دولت و انقلاب در ایران (3)
government|and|revolution|in|Iran
Regierung und Revolution im Iran (3)
Governo e rivoluzione in Iran (3)
Regering en revolutie in Iran (3)
Regering och revolution i Iran (3)
İran'da hükümet ve devrim (3)
Government and Revolution in Iran (3)
بعضی از این خانوادهها عبارت بودند از خانواده فرمانفرماییان که سابقا جز طبقه اشراف زمیندار بودند و پنج کارخانه فولاد، شرکتهای شهرا، شاهپور، شهاب و شهباز را در اختیار داشتند و در صنایعی چون خودروسازی، کاغذ و سیمان هم سهم داشتند.
some|of|these|family|||were||||||||||||and|five|factories|steel|||Shahra|Shahpour|Shahab|and|Shahbaz|(object marker)|in|control|had|and|in|industries|such as|automotive|paper|and|cement|also|share|had
Some of these families included the Farmanfarmaian family, who were previously part of the landowning aristocracy and owned five steel factories, the Shahra, Shahpour, Shahab, and Shahbaz companies, and also had shares in industries such as automotive, paper, and cement.
خانواده رضایی که سابقا بازاری بودند و ماشین سازی اراک، هشت واحد بزرگ تولیدی فولاد و معادن مس و سرب را در اختیار داشتند.
family|Rezai|who|previously|merchants|were|and|machine|manufacturing|Arak|eight|units|large|production|steel|and|mines|copper|and|lead|(object marker)|in|possession|had
The Rezai family, who were previously merchants, owned the Arak Machine Manufacturing, eight large steel production units, and copper and lead mines.
خانواده خیامی که ایران ناسیونال، فروشگاههای زنجیرهای کوروش، بیمه آسیا و مبلیران را در اختیار داشتند و سابقا تاجر بودند.
family|Khiyami|who|Iran|National|||||Kourosh|insurance|Asia|and|Mobliran|(object marker)|in|control|had|and|previously|merchants|were
The Khiyami family, who owned Iran National, Kourosh chain stores, Asia Insurance, and Mobliran, and were previously traders.
خانواده ثابت که به گفته نیوزویک ده درصد از هر چه در ایران است به خانواده ثابت تعلق داشت.
family|Sabet|that|to|statement|Newsweek|ten|percent|of|every|what|in|Iran|is|to|family|Sabet|belonging|had
The Sabet family, which according to Newsweek, owned ten percent of everything in Iran.
خانواده لاجوردی که سابقا بازاری بودند و گروه صنعتی بهشهر را در اختیار داشتند و خانوادههای برخوردار، ایروانی، القانیان، خسروشاهی، وهابزاده و دیگران.
family|Lajvardi|who|previously|merchants|were|and|group|industrial|Behshahr|(object marker)|in|control|had|and|||affluent|Irooni|Alghaniyan|Khosroshahi|||and|others
The Lajvardi family, who were previously merchants and owned the Behshahr Industrial Group, along with affluent families such as Irawani, Alghaniyan, Khosroshahi, Vahabzadeh, and others.
رشد این خانوادهها بهواسطه نزدیکی آنها به دربار بود، مثلا رضایی تصدیق کرده که بدون حمایت شاهنشاه هیچوقت نمیتوانست به چنین موقعیتی دست پیدا کند چرا که 70 درصد سرمایه رضایی از طریق وامهای دولتی کمبهره تامین شده بود.
growth|this|||to|||||to||was|||||||||||||||||||||||||||||||||
The growth of these families was due to their proximity to the court; for example, Rezaei acknowledged that without the support of the Shahanshah, he would never have been able to achieve such a position, as 70 percent of Rezaei's capital was provided through low-interest government loans.
اما رشد بیقاعده و انحصاری این طبقه که قرار بود حامی دستگاه سلطنت باشد خود تبدیل به معضل شد.
but|growth|||and|monopolistic|this|class|that|supposed|to be|supporter|system|monarchy|be|itself|turned|into|problem|became
However, the irregular and monopolistic growth of this class, which was supposed to support the monarchy, became a problem in itself.
