5.7 – Norwegian Desserts
|Norwegian Desserts
5.7 – Norwegische Desserts
5.7 – Norwegian Desserts
5.7 – Postres noruegos
5.7 – Desserts Norvégiens
5.7 – Noorse desserts
5.7 – Norweskie Desery
5.7 – Sobremesas Norueguesas
5.7 – Норвежские десерты
5.7 – Norveç Tatlıları
5.7 – Норвезькі десерти
Heihei!
Hi there!
Norske desserter I denne episoden skal vi se på noen tradisjonelle norske desserter.
Norwegian|desserts|in|this|the episode|"will"|we|look|at|some|traditional|Norwegian|desserts
Norwegian desserts In this episode we will look at some traditional Norwegian desserts.
Disse dessertene blir fortsatt spist i Norge, for eksempel til høytider eller til fester.
these|the desserts|are still|still|eaten||Norway|for|for example|for|holidays and celebrations|or|to|parties or celebrations
Diese Desserts werden in Norwegen immer noch gegessen, zum Beispiel für Feiertage oder Partys.
These desserts are still eaten in Norway, for example at holidays or parties.
La oss se på noen av de vanligste og mest kjente.
let|us|look|at|some|of|them|most common|and|most|most well-known
Schauen wir uns einige der häufigsten und bekanntesten an.
Let's look at some of the most common and well-known.
Tilslørte bondepiker Vi begynner med tilslørte bondepiker.
Veiled|Veiled peasant girls|we|start|with|veiledet|the hidden farm girls
Verkleidete Bäuerinnen Wir beginnen mit verkleideten Bäuerinnen.
Veiled peasant girls We begin with veiled peasant girls.
Tilslørt betyr noe som er dekka til med et slør som er et tynt og gjennomsiktig plagg.
Veiled|means|something|that|is|covered|covered|with|a|Veil|that|is|a|thin and transparent|and|Transparent|garment
Verschleiert bedeutet etwas, das mit einem Schleier bedeckt ist, der ein dünnes und durchsichtiges Kleidungsstück ist.
Veiled means something that is covered with a veil, which is a thin and transparent garment.
Navnet betyr altså ei bondejente som er dekka til med et tynt og gjennomsiktig plagg, for eksempel et brudeslør som bruden bruker i bryllup.
the name|means|thus|a|farm girl|that|is|covered|covered||a|thin|and|transparent||for|for example|a|bridal veil|that|the bride|uses|in|wedding ceremony
The name thus means a peasant girl who is covered with a thin and transparent garment, for example a bridal veil that the bride wears at a wedding.
Tilslørte bondepiker serveres ofte i glass.
veileded|farmers' girls|are often served|often|in|glasses
Veiled peasant girls are often served in glasses.
Man legger eplemos (altså most eple blanda med sukker) i bunden av glasset.
|puts|apple sauce|thus|mashed apples|apple puree|mixed with|with|sugar|in|the bottom|of|the glass
You put applesauce (i.e. apple puree mixed with sugar) in the bottom of the glass.
Deretter legger man et lag med brødsmuler og sukker.
Then|puts|one|a|layer|of|bread crumbs|and|sugar
Then add a layer of breadcrumbs and sugar.
På toppen er det fløtekrem.
on|the top|is|there|whipped cream
There is whipped cream on top.
Myten sier at det var Ivar Aasen som oppdaga tilslørte bondepiker.
The myth|says|that|it|was|Ivar Aasen|Ivar Aasen|who|discovered|veileded|maidens
The myth says that it was Ivar Aasen who discovered veiled peasant girls.
Ivar Aasen er mannen som laga nynorsk og levde på 1800-tallet.
Ivar Aasen|Aasen|is|man|who|made|Nynorsk|and|lived|in|century
Ivar Aasen is the man who created Nynorsk and lived in the 19th century.
Han var forelska i ei jente som lagde tilslørte bondepiker.
he|was|in love|in|a|girl|that|made|masked|maidens
He was in love with a girl who made veiled peasant girls.
Aasen fridde mange ganger, men hun sa alltid «nei».
Aasen|proposed marriage|many|times|but|she|said|always|
Aasen proposed many times, but she always said "no".
