Helene Bøksle - Var jeg en vind
Helene|"Bøksle" is a surname.||||
Helene Bøksle - War ich ein Wind
Helene Bøksle - Were I a wind
Helene Bøksle - Si yo fuera un viento
Helene Bøksle - Étais-je un vent
Helene Bøksle - Se fossi un vento
Helene Bøksle - Was ik een wind?
Helene Bøksle - Czy byłam wiatrem
Хелен Бёксле - Была ли я ветром
Helene Bøksle - Rüzgar mıydım
Helene Bøksle - Were I a wind
Helene Bøksle - 我是一陣風嗎
Var jeg en sommerfugl, danset jeg lett foran ditt øye og flagret kokett.
|||butterfly|"danced"||lightly|in front of||eye||fluttered coquettishly|flirtatiously
||||||rahatça|önünde||||kanat çırpar|şehvetle
Wäre ich ein Schmetterling, tanzte ich leicht vor deinen Augen und flatterte kokett.
If I was a butterfly, I danced easily in front of your eye and flattered the coke.
Ben bir kelebek olsaydım, gözlerinin önünde hafifçe dans eder, cilveli bir şekilde kanat çırpardım.
Var jeg en farlig forførende vals, fant jeg din rytme fra hofte til hals.
|||dangerously seductive|seductive|waltz||||rhythm||hip||neck
Ich war ein gefährlich verführerischer Walzer, ich fand deinen Rhythmus von der Hüfte bis zum Hals.
If I was a dangerous seductive waltz, I found your rhythm from hip to throat.
Ben tehlikeli derecede baştan çıkarıcı bir valsdim, ritmini kalçadan boynuna kadar buldum.
Farlig forførende er du i vals.
Dangerously|Dangerously seductive||||waltz
tehlikeli|büyüleyici||||
Du bist gefährlich verführerisch im Walzer.
Dangerously seductive you are in the waltz.
Vals yaparken tehlikeli derecede baştan çıkarıcısın.
Så før meg og hold meg mot hofte og hals.
||||||against|hip||neck
So, lead me and stick to my hip and neck.
O halde beni yönlendir ve kalçamdan ve boynumdan tut.
Var jeg en vind, en vind, smøg jeg meg inn, strøk jeg ditt kinn.
||||||slipped||||caressed||your|your cheek
|||rüzgar|||süzülerek||||okşadım|||
If I was a wind, a wind, I sneaked in, I stroked your cheek.
Rüzgar mıydım, rüzgar mıydım, içeri girdim, yanağını okşadım.
Var jeg en vei, en vei, gikk jeg til deg, bare til deg.
|||road|||||||||
If I was a way, a way, I went to you, just to you.
Yol muydum, yol muydum, sana gittim, yalnız sana.
Var jeg en konge så feiende flott, bygget jeg deg både borg og et slott.
|||||dashing|"grand"|||||castle|||castle
Wäre ich ein so überwältigend schöner König, würde ich dir sowohl ein Schloss als auch ein Schloss bauen.
If I were a king so sweeping great, I built you both a castle and a castle.
Будь я королем столь размашисто красивым, я построил бы вам и замок, и замок.
Var jeg prinsesse med gull i mitt hår, ga jeg det bort for en natt som var vår.
|||||||hair||||||||||
||||altın||benim|||||||||||
If I was a princess with gold in my hair, I gave it away for one night that was ours.
Будь я принцессой с золотом в волосах, я бы отдала его за ночь, которая была нашей.
Eğer saçımda altın olan bir prenses olsaydım, onu bizim olan bir gece için verirdim.
Sommerfugl er du og gull har ditt hår.
Kelebek||||altın|||saç
Butterfly is you and gold has your hair.
Valsen er villig, og natten er vår.
The waltz||eager||||
Valsen||istek||gece||
The roller is willing, and the night is ours.
Var jeg en vind...
|||wind
Was I a wind ...
Rüzgar mıydım...
Var jeg et barn, tok jeg fri i ditt fang.
|||child||"I"|time off|||your lap
||||oturdum|||||kucağında
When I was a kid, I took your lap off.
Çocukken senin kollarında dinlenmiştim.
Var jeg en tone, ble du min sang.
|||note||||
|||nota|olurdun||benim|şarkım
Wenn ich eine Notiz war, wurdest du zu meinem Lied.
If I was a tone, you became my song.
Если бы я был нотой, ты стала бы моей песней.
Ben bir not olsam sen benim şarkım oldun.
Så vær meg min egen med hud og med hår.
||||own||skin|||
||||kendi|||||
So be my own with skin and with hair.
Так что будь моим собственным с кожей и с волосами.
O halde tenim ve saçımla bana ait ol.
Natten er vår, valsen den går.
|||the waltz||
||bizim|valsı||
The night is ours, the roll it goes.
Gece bizim, vals gidiyor.
Var jeg en vind...
Was I a wind ...
Rüzgar mıydım...