×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 29 – Globalisering

29 – Globalisering

Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Dere finner en link i deskripsjonen under. Takk.

Jeg kan kjøpe en Apple smarttelefon, designet i California og satt sammen i Kina, i mitt eget hjem. I løpet av noen få dager blir telefonen sendt direkte til postkassen min. I butikken kan jeg kjøpe epler fra Spania og appelsiner fra Israel. På internett kan jeg snakke med folk som bor mange tusen kilometer borte. Hver dag er jeg på en eller annen måte knytta til den større verden. Jeg kjøper ting fra andre steder, jeg leser nyheter om verden, jeg ser filmer fra USA, Spania, Sør-Korea, jeg hører på musikk fra Tyskland. Alt dette er knyttet til det vi kaller globalisering. Men hva er egentlig globalisering? En definisjon av globalisering er at det er alle måtene vi er nærere knyttet sammen i et slags globalt nettverk. Hele verden er nærere knyttet sammen.

Jeg er født på 1990-tallet. Det betyr at jeg bare kjenner til denne globaliserte verden vi lever i nå i dag. Jeg kan ikke huske en verden uten internett eller datamaskiner. Jeg gikk på barneskolen da den første Iphonen kom i 2007. Hele livet mitt har jeg vært ganske nært knytet til en større verden. Allerede som 10åring spilte jeg et online spill som heter Runescape som knyttet meg til brukere fra hele verden. Slik kunne jeg snakke med folk fra USA, Canada, Tyskland og Storbritannia. Hvordan kunne jeg snakke med dem? Jo, ved å skrive til dem på engelsk. Vi hadde alle et felles språk til og med som vi kunne kommunisere på. Engelsk har blitt et slags verdensspråk. Dette gjør det derfor vanskelig for meg å sette meg inn i hvordan det var før man hadde tilgang til hele verden bare ved å trykke på noen knapper. Tenk det! Det eneste du trenger er en datamaskin eller en mobil, og du har tilgang til informasjon, underholdning og folk fra hele verden.

For min del, tar jeg derfor ofte denne globaliserte verden for gitt. At jeg tar det for gitt betyr at jeg anser noe som så selvsagt at jeg knapt tenker over det. Jeg har hele livet mitt levd i globaliseringen, og en verden der alle er knyttet sammen er det eneste jeg selv har opplevd. Likevel har det ikke alltid vært slik, og det kan være viktig å reflektere litt over. Verden har ikke alltid vært slik vi kjenner den som i dag. Faktisk er denne verden ganske unik i en historisk sammenheng. Mennesker, land, regioner og kulturer har aldri vært så nært knyttet sammen som de er i dag. Vi lever i en helt unik verden.

Til og med ordet «globalisering» er faktisk ganske nytt. Før blei det bare brukt av enkelte få økonomer i veldig spesifikke, spesialiserte emner. Folk flest hadde ikke hørt om begrepet «globalisering» før på 1990-tallet. Det var først på 1990-tallet, da jeg blei født, at ordet virkelig begynte å bli brukt. Faktisk eksploderte bruken av ordet globalisering. I dag kan du knapt lese en artikkel om verdensøkonomi uten å komme borti ordet globalisering. Ordet er overalt, ikke bare i økonomi. Det har blitt en del av vårt moderne ordforråd, vokabular. Og det er lett å se hvorfor globalisering tok av. At noe «tar av» betyr at det plutselig blir veldig stort og populært eller kjent. Ordet «globalisering» ga oss et ord som kan beskrive vår egen periode. På 1500-tallet kalte de sin egen periode for renessanse, gjenfødelse. 1800-tallet er kjent som begynnelsen av industrialiseringen. Men hva skal vi kalle vår egen tidsalder?

Det har vært flere forslag, men ingen av dem har tatt av, altså blitt virkelig kjente. På 1950-tallet hadde man stort fokus på atomvåpen og atomteknologi. De foreslå atomæraen for vår periode. Dette virker derimot lite passende i dag. Andre ord som blei foreslått på 1980-tallet var avansert industrialisme eller seinkapitalisme. Ingen av disse begrepene er særlig mye brukt i dag. På 1990-tallet begynte datamaskiner å bli store. Alle fikk datamaskiner, både privatpersoner og bedrifter. Da var det noen som foreslo at vi kunne kalle vår periode for dataæraen. Men hva med smarttelefoner? Eller annen form for teknologi? Et annet foreslått begrep er informasjonsalderen. Dette er et interessant begrep ettersom det viser til hvor mye mer informasjon som flyter rundt i dag enn før. Men det er jo mer enn bare informasjon som blir utvekslet. Det er derfor ordet globalisering er så genialt; det dekker mye mer, og virker som det perfekte ordet til å beskrive vår tidsalder. Mennesker har jo aldri vært så nært knyttet til hverandre som i dag.

Jeg forstår derfor godt at globalisering har blitt et så vanlig ord. Kommer de til å kalle vår periode for globaliseringsperioden i framtida? Hvem vet. Vi kan aldri vite hva framtida kommer til å kalle oss. Ingen i middelalderen ville ha kalt perioden sin for middelalderen for eksempel. Men når begynte egentlig verden å bli mer globalisert?

Faktisk kan vi se flere tidlige former for globalisering. For eksempel knyttet Romerriket sin region nærere hverandre. I Romerriket hadde de to fellesspråk: Latin og gresk. I vestdelen av riket, Italia, Spania og Gallia (eller Frankrike), var latin hovedspråket, mens de snakket gresk i øst (Lille Asia, det vi kjenner som Tyrkia, Syria, Israel, Egypt, Hellas). Dette gjorde at langt flere folk kunne snakke med hverandre. I tillegg blei varer solgt og kjøpt mellom regioner i hele riket. For eksempel kunne de drikke italiensk vin i England, eller spise egyptisk korn i Italia. Handelsnettverkene blei tettere, og handelsmenn brukte Middelhavet til å frakte varer rundt omkring. I tillegg bygde romerne så gode veier at flere av dem har overlevd i dag. Veiene gjorde at folk lettere kunne reise rundt omkring i riket. Romerriket var også veldig sentralt for utveksling av ideer mellom ulike regioner. Kristendommen spredde seg for eksempel helt fra Israel til Frankrike, Spania, Italia, Egypt, Nord-Afrika, og selv Tyskland og Irland som ikke var en del av Romerriket.