اعضای این خانوادهها تلاش داشتند با نزدیک شدن هر چه بیشتر به دربار اعتبارات بیشتری بگیرند و در نتیجه این نزدیکی به دربار موجب میشد تا نفوذ بیشتری در تصمیمات حکومتی به دست بیاورند که اینکار باعث میشد تبدیل به منبع قدرتی شوند در برابر قدرت دربار.
members|this|||effort|had|with|closer|becoming|every|as much as|more|to|court|credits|more|receive|and|in|result|this|proximity|to|court|caused|||until|influence|more|in|decisions|governmental|to|hand|bring|which|this action|caused|was|becoming||source|of power||in|against|power|court
Members of these families tried to obtain more credits by getting closer to the court, and as a result, this proximity to the court allowed them to gain more influence in governmental decisions, which made them a source of power against the court's authority.
از طرف دیگر انحصار و حمایت حکومت باعث شد که این صنایع تمایلی برای افزایش کیفیت یا کاهش قیمتها نداشته باشند چون هم از این صنایع حمایت میشد و هم به واسطه نبود رقابت در بازار انگیزهای برای افزایش کیفیت یا کاهش قیمتها وجود نداشت.
from|side|other|monopoly|and|support|government|caused|was|that|these|industries|tendency|to|increase|quality|or|decrease|||did not have|be|because|both|from|these|industries|support|||and|also|by|means|lack|competition|in|market|||for|increasing|quality|or|decreasing|||existence|did not have
On the other hand, the monopoly and support from the government led these industries to have no incentive to improve quality or reduce prices, as they were supported by the government and, due to the lack of competition in the market, there was no motivation to enhance quality or lower prices.
شاه تلاش کرد تا با مجبور کردن این صنایع به واگذاری قسمتی از سهم خود به کارگران از رشد بیرویه این صنایع جلوگیری کند و به نوعی این طبقه را تحت کنترل درآورد.
the king|tried|did|to|by|||these|industries|to|relinquishing|part|of|share|their|to|workers|from|growth|||this|industries|preventing|he did|and|to|a kind of|this|class|(object marker)|under|control|brought out
The Shah tried to prevent the uncontrolled growth of these industries by forcing them to allocate part of their shares to workers, thereby bringing this class under control.
به همین خاطر در اوایل دهه پنجاه دستور داد تا 33 درصد سهم کارخانجات بزرگ بین کارگران تقسیم شود.
to|this|reason|in|early|decade|fifty|order|gave|until|percent|share|factories|large|among|workers|divided|be
For this reason, in the early 1950s, he ordered that 33 percent of the shares of large factories be distributed among the workers.
به این ترتیب شاه با یک تیر دو نشان میزد هم طبقه بورژوازی بالا را تا حدی کنترل میکرد و هم حمایت طبقه کارگر را به دست میآورد.
to|this|arrangement|king|with|one|arrow|two|targets|||both|class|bourgeoisie|upper|(object marker)|to|some|control|||and|also|support|class|worker|(object marker)|to|hand||
In this way, the Shah was hitting two birds with one stone: he was controlling the upper bourgeoisie to some extent and also gaining the support of the working class.
اما تا سال 1354 بخش کوچکی از کارخانهها و کارگران مشمول این قانون شدند، چیزی حدود 2 درصد کارخانهها و 13 درصد کارگران.
but|until|year|section|small|of|||and|workers|subject to|this|law|became|something|around|percent|||and|percent|workers
However, by 1975, only a small portion of factories and workers were covered by this law, about 2 percent of factories and 13 percent of workers.
هر چند که شاه در نهایت توانست حمایت طبقه کارگران صنعتی را به دست بیاورد و حوادث انقلاب نشان داد که کارگران صنعتی جز آخرین دستههایی بودند که به انقلاب پیوستند.
every|although|that|king|in|the end|was able|support|class|workers|industrial|(object marker)|to|hand|bring|and|events|revolution|show|gave|that|workers|industrial|except|last|||were|that|to|revolution|joined
Although the Shah ultimately managed to gain the support of the industrial working class, the events of the revolution showed that industrial workers were among the last groups to join the revolution.
