gutter bli monarker i Norge. ранее|могли|||||| Previously||only|boys|||| Previously, only boys could become monarchs in Norway. Auparavant, seuls les garçons pouvaient devenir monarques en Norvège.

Slik var det da Märtha Louise og Haakon Magnus ble født, og derfor er Haakon Magnus kronarving selv om han er yngst. Так|||||||||||||||||||||младший |||||||||||||||Magnus|Thronfolger|||||jüngster ||||||||||||||||heir to throne||although|||youngest child This is how it was when Märtha Louise and Haakon Magnus were born, and therefore Haakon Magnus is heir to the crown even though he is the youngest. C'est ainsi que les choses se sont passées à la naissance de Märtha Louise et de Haakon Magnus. Haakon Magnus est donc l'héritier de la couronne, même s'il est le plus jeune.

Men nå er loven forandret, og derfor skal Ingrid Alexandra bli dronning. ||||изменена||||||| |||das Gesetz|changed||||||| |||the law|changed||||||| But now the law has changed, and therefore Ingrid Alexandra will become queen. Mais maintenant, la loi a changé et Ingrid Alexandra deviendra donc reine.

Den norske kongen har ingen politisk makt selv om han er Norges statsoverhode. ||||||moć|||||| |||||политической|власть|||||| |||||politisch|Macht|||||| |||||political|power|||||| The Norwegian king has no political power even though he is Norway's head of state. Le roi norvégien n'a aucun pouvoir politique même s'il est le chef de l'État norvégien.

Det betyr at han ikke kan blande seg inn i politikken i Norge. |||||može|miješati|||||| ||||||вмешиваться|||||| ||||||einmischen|||||| ||||||interfere|||||| This means that he cannot interfere in politics in Norway. Cela signifie qu’il ne peut pas s’immiscer dans la politique norvégienne.

Derimot har kongen enkelte symbolske roller. međutim|||neke|| зато|||некоторые|символические| ||||symbolisch| |||certain|symbolic|roles In contrast, the king has certain symbolic roles. En revanche, le roi joue certains rôles symboliques.

Hver fredag har han et møte med regjeringen på Slottet, der han blir informert om norsk politikk. |||||||||Dvorac||||||| |||||||правительством||Дворец||||||| |||||||||||||informiert||| |||||||||the Royal Palace||||informed about|||Norwegian politics Every Friday he has a meeting with the government at the Palace, where he is informed about Norwegian politics. Chaque vendredi, il rencontre le gouvernement au Palais, où il est informé de la politique norvégienne.

Disse møtene kalles statsråd. |||vijeće ministara |встречи||государственный совет |||Ministerrat |||cabinet meeting These meetings are called cabinet meetings. Ces réunions sont appelées réunions du cabinet.

I tillegg, Kongen åpner også Stortinget hvert år. |||||Sabor|| |||opens|||| In addition, the King also opens the Storting each year. Par ailleurs, le Roi ouvre également le Storting chaque année.

Kongefamilien representerer også Norge ute i verden. The royal family|represents||||| The royal family also represents Norway in the world. La famille royale représente également la Norvège dans le monde.

De inviterer viktige utenlandske gjester til slottet og de reiser rundt i verden og forteller om Norge. |||||в||||||||||| |||foreign||||||||||||| They invite important foreign guests to the castle and they travel around the world telling stories about Norway. Ils invitent des invités étrangers importants au château et voyagent à travers le monde en racontant des histoires sur la Norvège.

Norske statsborgere som har gjort mye bra for andre mennesker eller for landet, kan få medalje av Kongen. |||||||||||||||medalju|| |||||||||||||||медаль|| |||||||||||||||Medaille|| |citizens||||||||||||||medal from the King|| Norwegian citizens who have done a lot of good for other people or for the country can receive a medal from the King. Les citoyens norvégiens qui ont fait beaucoup de bien à autrui ou au pays peuvent recevoir une médaille du roi.

Det blir sett på som en stor ære. ||smeće||kao|||čast Det (это)||sett||||большая|честь |||||||honor It is considered a great honor. C’est considéré comme un grand honneur. Smatra se velikom čašću.

Mange land i verden har ikke kongefamilie. ||||||kraljevska obitelj ||||||Königsfamilie ||||||royal family Many countries in the world do not have a royal family. De nombreux pays dans le monde n’ont pas de famille royale. Da har de ofte en president istedenfor. ||||||вместо ||||||statt |||||president|instead of Then they often have a president instead. Ensuite, ils ont souvent un président à la place.

En slik styreform kalles en republikk. ||sustav upravljanja||| ||форма правления||| ||Regierungsform|||Republik ||form of government|||a republic Such a form of government is called a republic. Une telle forme de gouvernement s’appelle une république. Такая форма правления называется республикой.