Romerriket er et tidlig eksempel på at en verden blir nærere knyttet sammen. Likevel tok dette slutt på et tidspunkt. Romerriket falt sammen og alle nettverkene mellom de ulike regionene blei langt svakere eller forsvant. Tiden etter Romerriket på 500-tallet er ofte kjent som den «mørke Middelalder». Mørk fordi det var en periode med mindre handel, kultur og rikdom. Men når startet utviklinga til vår globalisering? Vel, det har lenge vært slike regionale nettverk. Romerriket knyttet for eksempel Middelhavsregionen og deler av Europa nært sammen. Inkariket gjorde det samme med Andesregionen. Det var også flere riker i Asia som for eksempel Perserriket og Kina som knyttet sine regioner sammen. På 1500-tallet skjedde det noe drastisk. Da begynte Spania og Portugal å bygge sine koloniriker. Slik blei Asia, Afrika, Europa og Amerika alle knyttet sammen for første gang noensinne. Dette var begynnelsen på den første virkelige globaliseringen ettersom det faktisk involverte hele globen. Hele verden var med på denne nye globaliseringen.

På denne tida begynte handelen mellom de ulike regionene å bli større. Poteten kommer for eksempel i fra Amerika. Den blei brakt over til Europa og gjorde at mange europeiske bønder nå fikk mer mat enn de hadde før. Hester og sauer fra Europa blei brakt over til Amerika, Australia og New-Zealand. I dag er faktisk New-Zealand et av de landene med flest sauer per innbygger. Det er ca. 30 millioner sauer på New-Zealand, noe som vil si at det er omtrent 6 sauer for hvert menneske på øyene. Andre ting som blei utveksla mellom regionene var krydder, silke og porselen fra Asia som blei sendt til Europa. Handelen økte enormt, og verden blei nærere knyttet sammen. De europeiske kolonimaktene spredde sine språk rundt omkring. Dette er grunnen til at de snakker spansk i Mexico og fransk i Kamerun, og at engelsk er verdensspråket. Denne globaliseringen var likevel ikke bare positiv. Større kontakt gjorde også at sykdommer spredde seg til nye steder. Europeiske sykdommer som kopper eller meslinger blei brakt over til Amerika og drepte kanskje så mange som 90% av befolkningen på kontinentet. Syfilis spredde kanskje fra Amerika til Europa.

Det var den industrielle revolusjonen som virkelig begynte å sette opp farta på globaliseringen. Den industrielle revolusjonen førte til en rekke nye oppfinnelser og nye metoder som gjorde at man kan produsere mer på mindre tid med færre arbeidere. Disse varene kunne så sendes lengre og raskere enn før ved hjelp av nye transport- og kommunikasjonsoppfinnelser. Dampskipet gjorde at man kunne reise raskere på sjøen og var mindre avhengig av vind og vær. Jernbanen og tog gjorde at man kunne reise mye raskere på land. Telegrafen gjorde det mulig å snakke med folk på den andre sida av verden. Alle disse oppfinnelsene gjorde at verden stadig ble nærere knyttet sammen. Og disse forbedringene i teknologi gjorde det mulig for bedrifter å bli internasjonale. En bedrift i USA kunne nå selge varene sine til Europa og sette opp egne bedrifter der. Disse kunne kommunisere kjapt med hverandre ved hjelp av telegrafen.

Kostnadene ved transport gikk mye nedover. Det ble mye billigere å reise rundt. Før var det svært dyrt å frakte varer over lange distanser. Dette var grunnen til at man først og fremst frakta varer som var verdt mye i forhold til vekta si der man ville selge dem. For eksempel er krydder lett og tar liten plass. Det var også en vare som ikke kunne vokse i Europa og det var høy etterspørsel etter varen; det var mange som hadde lyst til å kjøpe krydder. Det er på grunn av dette at det var så mange europeiske handelsmenn som reiste til Asia for å kjøpe krydder. Selv om det var dyrt å frakte krydderet helt ifra Asia til Europa, kunne de likevel få mye igjen for krydderet når de solgte det i Europa. Den industrielle revolusjonen førte til at transporten gikk mye raskere og ble mye billigere. Slik kunne man begynne å frakte flere varer over lengre distanser. Korn fra USA og Russland kunne for eksempel nå fraktes til Europa ganske billig. Korn, til forskjell fra krydder, er noe som faktisk kan vokse i Europa. Dette gjorde at europeiske kornbønder måtte konkurrere med amerikanske og russiske bønder når de skulle selge kornet de produserte. En slik ny internasjonal konkurranse var et nytt fenomen som kom på grunn av globalisering.

Ofte sier vi at det er tapere og vinnere i globaliseringen. For eksempel måtte mange europeiske kornbønder selge kornet sitt for mindre enn de egentlig ville. De tapte dermed på en mer globalisert verden. Konkurranse førte derimot også til endring mange steder. Danske bønder visste at de ikke kunne konkurrere med det billige russiske og amerikanske kornet. Mange danske bønder gikk derfor over til å satse på melkeproduksjon og kjøtt. I stedet for å plante korn, kjøpte mange kyr. Melka og kjøttet som de produserte var mye vanskeligere å frakte over lengre avstander. Kjøtt og melk blir dårlig dersom det ligger for lenge. De danske bøndene klarte dermed å tilpasse seg globaliseringen og blei kanskje til og med rikere av den.

Det var likevel langt ifra alle europeiske bønder som fikk det bedre av globaliseringen. Mange land begynte derfor å sette opp tollmurer og tariffer for å beskytte egen produksjon. Dette vil si at man måtte betale for å importere korn og andre jordbruksprodukter som blei produserte i andre land. Slik kunne man sikre at jordbruksprodukter som blei produserte i eget land kunne konkurrere med utenlandske. Flere land begynte å sette opp slike tollmurer på slutten av 1800-tallet, og ikke bare for jordbruk. Mange begynte å skru opp prisen på import av andre industrivarer slik at de kunne beskytte sine egne bedrifter og egen industri. En konsekvens av dette var at det blei dyrere å handle med hverandre ettersom man måtte betale for å importere varer fra utlandet.

Til tross for disse tiltakene som gjorde det dyrere å importere varer, blei verden mer og mer globalisert. Første og andre verdenskrig skapte sjokk i Europa og verden, og førte til at globaliseringen senka farten. Det var mindre handel, men konfliktene var mer globale. Dette kan også kanskje være en konsekvens av globalisering. Etter andre verdenskrig fortsatte globaliseringen fram til verden vi kjenner i dag.