طبقه سوم دهقانان بودند که شاه توانست با اصلاحات ارضی یک طبقه متوسط روستایی که حامی سلطنت بودند را در بین آنها ایجاد کند، اما طبقه پایین روستاییان را بدون تغییر باقی گذاشت.
class|third|peasants|were|that|king|was able|with|reforms|land|a|class|middle|rural|that|supportive|monarchy|were|(object marker)|in|among|||create|could|but|class|lower|peasants|(object marker)|without|change|remaining|left
The third class consisted of peasants, among whom the king was able to create a rural middle class that supported the monarchy through land reforms, but left the lower class of peasants unchanged.
طبق گزارشی در سال 1352، 33 درصد جمعیت روستایی زمین نداشتند، 39 درصد 2 هکتار ، 12 درصد 7 هکتار، 14 درصد 18 هکتار و نیم درصد 190 هکتار زمین در اختیار داشتند.
according to|report|in|year|percent|population|rural|land|did not have|percent|hectares|||||||||land|in|possession|had
According to a report in 1973, 33 percent of the rural population did not own land, 39 percent owned 2 hectares, 12 percent owned 7 hectares, 14 percent owned 18 hectares, and half a percent owned 190 hectares of land.
سیاستهای حمایتی دربار از این طبقات به رشد فساد و رانت منجر شد، چیزی که امثال کسانی چون علینقی عالیخانی را از ادامه کار در وزارت اقتصاد ناامید کرد.
||supportive|court|from|these|classes|to|growth|corruption|and|rent-seeking|led|to|something|that|such as|people|like|Alinaghi|Aliakhani|(object marker)|from|continuation|work|in|Ministry|Economy|discouraged|made
The court's supportive policies towards these classes led to the growth of corruption and rent-seeking, which discouraged individuals like Alinaghi Alikhani from continuing their work in the Ministry of Economy.
نویسنده میگوید تمایل دربار به سرمایهگذاری در صنایع بزرگ بود چرا که خانواده سلطنتی بخش عمده این صنایع را در اختیار داشتند.
the author|||desire|court|to|||in|industries|large|was|why|that|family|royal|sector|major|these|industries|(object marker)|in|control|had
The author states that the court's inclination was to invest in large industries because the royal family owned a significant portion of these industries.
و در ادامه آماری به دست میدهد از میزان سهم خانواده سلطنتی از صنایع بزرگ مثلا میگوید خانواده سلطنتی مالک 80 درصد از صنعت سیمان، 35 درصد از صنایع خودروسازی، 62 درصد از بانکها و شرکتهای بیمه، 40 درصد از صنایع نساجی، 42 درصد از صنایع ساختمانی، 70 درصد از صنعت هتلداری و 55 درصد از صنعت فولاد بودند.
and|in|continuation|statistics|to|hand|||from|amount|share|family|royal|from|industries|large|for example|||||owner|percent|of|industry|cement|percent|of|industries|automotive|percent|of|||and|||insurance|percent|of|industries|textile|percent|of|industries|construction|percent|of|industry|||and|percent|of|industry|steel|were
Furthermore, it provides statistics on the royal family's share of large industries, stating for example that the royal family owned 80 percent of the cement industry, 35 percent of the automotive industry, 62 percent of banks and insurance companies, 40 percent of the textile industry, 42 percent of the construction industry, 70 percent of the hotel industry, and 55 percent of the steel industry.
به نظر من آمار و تحلیلی که نویسنده در این بخش ارائه میدهد دقیق نیست.
in|opinion|my|statistics|and|analysis|that|author|in|this|section|presentation|||accurate|is not
In my opinion, the statistics and analysis presented by the author in this section are not accurate.
اولا با توجه به وجود بنیاد پهلوی و سرمایهگذاریهای عظیمی که در صنایع انجام داده بود، شکی نیست که خانواده پهلوی داراییهای بسیاری در ایران داشتند اما این آمار که در کتاب ارائه شده آمار دقیقی نیست و منبع آمار نشریهای است در سنگاپور به نام 8Days که یک نشریه زرد محسوب میشود.
first of all|with|attention|to|existence|foundation|Pahlavi|and||||huge|that|in|industries|done|given|was|doubt|is not|that|family|Pahlavi|||many|in|Iran|had|but|this|statistic|that|in|book|presented|been|statistic|accurate|is not|and|source|statistic|publication|||||||||||tabloid|considered||
Firstly, considering the existence of the Pahlavi Foundation and the massive investments made in industries, there is no doubt that the Pahlavi family had many assets in Iran, but the statistics presented in the book are not accurate, and the source of the statistics is a publication in Singapore called 8Days, which is considered a tabloid.