Til slutt spurte jenta om Aasen ville smake på søtsakene hennes.
to|finally|asked|the girl|if|Aasen|would|taste|the|the sweets|her
Finally, the girl asked if Aasen wanted to taste her sweets.
Aasen trodde at det var en invitasjon til å få henne, men hun mente selvsagt desserten.
Aasen|thought|that|it||a|invitation|to|to|få|her|but|she|meant|of course|the dessert
Aasen thought it was an invitation to have her, but of course she meant the dessert.
Da Ivar Aasen skjønte at jenta mente desserten og ikke seg selv, blei han veldig skuffa.
when|Ivar|Aasen|understood|that||meant|the dessert|and|not|himself|himself|became||very|very disappointed
When Ivar Aasen realized that the girl meant the dessert and not himself, he was very disappointed.
Han blei så skuffa at han kalte desserten for «tilslørte bondepiker».
he|was|so|disappointed|that|he|called|the dessert|for|veileded|maidens
He was so disappointed that he called the dessert "veiled peasant girls".
Dette er nok bare en legende som aldri har skjedd, men det er en artig historie.
this|is|probably|just|a|legend|that|never|has|happened|but|it|is|a|funny|story
This is probably just a legend that never happened, but it is a funny story.
Gomme Den neste retten vi skal se på er gomme.
Curdled milk pudding|The|next|dish|we|shall|look|at|is|gummy
Gomme The next dish we will look at is gomme.
Dette er en norsk dessert laga av melk.
this|is|a|Norwegian|dessert|made|of|
This is a Norwegian dessert made from milk.
Den lages ved å skille ut ostestoffet fra melka.
it|is made|by|by|separate|out|the cheese substance||the milk
It is made by separating the cheese substance from the milk.
Det finnes flere varianter av retten rundt omkring i Norge.
there|are|several|variants||dish|around|around|in|Norway
There are several variations of the dish around Norway.
Før blei den faktisk brukt som en juledessert i Norge, men det er mindre vanlig i dag.
before|was|it|actually|used|as|a|Christmas dessert|in|Norway|but|it|is|less|common|today|today
Before, it was actually used as a Christmas dessert in Norway, but it is less common today.
Likevel er det mange som fremdeles spiser gomme i Norge, spesielt i deler av Nord-Norge, Trøndelag, og på Sør- og Vestlandet.
nevertheless|is|there|many|who|still|eats|gum|in|Norway|especially|in|parts|of|North|Norway|Trøndelag|and|on|South|and|the West Coast
Trotzdem essen viele Menschen in Norwegen immer noch Kaugummis, insbesondere in Teilen Nordnorwegens, Trøndelag sowie in Süd- und Westnorwegen.
Nevertheless, there are many people who still eat gomme in Norway, especially in parts of northern Norway, Trøndelag, and in southern and western Norway.
Dronning Maud-pudding Dronning Maud-pudding er en norsk dessert som består av krem og eggedosis.
Queen|Queen Maud|pudding|Queen|Queen Maud|pudding||a|Norwegian|dessert|that|consists|of|cream|and|whipped egg mixture
Queen-Maud-Pudding Queen-Maud-Pudding ist ein norwegisches Dessert, das aus einer Sahne-Ei-Dosis besteht.
Dronning Maud pudding Dronning Maud pudding is a Norwegian dessert consisting of cream and eggnog.
Krem og eggedosis blandes sammen og kombineres med flere lag av sjokolade.
cream|and|egg foam|mixed together|together|and|combined with|with|several|layers|of|chocolate
Sahne-Ei-Mischung werden miteinander vermischt und mit mehreren Schichten Schokolade kombiniert.
Cream and eggnog are mixed together and combined with several layers of chocolate.
Man legger altså et lag med fløte og eggedosis, deretter et lag med sjokolade, og så igjen et lag med fløte og eggedosis.
one|puts|so|a|layer|of|cream||egg foam|then|a|layer|of||and|then|again|a|layer|of|cream|and|egg custard
Sie legen also eine Schicht Sahne und eine Ei-Dosis, dann eine Schicht Schokolade und dann wieder eine Schicht Sahne und eine Ei-Dosis.
So you put a layer of cream and eggnog, then a layer of chocolate, and then another layer of cream and eggnog.