Men hva vil skje i framtida? Vil globaliseringen gå saktere nå framover etter korona? Vil vi fly og reise mindre? Eller er de fleste konsekvensene bare midlertidige? Og hvordan vil klimakrisa påvirke og virke sammen med globaliseringen? Er vi nå på et høydepunkt for globalisering nå, slik Romerriket var det? Kanskje framtida vil være mindre globalisert slik 500-tallet var mindre knyttet sammen enn under Romerriket? Det er umulig å svare på disse spørsmålene akkurat nå. Framtiden vil vise hvordan verden kommer til å utvikle seg videre.

Takk for at du har hørt på atter en episode av «lær norsk nå!». «Atter en» betyr enda en. Send meg gjerne en epost med litt tilbakemelding om hvordan dere ønsker at podcasten skal være framover. Hvilke temaer liker dere best? Hvor lange episoder foretrekker dere? Kortere eller lengre enn nå? Er tekstene som jeg legger ut på nettstedet nyttige? Det hadde vært kjekt med litt tilbakemelding, så send gjerne en epost til «laernorsknaa@gmail.com». Dere finner epostadressen i deskripsjonen under også. Jeg håper vi ses i neste episode. Ha det bra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

29 – Globalisering globalizacija Globalization 29 – Globalisierung 29 – Globalisation 29 – Globalización 29 – Mondialisation 29 – Globalisering 29 – Globalização 29 – Глобализация 29 – Глобалізація

Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. |||||remind||||||find|episode transcript||episode||website||podcast Before we begin, I want to remind you that you can find the text of the episode on the podcast's website. Dere finner en link i deskripsjonen under. |find||link||description below| Takk. Thank you.

Jeg kan kjøpe en Apple smarttelefon, designet i California og satt sammen i Kina, i mitt eget hjem. ||buy||Apple|smartphone|designed||California||put together|||China|||own| |||||||||||||China|||| I can buy an Apple smartphone, designed in California and assembled in China, in my own home. I løpet av noen få dager blir telefonen sendt direkte til postkassen min. |||||||the phone||directly||mailbox| |||||||||||brievenbus| In a few days, the phone will be sent directly to my mailbox. I butikken kan jeg kjøpe epler fra Spania og appelsiner fra Israel. |the store||||apples||||oranges||Israel In the shop I can buy apples from Spain and oranges from Israel. På internett kan jeg snakke med folk som bor mange tusen kilometer borte. |internet||||||||||kilometers|far away ||||||||||||ver weg On the internet I can talk to people who live many thousands of kilometers away. Hver dag er jeg på en eller annen måte knytta til den større verden. |||||||||connected to|||| Every day I am somehow connected to the larger world. Jeg kjøper ting fra andre steder, jeg leser nyheter om verden, jeg ser filmer fra USA, Spania, Sør-Korea, jeg hører på musikk fra Tyskland. ||||||||news|about||||||||||||||| ||||||||||||benen|||||||||||| I buy things from other places, I read news about the world, I watch movies from the USA, Spain, South Korea, I listen to music from Germany. Alt dette er knyttet til det vi kaller globalisering. |||linked to||||| |||linked||||call| All this is linked to what we call globalization. Men hva er egentlig globalisering? |||actually| But what exactly is globalization? En definisjon av globalisering er at det er alle måtene vi er nærere knyttet sammen i et slags globalt nettverk. |||||||||načini|||bliže||||||globalnoj| |definition||||||||ways|||more closely|||||kind of|global|global network |||||||||||||verbonden|||||| One definition of globalization is that it is all the ways we are more closely linked together in a kind of global network. Hele verden er nærere knyttet sammen. |wereld|||| The whole world is more closely linked.

Jeg er født på 1990-tallet. ||born||the 1990s I was born in the 1990s. Det betyr at jeg bare kjenner til denne globaliserte verden vi lever i nå i dag. ||||||||geglobaliseerde|wereld||leven|ik||| That means I only know this globalized world we live in today. Jeg kan ikke huske en verden uten internett eller datamaskiner. ik|||herinner||wereld|zonder|||computers I can not remember a world without the Internet or computers. Jeg gikk på barneskolen da den første Iphonen kom i 2007. |||||||the first iPhone|| |ging||basisschool||||iPhone|| I went to primary school when the first Iphone came in 2007. Hele livet mitt har jeg vært ganske nært knytet til en større verden. ||||||||closely connected to|||| |leven|||||||verbonden||||wereld All my life I have been quite closely connected to a larger world. Allerede som 10åring spilte jeg et online spill som heter Runescape som knyttet meg til brukere fra hele verden. ||||||||||Runescape|||||||| ||||||||||RuneScape|||||users||| alreed|zoals|jaar|speelde|||online|spel|als|heet|Runescape|||||gebruikers||| Already as a 10 year old I played an online game called Runescape which connected me to users from all over the world. Slik kunne jeg snakke med folk fra USA, Canada, Tyskland og Storbritannia. ||||||||Canada|||Verenigd Koninkrijk That way I could talk to people from the US, Canada, Germany and the UK. Hvordan kunne jeg snakke med dem? Hoe|||||met hen How could I talk to them? Jo, ved å skrive til dem på engelsk. jij|by|om||||| Yes, by writing to them in English. Vi hadde alle et felles språk til og med som vi kunne kommunisere på. ||||||||||||communiceren| We all even had a common language in which we could communicate. Engelsk har blitt et slags verdensspråk. |"has"||||global language ||||soort|wereldtaal English has become a kind of world language. Dette gjør det derfor vanskelig for meg å sette meg inn i hvordan det var før man hadde tilgang til hele verden bare ved å trykke på noen knapper. ||||||||||||||||||||||||||||tipke |||||||||||||||||||||||||press|||buttons ||||moeilijk||||zetten||in||||||||toegang||||alleen|||drukken|||knoppen This therefore makes it difficult for me to understand what it was like before you had access to the whole world just by pressing a few buttons. Zbog toga mi je teško upoznati se s tim kako je to bilo prije nego ste imali pristup cijelom svijetu samo pritiskom na nekoliko tipki. Tenk det! Denk daar eens over na!| Think about it! Det eneste du trenger er en datamaskin eller en mobil, og du har tilgang til informasjon, underholdning og folk fra hele verden. ||||||||||||||||zabavu||||| ||||||||||||||||entertainment||||| |eneste|||||computer|||mobiel toestel||||||informatie|vermaak||mensen|||wereld All you need is a computer or a mobile phone and you have access to information, entertainment and people from all over the world.