در ثانی نتیجهای که نویسنده از این آمار غلط میگیرد اشتباه است و تمایل به ایجاد صنایع بزرگ مختص ایران نبود یا صرفا بخاطر تمایل و سود خانواده پهلوی نبود.
in|secondly|||that|author|from|this|statistics|incorrect|||wrong|is|and|tendency|to|creating|industries|large|exclusive|Iran|was not|or|merely|due to|desire|and|profit|family|Pahlavi|was not
Secondly, the conclusion that the author draws from this incorrect data is wrong, and the tendency to create large industries was not exclusive to Iran nor was it solely due to the interests and profits of the Pahlavi family.
همانطور که تافلر هم در کتاب موج سوم میگوید بیشینه سازی یعنی هر چه بزرگتر بهتر یکی از مشخصههای جوامع صنعتی بود.
as|as|Toffler|also|in|book|wave|third|||maximization|of|meaning|every|what|||better|one|of|||societies|industrial|was
As Toffler also states in his book The Third Wave, maximizing, meaning the bigger the better, was one of the characteristics of industrial societies.
در کل در نتیجه این سیاستها، بورژوازی سنتی یا بازار و روحانیون رده پایین که هیچ حمایتی از حکومت دریافت نمیکردند خودبسنده و حاشیهای باقی ماندند و مترصد فرصت.
in|total|in|result|these|||bourgeoisie|traditional|or|market|and|clerics|rank|low|who|no|support|from|government|received|||self-sufficient|and|||remaining|were|and|waiting|opportunity
Overall, as a result of these policies, the traditional bourgeoisie or the market and lower-ranking clergy, who received no support from the government, remained self-sufficient and marginalized, waiting for an opportunity.
به این طبقه باید خیل عظیم روستاییهای بیزمین و کارگرانی که نتوانسته بودند در بخش صنعت استخدام شوند و عمدتا در بخش ساخت و ساز کار میکردند را اضافه کرد.
to|this|class|should|multitude|large|||||and|workers|who|had not been able|were|in|sector|industry|employment|be|and|mainly|in|sector|construction|and|building|work|||||
This class must include the vast number of landless villagers and workers who had been unable to find employment in the industrial sector and were mainly working in construction.
این مختصری بود از اقدامات حکومت و ساختار بلوک قدرتی که پایههای رژیم شاه را تشکیل میداد.
this|summary|was|of|actions|government|and|structure|block|power|that|||regime|Shah|(object marker)|formed||
This was a brief overview of the government's actions and the structure of the power bloc that formed the foundations of the Shah's regime.
اما باید دید در اردوگاه طرف مقابل وضع چطور بود و چطور ایدئولوژی رقیب توانست قدرت را قبضه کند.
but|must|see|in|camp|side|opposite||how|was|and|how|ideology|rival|was able|power|(object marker)|seize|do
But we must see how the situation was in the opposing camp and how the rival ideology was able to seize power.
تضعیف و به حاشیه راندن بورژوازی سنتی به تقویت ناسیونالیسم دینی منجر شد.
weakening|and|to|margin|driving|bourgeoisie|traditional|to|strengthening|nationalism|religious|led|was
The weakening and marginalization of the traditional bourgeoisie led to the strengthening of religious nationalism.
نفوذ اقتصادی غرب که از زمان قاجار شروع و در زمان محمدرضاشاه به اوج رسیده بود، طبقه بورژوازی سنتی بازار را با تهدیدی جدی روبرو کرده بود.
influence|economic|West|which|from|time|Qajar dynasty|started|and|in|time|Mohammad Reza Shah|to|peak|reached|was|class|bourgeoisie|traditional|market|(object marker)|with|a threat|serious|facing|had made|was
The economic influence of the West, which began during the Qajar era and peaked during Mohammad Reza Shah's reign, posed a serious threat to the traditional market bourgeoisie.