Dette gjør man flere ganger for å få en dessert med mange lag.
this|does|one|several|times|to|to|get|a|dessert||many|layers
This is done several times to get a dessert with many layers.
Desserten blei først laga i 1906 i Haugesund da Dronning Maud og Kong Haakon var på besøk i byen.
the dessert|was||made|in|in|Haugesund|when|Queen||and|King|Haakon|were|on|visit|in|the city
Das Dessert wurde erstmals 1906 in Haugesund hergestellt, als Königin Maud und König Haakon die Stadt besuchten.
The dessert was first made in 1906 in Haugesund when Queen Maud and King Haakon were visiting the city.
Bakeren som først laga desserten, oppkalte den etter Dronning Maud og det er grunnen til at den hetter Dronning Maud-pudding.
The baker|who|first|made|the dessert|named it after|it|after|Queen||and|it|is|reason|to|that|it|is called|Queen Maud||
Der Bäcker, der das Dessert zuerst gemacht hat, hat es nach Queen Maud benannt und deshalb heißt es Queen Maud Pudding.
The baker who first made the dessert named it after Queen Maud and that is why it is called Queen Maud pudding.
Trollkrem Trollkrem er en dessert som blir laga av tyttebær, sukker og piska egg.
Troll cream|Cloudberry cream|is|a|dessert|that|is|made|from|Lingonberries|sugar|and|whipped|
Trollcreme Trollcreme ist ein Dessert aus Preiselbeeren, Zucker und geschlagenen Eiern.
Trollkrem Trollkrem is a dessert made from lingonberries, sugar and beaten eggs.
Det er vanlig å lage denne desserten på høsten i Norge.
it|is|common|to|make|this|dessert|in|autumn|in|Norway
It is common to make this dessert in autumn in Norway.
Grunnen til det er at man på høsten i Norge kan gå ut å plukke tyttebær.
the reason|for|it|is|that|one|in|autumn|in||||out||pick|lingonberries
Der Grund dafür ist, dass man in Norwegen im Herbst Preiselbeeren pflücken kann.
The reason for this is that in autumn in Norway you can go out to pick lingonberries.
Tyttebær er røde bær som vokser på busker.
lingonberries|are|red|berries|that|grow|on|bushes
Cranberries are red berries that grow on bushes.
Man kan plukke dem i fjellet.
one||pick||in the|the mountain
You can pick them in the mountains.
Trollkrem er derfor en tradisjonell norsk høstdessert.
Troll cream|is|therefore|a|traditional|Norwegian|autumn dessert
Trollkrem is therefore a traditional Norwegian autumn dessert.
Vocabulary:
Vocabulary:
Høytid – Holiday(s)
Holiday season|Holiday(s)|Holidays
Tilslørt – Veiled
Veiled|Concealed
Slør – Veil
Veil|Veil
Gjennomsiktig – Transparent
Transparent|Transparent
Transparent – Transparent
Plagg – Garment
Garment|Clothing item
Brud – Bride
Bride|Bride
Bryllup – Wedding
Wedding|Wedding
Lag – Layer
Layer|Layer
Brødsmuler – Crumbs of bread
bread crumbs|Bread crumbs||
Å oppdage – To discover
to|To discover||To discover
Forelska – In love
In love||love
Å fri – To propose (to get engaged)
to|propose||To propose marriage|||To get engaged
Å smake – To taste
to|to taste||to taste
Skuffa – Disappointed
Disappointed|Disappointed
Artig – Fun
Fun|Enjoyable
Å skille ut – To separate
to|separate|out||To separate
Eggedosis – Kogel mogel
Egg mixture|Egg yolk mixture|Egg yolk mixture
Egg dose – Kogel mogel
Flere ganger – Several times
several|times|Several|times
Several times – Several times
Å oppkalle – To name after
to|Name after||Name after|after
Tyttebær – Cranberries
Lingonberries|Lingonberries – Cranberries
Cranberries – Cranberries
Piska egg – Whipped eggs
Whisk||Beaten|Whipped eggs
Å plukke – To pick/gather
to|pick||To pick|to gather
Busk – Bush
Shrub or bush|Shrub, bush, thicket