For min del, tar jeg derfor ofte denne globaliserte verden for gitt. |||||||||||for granted |||neem||dus|often|deze||wereld||gegeven For my part, I therefore often take this globalized world for granted. At jeg tar det for gitt betyr at jeg anser noe som så selvsagt at jeg knapt tenker over det. |||||||||smatram||||samoobjašnjivo|||||| |||||||||consider||||obvious|||bare knapt||| ||neem|||||||ik neem aan|nu||so|natuurlijk|||bijna niet|||het That I take it for granted means that I take something so for granted that I hardly think about it. To što to uzimam zdravo za gotovo znači da nešto uzimam zdravo za gotovo o čemu gotovo ne razmišljam. Jeg har hele livet mitt levd i globaliseringen, og en verden der alle er knyttet sammen er det eneste jeg selv har opplevd. |||||||the globalization era||||||||||||||| |||livet||geleefd||globalization||||van|||||||||||ervaren I have lived my whole life in globalization, and a world where everyone is connected is the only thing I myself have experienced. Likevel har det ikke alltid vært slik, og det kan være viktig å reflektere litt over. Toch||||||||||||||| Nevertheless, this has not always been the case, and it may be important to reflect a little on it. Verden har ikke alltid vært slik vi kjenner den som i dag. The world has not always been as we know it today. Faktisk er denne verden ganske unik i en historisk sammenheng. |||||||||kontekstu |||||||||context In fact, this world is quite unique in a historical context. Mennesker, land, regioner og kulturer har aldri vært så nært knyttet sammen som de er i dag. ||regions|||||||||||||| ||||||nooit|||||||||| People, countries, regions and cultures have never been as closely linked as they are today. Vi lever i en helt unik verden. |we leven|||helemaal||wereld We live in a completely unique world.

Til og med ordet «globalisering» er faktisk ganske nytt. ||||||eigenlijk|| Even the word "globalization" is actually quite new. Før blei det bare brukt av enkelte få økonomer i veldig spesifikke, spesialiserte emner. |||||||||||||teme ||||||||economists||||specialized|topics |||||||||||||onderwerpen Previously, it was used only by a few economists in very specific, specialized subjects. Folk flest hadde ikke hørt om begrepet «globalisering» før på 1990-tallet. ||||||pojmu|||| ||||||the term|||| |de meeste|||||||voor|| Most people had not heard of the term "globalization" until the 1990s. Det var først på 1990-tallet, da jeg blei født, at ordet virkelig begynte å bli brukt. ||eerst||de jaren|||||||echt|begon||| It was not until the 1990s, when I was born, that the word really began to be used. Faktisk eksploderte bruken av ordet globalisering. |exploded|||| eigenlijk|explodeerde|gebruik||| In fact, the use of the word globalization exploded. I dag kan du knapt lese en artikkel om verdensøkonomi uten å komme borti ordet globalisering. |||||||article||global economy|||||| |||||||artikel||wereldeconomie|zonder te|||tegenkomen|| Today, you can hardly read an article on the world economy without coming across the word globalization. Ordet er overalt, ikke bare i økonomi. ||overal||||economie The word is everywhere, not just in economics. Det har blitt en del av vårt moderne ordforråd, vokabular. ||||||||rječnik| |||||||||vocabulary ||||||ons|hedendaagse|woordenschat|woordenschat It has become part of our modern vocabulary, vocabulary. Og det er lett å se hvorfor globalisering tok av. |||||||globalizacija|| ||||||||took off| ||||||waarom||namelijk begon| And it's easy to see why globalization took off. I lako je vidjeti zašto je globalizacija uzela maha. At noe «tar av» betyr at det plutselig blir veldig stort og populært eller kjent. |||||||||||||ili| ||||||||||||populair||bekend gemaakt That something "takes off" means that it suddenly becomes very large and popular or famous. To što nešto "uzima maha" znači da odjednom postaje jako veliko i popularno ili poznato. Ordet «globalisering» ga oss et ord som kan beskrive vår egen periode. ||ge||||||beschrijven||eigen| The word "globalization" gave us a word that can describe our own period. På 1500-tallet kalte de sin egen periode for renessanse, gjenfødelse. |||||||||ponovno rođenje ||||||||Renaissance, rebirth|rebirth |de eeuw|kalt||sin||||renaissance|wedergeboorte In the 16th century, they called their own period renaissance, rebirth. 1800-tallet er kjent som begynnelsen av industrialiseringen. ||||||the industrialization ||||begin van||industrializatie The 19th century is known as the beginning of industrialization. Men hva skal vi kalle vår egen tidsalder? |||||||era |||||||era ||||noemen|onze||tijdperk But what should we call our own age? Ali kako ćemo nazvati naše vlastito doba?