این طبقه در اتحاد با روحانیون رده پایین که به نفوذ فرهنگی غرب حساس بودند در جنبش مشروطه نقشی پر رنگ بازی کردند و هر دو حول محور ناسیونالیسم اسلامی متحد شدند تا بلکه راهی برای نفوذ غرب پیدا کنند.
this|class|in|alliance|with|clerics|rank|lower|who|to|influence|cultural|West|sensitive|were|in|movement|Constitutional|role|prominent|color|played|they|and|each|both|around|axis|nationalism|Islamic|united|they became|so that||a way|for|influence|West|finding|they find
This class played a significant role in the Constitutional Movement in alliance with lower-ranking clergy who were sensitive to Western cultural influence, and both united around the axis of Islamic nationalism to find a way to counter Western influence.
هدف از این اتحاد در زمان قاجار، کاهش قدرت شاه بود.
goal|of|this|alliance|in|time|Qajar|reduction|power|king|was
The goal of this alliance during the Qajar era was to reduce the power of the Shah.
شاه مسئول نفوذ اقتصادی و فرهنگی غرب شمرده میشد و میبایست تحت انقیاد مجلس در بیاید تا در دادن هرگونه امتیاز به خارجیها صاحب اختیار نباشد.
Shah|responsible|influence|economic|and|cultural|West|considered|||and|||under|subjugation|Parliament|in|come|so that|in|granting|any|concession|to|||having|authority|would not be
The Shah was considered responsible for the economic and cultural influence of the West and had to come under the control of the parliament so that he would not have the authority to grant any concessions to foreigners.
البته مشروطه جنبش ایدئولوژیکی روحانیون نبود و خواستههایی چون مجلس و قانون اساسی از طرف روشنفکران مطرح شد ولی روحانیون قبول کردند که مشروطه ابزار مناسبی برای محدود کردن قدرت شاه است و حکومت استبدادی نامشروع است.
of course|constitutionalism|movement|ideological|clerics|was not|and|||such as|parliament|and|constitution|fundamental|from|the side of|intellectuals|raised|was|but|clerics|accepted|did|that|constitutionalism|tool|suitable|for|limiting|the act of|power|king|is|and|government|authoritarian|illegitimate|is
Of course, the Constitutional Movement was not an ideological movement of the clergy, and demands such as a parliament and a constitution were raised by intellectuals, but the clergy accepted that the Constitution was a suitable tool for limiting the power of the Shah and that autocratic rule was illegitimate.
مثلا مرحوم آدمیت در کتاب ایدئولوژی نهضت مشروطیت از سید محمد طباطبایی یکی از روحانیون مترقی و از رهبران مشروطه نقل میکند که: «ما مشروطیت را که خودمان ندیده بودیم.
for example|late|Adamiyat|in|book|ideology|movement|constitutionalism|from|Seyyed|Muhammad|Tabatabai|one|of|clerics|progressive|and|of|leaders|constitutional movement|quotes|||that|we|constitutionalism|(object marker)|that|ourselves|had seen|were
For example, the late Adamiyat quotes from Seyyed Mohammad Tabatabai, one of the progressive clerics and leaders of the Constitutional Movement, in his book 'The Ideology of the Constitutional Movement': 'We had not seen the Constitution ourselves.'
ولی آنچه شنیده بودیم، و آنهایی که ممالک مشروطه را دیده و به ما گفتند مشروطیت موجب امنیت و آبادی مملکت است.
but|what|heard|we were|and|||that|countries|constitutional|(object marker)|seen|and|to|us|they told|constitutionalism|causes|security|and|prosperity|country|is
But what we had heard, and those who had seen the constitutional countries and told us, was that constitutionalism leads to the security and prosperity of the country.
ما هم شوق و عشقی حاصل نموده، تا ترتیب مشروطیت را در این مملکت برقرار نمودیم.»
we|also|enthusiasm|and|love|achieved|having done|in order to|order|constitutionalism|the|in|this|country|established|we established
We also developed a passion and enthusiasm to establish constitutionalism in this country.