Det har vært flere forslag, men ingen av dem har tatt av, altså blitt virkelig kjente. ||||prijedloga||||||||dakle|||poznate ||geweest|meerdere|voorstellen|||||||||||bekende There have been several suggestions, but none of them have taken off, so become really famous. Bilo je nekoliko prosidbi, ali niti jedna nije zaživjela, odnosno postala istinski poznata. På 1950-tallet hadde man stort fokus på atomvåpen og atomteknologi. |||||||nuklearno oružje||atomsku tehnologiju |||||||||nuclear technology ||had men|men|groot|focus||atoomwapens||atoomtechnologie In the 1950s, there was a great focus on nuclear weapons and nuclear technology. De foreslå atomæraen for vår periode. |predlažu|atomsku doba||| ||the atomic era||| |voorgestelde|de atoomtijd||| They suggest the atomic era for our period. Dette virker derimot lite passende i dag. ||međutim||prikladno|| |werkt|echter|weinig|passend|| However, this does not seem appropriate today. Andre ord som blei foreslått på 1980-tallet var avansert industrialisme eller seinkapitalisme. ||||||||napredna|industrijalizam||kasni kapitalizam ||||suggested|||||advanced industrialism||late capitalism |woord||werd voorgesteld|voorgesteld||||gevorderd|industralisme||late capitalism Other words proposed in the 1980s were advanced industrialism or late capitalism. Ingen av disse begrepene er særlig mye brukt i dag. |||pojmovi|||||| |||terms|||||| None|||begrippen||particularly|||| None of these terms are particularly widely used today. På 1990-tallet begynte datamaskiner å bli store. |||computers||| In the 1990s, computers began to grow. Alle fikk datamaskiner, både privatpersoner og bedrifter. ||||||bedrijven Everyone got computers, both individuals and companies. Da var det noen som foreslo at vi kunne kalle vår periode for dataæraen. |||||||||||||data era dan|||||voorgesteld||||noemen||||data era Then there were some who suggested that we could call our period the computer age. Men hva med smarttelefoner? But what about smartphones? Eller annen form for teknologi? |ander||| Or some other kind of technology? Et annet foreslått begrep er informasjonsalderen. |||||information age |een ander|||| Another proposed term is the information age. Dette er et interessant begrep ettersom det viser til hvor mye mer informasjon som flyter rundt i dag enn før. ||||pojam|budući da|||||||||||||| Dit|||||||toert|databasesysteem|waar||||hoeveel|stroomt||||| This is an interesting concept as it refers to how much more information is flowing around today than before. Men det er jo mer enn bare informasjon som blir utvekslet. ||||||||||razmijenjena ||||||||||exchanged |||||en|||||uitgewisseld But it is more than just information that is exchanged. Ali postoji više od informacija koje se razmjenjuju. Det er derfor ordet globalisering er så genialt; det dekker mye mer, og virker som det perfekte ordet til å beskrive vår tidsalder. |||||||brilliant||covers|||||||perfect|||||| ||daarom|||||geniaal||dekt|||||||perfecte|||||| That is why the word globalization is so ingenious; it covers much more, and seems like the perfect word to describe our age. Mennesker har jo aldri vært så nært knyttet til hverandre som i dag. Humans have never been so closely connected to each other as they are today.

Jeg forstår derfor godt at globalisering har blitt et så vanlig ord. |begrijp daarom|||||||||| I therefore understand well that globalization has become such a common word. Kommer de til å kalle vår periode for globaliseringsperioden i framtida? ||||||||globalization period|| ||||||||globaliseringsperiode||toekomst Are they going to call our period the period of globalization in the future? Hvem vet. Wie| Who knows. Vi kan aldri vite hva framtida kommer til å kalle oss. |||weten||toekomst||||| We can never know what the future will call us. Ingen i middelalderen ville ha kalt perioden sin for middelalderen for eksempel. ||srednji vijek||||||||| ||de middeleeuwen|stad|hebben|gekend|periodes||||| No one in the Middle Ages would have called their period the Middle Ages, for example. Men når begynte egentlig verden å bli mer globalisert? ||||||||globalized ||||wereld||||geglobaliseerd But when did the world really start to become more globalized?

Faktisk kan vi se flere tidlige former for globalisering. |||||vroege|vormen|| In fact, we can see several early forms of globalization. For eksempel knyttet Romerriket sin region nærere hverandre. |||Rimsko Carstvo|||| |||Roman Empire|||| ||verbonden|Romean Empire|||| For example, the Roman Empire closely linked its region. I Romerriket hadde de to fellesspråk: Latin og gresk. |Rimsko Carstvo||||jezika||| |the Roman Empire||||common languages|Latin|| |||||gemeenschappelijke talen|Latijn||Grieks In the Roman Empire, they had two common languages: Latin and Greek. I vestdelen av riket, Italia, Spania og Gallia (eller Frankrike), var latin hovedspråket, mens de snakket gresk i øst (Lille Asia, det vi kjenner som Tyrkia, Syria, Israel, Egypt, Hellas). |the western part||||||Gaul (or France)|||||main language|||||||||||||Turkey|Syria||Egypt| |de westelijke delen||rijk||||Gallië|||var||hoofdtaal|menselijk wezen||spraken||||Klein-Azië|Azië|||||Turkije|Syrië||Egypte|Griekenland In the western part of the empire, Italy, Spain and Gaul (or France), Latin was the main language, while they spoke Greek in the east (Asia Minor, what we know as Turkey, Syria, Israel, Egypt, Greece). Dette gjorde at langt flere folk kunne snakke med hverandre. |||||||||each other |zorgde ervoor dat|||more||||| This allowed far more people to talk to each other. I tillegg blei varer solgt og kjøpt mellom regioner i hele riket. |||robe|||||||| ||||verkocht||bought|||in|| In addition, goods were sold and bought between regions throughout the kingdom. For eksempel kunne de drikke italiensk vin i England, eller spise egyptisk korn i Italia. ||||||||||||žito|| |||||||||||Egyptian||| ||kunnen|ze||Italiaans|wijn||||eten|Egyptisch|graan|| For example, they could drink Italian wine in England, or eat Egyptian grain in Italy. Handelsnettverkene blei tettere, og handelsmenn brukte Middelhavet til å frakte varer rundt omkring. trgovinske mreže||||trgovci||Sredozemno more|||transportirati||| The trade networks||||merchants||the Mediterranean Sea|||transport||| Trade networks||dichterbij elkaar||handelaren|gebruikte|Middellandse Zee|||vervoeren|||rondom Trade networks became denser, and merchants used the Mediterranean to transport goods around. Trgovačke mreže postale su gušće, a trgovci su koristili Sredozemlje za prijevoz robe. I tillegg bygde romerne så gode veier at flere av dem har overlevd i dag. |||the Romans||||||||||| ||bouwde|de Romeinen|||wegen||||||overleefd|| In addition, the Romans built such good roads that several of them have survived today. Veiene gjorde at folk lettere kunne reise rundt omkring i riket. the roads|||||||||| wegen||||makkelijker||||omstreeks|| The roads made it easier for people to travel around the kingdom. Romerriket var også veldig sentralt for utveksling av ideer mellom ulike regioner. ||||||razmjenu||||| ||||||exchange||||| |||heel|centraal||uitwisseling||ideeën||verschillende| The Roman Empire was also very important for the exchange of ideas between different regions. Kristendommen spredde seg for eksempel helt fra Israel til Frankrike, Spania, Italia, Egypt, Nord-Afrika, og selv Tyskland og Irland som ikke var en del av Romerriket. kršćanstvo|širila||||||||||||||||||||||||| het christendom|verspreidde zich|zich|||volledig||||||||||||||Ierland||||||| Christianity, for example, spread from Israel to France, Spain, Italy, Egypt, North Africa, and even Germany and Ireland, which were not part of the Roman Empire.