اما مسئلهای که وجود داشت این بود که شاه باید به کدام قانون تمکین میکرد، قانون شریعت یا قانون سکولار غربی؟ مسئلهای که ملکم خان هم با اینکه که بخش عمده فعالیتش در زمینه قانون بود آن را مسکوت گذاشت.
but|||that|existence|had|this|was|that|king|should|to|which|law|obey|||law|Sharia|or|law|secular|Western|||that|Melkom|Khan|also|with|the fact that||section|major|his activity|in|field|law|was|it|it|silent|left
However, the issue that existed was which law the king should comply with, the law of Sharia or the secular Western law? This was a matter that Malekm Khan, despite the fact that a large part of his activities was in the field of law, left unaddressed.
چرا که باز شدن این بحث احتمالا باعث میشد تا امکان هرگونه اتحاد برای مشروطه کردن سلطنت به باد رود.
because|that|reopening|of this|this|discussion|probably|would cause|||to|possibility|any|union|for|constitutional|making|monarchy|to|wind|would be swept away
Because reopening this discussion would likely jeopardize any possibility of uniting to constitutionalize the monarchy.
این اتحاد بعد از پیروزی مشروطه از بین رفت.
this|unity|after|from|victory|constitutionalism|from|among|disappeared
This unity disappeared after the victory of constitutionalism.
با روی کار آمدن سلسله پهلوی نفوذ روحانیون کاهش پیدا کرد، روز به روز اقتصاد ایران به اقتصاد جهانی وابستهتر شد و نفوذ فرهنگ غربی در ایران شدت پیدا کرد.
with|rise|work|coming|dynasty|Pahlavi|influence|clerics|decrease|found|did|day|to|day|economy|Iran|to|economy|global|||became||influence|culture|Western|in|Iran|intensity|found|did
With the rise of the Pahlavi dynasty, the influence of the clergy diminished, day by day Iran's economy became more dependent on the global economy, and the influence of Western culture in Iran intensified.
همه این عوامل زمینهساز مخالفت طبقه بازار و روحانیون با طبقه حاکم بود.
all|these|factors|||opposition|class|bazaar|and|clerics|with|class|ruling|was
All these factors laid the groundwork for the opposition of the market class and the clergy against the ruling class.
آیت الله خمینی که در ابتدا همچون روحانیون مشروطهخواه از قانون اساسی دفاع میکرد بعدتر به قانون اسلام و ناسیونالیسم توجه نشان داد.
Ayatollah|God|Khomeini|who|in|the beginning|like|clerics|||from|constitution|fundamental|defense|||later|to|law|Islam|and|nationalism|attention|showing|gave
Ayatollah Khomeini, who initially defended the constitution like the constitutionalist clergy, later showed attention to Islamic law and nationalism.
مثلا در کتاب ولایت فقیه مینویسد: «هیچکسی حق قانونگذاری ندارد و هیچ قانونی جز حکم شارع را نمیتوان به مورد اجرا گذاشت.
for example|in|book|guardianship|jurist|||no|||law||||||except|ruling|legislator|(object marker)|||to|case|execution|placed
For example, in the book 'Wilayat al-Faqih' he writes: 'No one has the right to legislate, and no law can be enforced except the command of the legislator.'
در صورتیکه در حکومتهای جمهوری و مشروطه سلطنتی، اکثریت کسانی که خود را نماینده اکثریت مردم معرفی مینمایند، هر چه خواستند به نام قانون تصویب کرده سپس بر همه مردم تحمیل میکنند.
in||who||||||||majority|||||||people|introduce|||whatever|what|they wanted|in|name|law|approval|having done|then|on|all|people|imposed||
In contrast, in republican and constitutional monarchies, the majority of those who introduce themselves as representatives of the majority of the people can pass whatever they want in the name of law and then impose it on all people.
حکومت اسلام، حکومت قانون است.
government|Islam|government|law|is
The Islamic government is a government of law.
در این طرز حکومت، حاکمیت منحصر به خداست و قانون، فرمان و حکم خداست.»
in|this|manner|government|sovereignty|exclusive|to|is God|and|law|command|and|decree|is God
In this form of government, sovereignty belongs solely to God, and the law is the command and decree of God.