Romerriket er et tidlig eksempel på at en verden blir nærere knyttet sammen. |||vroeg||||||||| The Roman Empire is an early example of a world becoming more closely linked. Likevel tok dette slutt på et tidspunkt. ||||||trenutku |took||||| toch|toek|||||moment in tijd Yet this ended at some point. Ipak, jednom je tome došao kraj. Romerriket falt sammen og alle nettverkene mellom de ulike regionene blei langt svakere eller forsvant. ||||||||||||slabije||nestali |||||the networks|||||||||disappeared |||||networks||||regio's|||weaker||verdwenen The Roman Empire collapsed and all the networks between the various regions became far weaker or disappeared. Tiden etter Romerriket på 500-tallet er ofte kjent som den «mørke Middelalder». |||||||||||Middle Ages ||||de||||||donkere periode|middeleeuwen The period after the Roman Empire in the 5th century is often known as the "dark Middle Ages". Mørk fordi det var en periode med mindre handel, kultur og rikdom. ||||||||trgovine||| Dark||||||||||| |because|||||||handel|cultuur||rijkdom Dark because it was a period of less trade, culture and wealth. Men når startet utviklinga til vår globalisering? |||ontwikkeling||| But when did the development of our globalization begin? Vel, det har lenge vært slike regionale nettverk. ||||||regionalne| |||||zoals|regionale netwerken| Well, there have long been such regional networks. Pa takve regionalne mreže odavno postoje. Romerriket knyttet for eksempel Middelhavsregionen og deler av Europa nært sammen. ||||Sredozemna regija|||||| ||||Mediterranean region|||||| ||||Middellandse Zee|||||| The Roman Empire, for example, closely linked the Mediterranean region and parts of Europe. Inkariket gjorde det samme med Andesregionen. Inkaško carstvo||||| The Inca Empire|||||the Andes region Incarijk|||||Andesgebieden The Inca Empire did the same with the Andean region. Det var også flere riker i Asia som for eksempel Perserriket og Kina som knyttet sine regioner sammen. ||||||||||Persian Empire||||||| ||||rijken||||||Perzisch rijk||China||verbonden||| There were also several kingdoms in Asia, such as the Persian Empire and China, which linked their regions together. På 1500-tallet skjedde det noe drastisk. |||||drastic ||geschiedde|||drastisch In the 16th century, something drastic happened. Da begynte Spania og Portugal å bygge sine koloniriker. ||||Portugal||||colonial empires ||||||bouwen||koloniale rijken Then Spain and Portugal began to build their colonial empires. Slik blei Asia, Afrika, Europa og Amerika alle knyttet sammen for første gang noensinne. |||||||||||||ever |werd|||||Amerika|||||||ooit In this way, Asia, Africa, Europe and America were all connected for the first time ever. Dette var begynnelsen på den første virkelige globaliseringen ettersom det faktisk involverte hele globen. |||||||||||involved||the globe ||||||echte||||eigenlijk|betrof||de aarde This was the beginning of the first real globalization as it actually involved the whole globe. Hele verden var med på denne nye globaliseringen. cijeli|||||||globalizacija The whole world was involved in this new globalization. Cijeli je svijet bio uključen u tu novu globalizaciju.

På denne tida begynte handelen mellom de ulike regionene å bli større. |||| handelen||||||worden|groter During this time, trade between the various regions began to increase. Poteten kommer for eksempel i fra Amerika. de aardappel|||||| The potato, for example, comes from America. Den blei brakt over til Europa og gjorde at mange europeiske bønder nå fikk mer mat enn de hadde før. ||bracht||||||||||||||||| It was brought over to Europe and meant that many European farmers now got more food than they had before. Hester og sauer fra Europa blei brakt over til Amerika, Australia og New-Zealand. Horses||||||||||Australia||| Hester en schapen||sau||||||||Australië||Nieuw|Nieuw-Zeeland Horses and sheep from Europe were brought to America, Australia and New Zealand. I dag er faktisk New-Zealand et av de landene med flest sauer per innbygger. ||||||||||||||per person |||actually||||||||meeste|schaap|per|inwoner Today, in fact, New Zealand is one of the countries with the most sheep per capita. Det er ca. It is approx. 30 millioner sauer på New-Zealand, noe som vil si at det er omtrent 6 sauer for hvert menneske på øyene. |||||||||||||sheep||||| |schapen|||||||||||||||menschen||eilanden 30 million sheep in New Zealand, which means that there are about 6 sheep for every human on the islands. Andre ting som blei utveksla mellom regionene var krydder, silke og porselen fra Asia som blei sendt til Europa. ||||exchanged||||spices|silk||porcelain||||||| ||||uitwisselen||||specerijen|zijde||porselein||||||| Other things that were exchanged between the regions were spices, silk and porcelain from Asia that were sent to Europe. Handelen økte enormt, og verden blei nærere knyttet sammen. ||enormously||||dichter|| Trade increased enormously, and the world became more closely linked. De europeiske kolonimaktene spredde sine språk rundt omkring. ||koloniale machten|||||overal The European colonial powers spread their languages around. Dette er grunnen til at de snakker spansk i Mexico og fransk i Kamerun, og at engelsk er verdensspråket. |||||||||||||Cameroon|||||global language |||||||||Mexico||||Kameroen|||||wereldtaal This is why they speak Spanish in Mexico and French in Cameroon, and English is the world language. Denne globaliseringen var likevel ikke bare positiv. ||||||positief However, this globalization was not only positive. Større kontakt gjorde også at sykdommer spredde seg til nye steder. ||did|||ziekten||||| Greater contact also meant that diseases spread to new places. Europeiske sykdommer som kopper eller meslinger blei brakt over til Amerika og drepte kanskje så mange som 90% av befolkningen på kontinentet. |||smallpox||measles||||||||||||||| |||pokken||mazelen|||||||doden veroorzaakte||||||||het continent European diseases such as smallpox or measles were brought over to America and killed perhaps as many as 90% of the continent's population. Syfilis spredde kanskje fra Amerika til Europa. Syphilis spread possibly|||||| Syfilis||misschien|||| Syphilis may have spread from America to Europe.

Det var den industrielle revolusjonen som virkelig begynte å sette opp farta på globaliseringen. |||||||||||the pace|| |||industriële|revolutie|||||||snelheid|| It was the industrial revolution that really began to accelerate globalization. Den industrielle revolusjonen førte til en rekke nye oppfinnelser og nye metoder som gjorde at man kan produsere mer på mindre tid med færre arbeidere. ||||||a number of||inventions|||||||||||||||| ||||||reeks||uitvindingen|||methoden|||||||||||||arbeiders The industrial revolution led to a number of new inventions and new methods that made it possible to produce more in less time with fewer workers. Disse varene kunne så sendes lengre og raskere enn før ved hjelp av nye transport- og kommunikasjonsoppfinnelser. |the goods|||||||||||||transportation||communication inventions |goederen|||verzonden|||sneller|||||||transport||communicatie-uitvindingen These goods could then be sent longer and faster than before by means of new transport and communication inventions. Dampskipet gjorde at man kunne reise raskere på sjøen og var mindre avhengig av vind og vær. The steamship||||||||||||||wind|| stoomschip||||||||de zee||||minder afhankelijk van||vinden|| The steamship made it possible to travel faster at sea and was less dependent on wind and weather. Jernbanen og tog gjorde at man kunne reise mye raskere på land. the railway||||||||||| Spoorwegen||trein||||||||| The railway and train made it possible to travel much faster on land. Telegrafen gjorde det mulig å snakke med folk på den andre sida av verden. The telegraph||||||||||||| Telegraph|maakte||mogelijk|||||||||| The telegraph made it possible to talk to people on the other side of the world. Alle disse oppfinnelsene gjorde at verden stadig ble nærere knyttet sammen. ||inventions|||||||| |these|the inventions|||||||verbonden| All of these inventions brought the world ever closer together. Og disse forbedringene i teknologi gjorde det mulig for bedrifter å bli internasjonale. ||improvements|||||||||| ||de verbeteringen||||||||||internationaal And these improvements in technology made it possible for companies to become international. En bedrift i USA kunne nå selge varene sine til Europa og sette opp egne bedrifter der. |company||||||||||||||| |bedrijf|||||verkopen|producten|||||||eigen|| A company in the USA could now sell their goods to Europe and set up their own companies there. Disse kunne kommunisere kjapt med hverandre ved hjelp av telegrafen. |||||elkaar|||| These could communicate instantly with each other using the telegraph.

Kostnadene ved transport gikk mye nedover. de kosten|||||omlaag The cost of transportation went down a lot. Det ble mye billigere å reise rundt. |||goedkoper||| It became much cheaper to travel around. Før var det svært dyrt å frakte varer over lange distanser. |||heel||||goederen||lange afstands-|afstanden Before, it was very expensive to transport goods over long distances. Dette var grunnen til at man først og fremst frakta varer som var verdt mye i forhold til vekta si der man ville selge dem. ||||||||||||||||||weight|||||| ||||||||vooral|vervoerden||||de moeite waard|||ten opzichte van||gewicht|||||| This was the reason why they first and foremost transported goods that were worth a lot in relation to the weight where they wanted to sell them. For eksempel er krydder lett og tar liten plass. ||||licht||neemt||ruimte For example, spices are light and take up little space. Det var også en vare som ikke kunne vokse i Europa og det var høy etterspørsel etter varen; det var mange som hadde lyst til å kjøpe krydder. It|||||||||||||||demand|||||||||||| |||||||||||||||hoge vraag||product|||||||||| There was also a commodity that could not grow in Europe and there was a high demand for the commodity; There were many who wanted to buy spices. Det er på grunn av dette at det var så mange europeiske handelsmenn som reiste til Asia for å kjøpe krydder. |||reden|||||||||||reisde|||||| It is because of this that so many European traders traveled to Asia to buy spices. Selv om det var dyrt å frakte krydderet helt ifra Asia til Europa, kunne de likevel få mye igjen for krydderet når de solgte det i Europa. |||||||the spice||||||||||||||||||| zelf|||||||kruid||van||||||||||||||verkochten||| Although it was expensive to transport the spice all the way from Asia to Europe, they could still get a lot back for the spice when they sold it in Europe. Den industrielle revolusjonen førte til at transporten gikk mye raskere og ble mye billigere. ||||||the transportation||||||| ||||||transportmiddelen||||||| The industrial revolution made transportation much faster and much cheaper. Slik kunne man begynne å frakte flere varer over lengre distanser. |||begin||||||| In this way, one could start transporting more goods over longer distances. Korn fra USA og Russland kunne for eksempel nå fraktes til Europa ganske billig. |||||||||be transported|||| |||||||||vervoerd worden|||| Grain from the USA and Russia, for example, could now be transported to Europe quite cheaply. Korn, til forskjell fra krydder, er noe som faktisk kan vokse i Europa. ||contrast|||||||||| ||verschil||||||||groeien|| Cereals, unlike spices, are something that can actually grow in Europe. Dette gjorde at europeiske kornbønder måtte konkurrere med amerikanske og russiske bønder når de skulle selge kornet de produserte. ||||grain farmers||||||||||||||produced ||||graanboeren||concurreren||Amerikaanse||Russische||||||graan||produceerde This meant that European grain farmers had to compete with American and Russian farmers when they had to sell the grain they produced. En slik ny internasjonal konkurranse var et nytt fenomen som kom på grunn av globalisering. |||internationaal|wedstrijd||||fenomeen|||||| Such a new international competition was a new phenomenon that came about due to globalization.

Ofte sier vi at det er tapere og vinnere i globaliseringen. ||||||losers||winners|| ||||||verliezers||winnaars|| We often say that there are losers and winners in globalization. For eksempel måtte mange europeiske kornbønder selge kornet sitt for mindre enn de egentlig ville. ||moest|||||||||||| For example, many European grain farmers had to sell their grain for less than they really wanted. De tapte dermed på en mer globalisert verden. |lost out|||||| |verloor|||||| They thus lost in a more globalized world. Konkurranse førte derimot også til endring mange steder. ||daarentegen|||verandering|| Competition, on the other hand, also led to change in many places. Danske bønder visste at de ikke kunne konkurrere med det billige russiske og amerikanske kornet. Danish||||||||||cheap|||| Deense|boeren|||||||||goedkope|||| Danish farmers knew they could not compete with the cheap Russian and American grain. Mange danske bønder gikk derfor over til å satse på melkeproduksjon og kjøtt. ||||||||focus on||milk production||meat ||||||||investeren||melkproductie||vlees Many Danish farmers therefore switched to milk production and meat. I stedet for å plante korn, kjøpte mange kyr. ||||planten||kocht||ko's Instead of planting grain, many bought cows. Melka og kjøttet som de produserte var mye vanskeligere å frakte over lengre avstander. ||the meat|||||||||||distances Melka||meat||||||||||langere|afstanden The milk and meat they produced were much more difficult to transport over long distances. Kjøtt og melk blir dårlig dersom det ligger for lenge. ||melk||||||| Meat and milk become bad if left for too long. De danske bøndene klarte dermed å tilpasse seg globaliseringen og blei kanskje til og med rikere av den. ||The Danish farmers||||||||||||||| ||boeren|succeeded||||||||||||rijker werden|| The Danish farmers thus managed to adapt to globalization and perhaps even became richer from it.