آیتالله خمینی این نظر رایج که وظیفه علما تنها فهم و تفسیر شریعت است را رد میکند و برای روحانیون حق حاکمیت قائل است.
||Khomeini|this|opinion|common|that|duty|scholars|only|understanding|and|interpretation|Sharia|is|(object marker)|rejects|||and|for|clerics|right|governance|considers|is
Ayatollah Khomeini rejects the common view that the duty of scholars is only to understand and interpret Sharia, and he recognizes the right of clergy to govern.
بعد از سرکوبهای سال 42 و ورود آیتالله خمینی به عرصه سیاست ایران، ایدئولوژی اسلام سیاسی که تا قبل از این محدود به بازار و بعضی روحانیون بود در بین روشنفکران هم رخنه کرد و تبدیل به یک ایدئولوژی پرقدرت انقلابی شد.
after|of|||year|and|arrival|||Khomeini|to|arena|politics|Iran|ideology|Islam|political|which|until|before|of|this|limited|to|market|and|some|clerics|was|in|among|intellectuals|also|infiltration|did|and|turned|into|a|ideology|powerful|revolutionary|became
After the crackdowns of 1963 and Ayatollah Khomeini's entry into Iranian politics, the ideology of political Islam, which had previously been limited to the market and some clerics, infiltrated among intellectuals and became a powerful revolutionary ideology.
از مشخصههای اصلی این ایدئولوژی دشمنی با غرب و تکیه بر فرهنگ و اقتصاد محلی بود.
from|||main|this|ideology|enmity|with|the West|and|reliance|on|culture|and|economy|local|was
One of the main characteristics of this ideology was its hostility towards the West and reliance on local culture and economy.
این دسته از روشنفکران مثل شریعتی و آل احمد علت اصلی عقبماندگی ایران را در امپریالیسم و پشت پا زدن به سنتها میدانستند.
this|group|of|intellectuals|like|Shariati|and|Al|Ahmad|cause|main|||Iran|(object marker)|in|imperialism|and|back|foot|to kick|to||||
This group of intellectuals, like Shariati and Al Ahmad, believed that the main reason for Iran's backwardness was imperialism and the disregard for traditions.
در کنار روشنفکران گروههایی نیز با همین ایدئولوژی و حتی رادیکالتر و با الهام از سوسیالیسم به وجود آمدند مثل مجاهدین خلق یا جنبش انقلابی خلق مسلمان.
in|alongside|intellectuals|||also|with|same|ideology|and|even|||and|with|inspiration|from|socialism|to|existence|came|like|Mujahideen|of the People|or|movement|revolutionary|of the People|Muslim
Alongside the intellectuals, groups with the same ideology, even more radical and inspired by socialism, emerged, such as the People's Mojahedin or the Muslim People's Revolutionary Movement.
اعضای این گروهها عمدتا از بین جوانان تحصیلکرده شهری و بازاریان بودند.
members|this|||mainly|from|among|youth|educated|urban|and|merchants|were
The members of these groups were mainly among educated urban youth and merchants.
این جنبشها و این روشنفکران خاستگاهی مذهبی و بازاری داشتند و با گسترش نظام آموزشی توانستند ایدئولوژی اسلام سیاسی را در جامعه پخش کنند به زعم نویسنده: «این دسته از روشنفکران آزاد اندیش نبودند و تجزیه و تحلیلهایشان اساسا به واسطۀ مقولات و مفاهیم دینی شکل داده میشد.»
this|||and|this|intellectuals|origin|religious|and|market-oriented|had|and|with|expansion|system|educational|were able to|ideology|Islam|political|(object marker)|in|society|spread||to|opinion|author|this|group|of|intellectuals|free|thinking|were not|and|analysis|and|||essentially|by|means of|categories|and|concepts|religious|shaped|given||
These movements and these intellectuals had a religious and merchant background and, with the expansion of the educational system, were able to spread the ideology of political Islam in society; in the author's view: "This group of intellectuals was not free-thinking, and their analyses were fundamentally shaped by religious categories and concepts."
اما وجود یک ایدئولوژی انقلابی به تنهایی نمیتواند علت انقلاب باشد.
but|existence|a|ideology|revolutionary|to|alone|||cause|revolution|be
However, the existence of a revolutionary ideology alone cannot be the cause of a revolution.