Det var likevel langt ifra alle europeiske bønder som fikk det bedre av globaliseringen. However, far from all European farmers benefited from globalization. Mange land begynte derfor å sette opp tollmurer og tariffer for å beskytte egen produksjon. |||||||tariff barriers||tariffs||||| |||||||tolmuren||tarieven|||||productie Many countries therefore began to set up customs walls and tariffs to protect their own production. Dette vil si at man måtte betale for å importere korn og andre jordbruksprodukter som blei produserte i andre land. |||||||||import||||agricultural products|||||| |||||moest|betalen|||importeren||||landbouwproducten|||||| This means that one had to pay to import grain and other agricultural products that were produced in other countries. Slik kunne man sikre at jordbruksprodukter som blei produserte i eget land kunne konkurrere med utenlandske. |||||agricultural products||||||||||foreign products ||||||||||eigen|||||buitenlandse In this way it was possible to ensure that agricultural products that were produced in one's own country could compete with foreign ones. Flere land begynte å sette opp slike tollmurer på slutten av 1800-tallet, og ikke bare for jordbruk. meerdere|||||||||einde|||||||landbouw Several countries began to erect such customs walls in the late 19th century, and not just for agriculture. Mange begynte å skru opp prisen på import av andre industrivarer slik at de kunne beskytte sine egne bedrifter og egen industri. |||raise||the price||import of|||||||||||||| |||verhogen||prijs||import van andere industriegoederen|||industriegoederen|||||||||||industrie Many began to raise the price of importing other industrial goods so that they could protect their own businesses and industry. En konsekvens av dette var at det blei dyrere å handle med hverandre ettersom man måtte betale for å importere varer fra utlandet. ||||||||more expensive|||||||||||||| |gevolg hiervan|||||||duurder||winkelen||||||||||||het buitenland One consequence of this was that it became more expensive to trade with each other as one had to pay to import goods from abroad.

Til tross for disse tiltakene som gjorde det dyrere å importere varer, blei verden mer og mer globalisert. |"in spite of"|for||the measures||||||||||||| ||||maatregelen|||||||goederen|||||| Despite these measures, which made it more expensive to import goods, the world became more and more globalized. Første og andre verdenskrig skapte sjokk i Europa og verden, og førte til at globaliseringen senka farten. ||||created|shock||||||||||slowed down| |||wereldoorlog|creëerde|schok||||||||||vertraagde|snelheid verlaagde The First and Second World Wars caused shock in Europe and the world, and led to globalization slowing down. Det var mindre handel, men konfliktene var mer globale. ||||||||more globally widespread |||||conflicten|||globaal There was less trade, but the conflicts were more global. Dette kan også kanskje være en konsekvens av globalisering. This may also be a consequence of globalization. Etter andre verdenskrig fortsatte globaliseringen fram til verden vi kjenner i dag. |||ging door|||||||| After World War II, globalization continued into the world we know today.

Men hva vil skje i framtida? But what will happen in the future? Vil globaliseringen gå saktere nå framover etter korona? |||more slowly|||| |||langzamer|||| Will globalization slow down now after the corona? Vil vi fly og reise mindre? Do we want to fly and travel less? Eller er de fleste konsekvensene bare midlertidige? ||||||Temporary ||||gevolgen||tijdelijk Or are most of the consequences just temporary? Og hvordan vil klimakrisa påvirke og virke sammen med globaliseringen? |||climate crisis|||||| |||klima crisis|beïnvloeden||invloed hebben||| And how will the climate crisis affect and interact with globalization? Er vi nå på et høydepunkt for globalisering nå, slik Romerriket var det? |||||peak||||||| |||||hoogtepunt||||||| Are we now at a peak of globalization now, as the Roman Empire was? Kanskje framtida vil være mindre globalisert slik 500-tallet var mindre knyttet sammen enn under Romerriket? |toekomst||||||||||||| Perhaps the future will be less globalized as the 5th century was less interconnected than during the Roman Empire? Det er umulig å svare på disse spørsmålene akkurat nå. ||impossible||||||| ||onmogelijk||||||| It is impossible to answer these questions right now. Framtiden vil vise hvordan verden kommer til å utvikle seg videre. de toekomst||toont||||||zich ontwikkelen|| The future will show how the world will develop further.

Takk for at du har hørt på atter en episode av «lær norsk nå!». |||||||again|||||| |||||||nogmaals||aflevering||leer|| Thank you for listening to another episode of "learn Norwegian now!". «Atter en» betyr enda en. Nog een|||nog een|en "Another" means another. Send meg gjerne en epost med litt tilbakemelding om hvordan dere ønsker at podcasten skal være framover. ||||||||||||||||going forward ||||email|||feedback||||||||| Feel free to send me an email with some feedback on how you want the podcast to be in the future. Hvilke temaer liker dere best? |topics||| |thema's||jullie| Which topics do you like best? Hvor lange episoder foretrekker dere? ||afleveringen|voorkeur geven aan| How long episodes do you prefer? Kortere eller lengre enn nå? kortere|||dan| Shorter or longer than now? Er tekstene som jeg legger ut på nettstedet nyttige? |de teksten|||||||nuttig Are the texts I post on the site useful? Det hadde vært kjekt med litt tilbakemelding, så send gjerne en epost til «laernorsknaa@gmail.com». |||nice|||||||||||| |||nice||||||||||leernoorsnu||e-mail It would have been nice with some feedback, so feel free to send an email to «laernorsknaa@gmail.com». Dere finner epostadressen i deskripsjonen under også. ||e-mailadressen|||| You will find the email address in the description below as well. Jeg håper vi ses i neste episode. |||zien||| I hope to see you in the next episode. Ha det bra!