این ایدئولوژی باید در ترکیب با عوامل دیگر خود را به عنوان تنها راه برون رفت از وضع فعلی تحمیل میکرد.
this|ideology|must|in|combination|with|factors|other|itself|as|to|title|only|way|out|escape|from|situation|current|imposed||
This ideology had to impose itself as the only way out of the current situation in combination with other factors.
دو نظریه در مورد عوامل اقتصادی انقلاب ایران وجود دارد که با هم در تناقضند، اولی رفاه نسبی مردم را علت انقلاب میداند یعنی بر این باور است که وقتی مردم از رفاه نسبی برخوردار شدند و دیگر غم نان نداشتند علیه حکومت توطئه کردند و دست به انقلاب زدند چون آزادیهای بیشتری میخواستند.
two|theories|about|factors||economic|revolution|Iran|existence|has|which|with|each other|in|contradiction|the first|welfare|relative|people|(object marker)|cause|revolution|||meaning|on|this|belief|is|that|when|people|from|welfare|relative|enjoying|were|and|no longer|worry|bread|had|against|government|conspiracy|did|and|hand|to|revolution|struck|because|||more||
There are two theories regarding the economic factors of the Iranian revolution that contradict each other; the first believes that the relative welfare of the people was the cause of the revolution, meaning that when people enjoyed relative welfare and no longer worried about their bread, they conspired against the government and revolted because they wanted more freedoms.
نظر دوم برعکس قبلی معتقد است که فلاکت و بدبختی مردم باعث انقلاب شد.
opinion|second|contrary|previous|believes|is|that|misery|and|suffering|people|caused|revolution|happened
The second opinion, in contrast to the previous one, argues that the misery and suffering of the people caused the revolution.
اما یک نظر سومی هم وجود دارد که توسط جیمز دیویس ابراز شده و از تلفیق دو نظر بالا به دست آمده، این نظریه نه رفاه را عامل انقلاب میداند و نه فقر را.
but|one|opinion|third|also|existence|has|that|by|James|Davis|expressed|been|and|from|combination|two|opinions|above|to|hand|come|this|theory|neither|welfare|(object marker)|factor|revolution|||and|neither|poverty|(object marker)
However, there is a third opinion expressed by James Davies, which is derived from the combination of the two previous opinions; this theory does not consider either welfare or poverty as the cause of the revolution.
بلکه معتقد است انقلابها احتمالا وقتی روی میدهند که یک دوره طولانی توسعه اجتماعی و اقتصادی با دورهای کوتاه از بازگشت سریع همراه شود.
but|believes|is|||probably|when|occur|||that|a|period|long|development|social|and|economic|with|||short|of|regression|rapid|accompanied|occurs
Instead, it believes that revolutions are likely to occur when a long period of social and economic development is accompanied by a short period of rapid regression.
در نتیجه افول اقتصادی سریع بعد از یک دوره رشد طولانی میتواند مردم را در وضعیت انقلاب قرار دهد.
in|result|decline|economic|rapid|after|of|a|period|growth|long|||people|(object marker)|in|situation|revolution|place|puts
As a result, a rapid economic decline after a long period of growth can put people in a revolutionary state.
این حالت در مورد ایران اتفاق افتاد.
this|situation|in|regarding|Iran|occurred|happened
This situation occurred in Iran.
در دوره ده ساله 1342 تا 1352 کشور با بحران خاصی روبرو نشد و متوسط رشد اقتصادی ایران در این دهه بالاترین میزان در جهان بود.
in|period|ten||to|country|with|crisis|specific|faced|did not|and|average|growth|economic|Iran|in|this|decade|highest|rate|in|world|was
During the ten-year period from 1963 to 1973, the country did not face any specific crisis, and Iran's average economic growth in this decade was the highest in the world.
تا اینکه بحران نفتی سال 1352 پیش آمد.
until|that|crisis|oil|year|before|came
Until the oil crisis of 1973 occurred.
با چهار برابر شدن درآمد نفتی ایران، انتظارات جامعه بالا رفت، حکومت هم به این بالا رفتن انتظارات دامن زد، با تزریق پول به کشور هزینهها بالا رفت و به دنبال آن مصرف هم بالا رفت.
with|four|times|becoming|income|oil|Iran|expectations|society|higher|rose|government|also|to|this|higher|rise|expectations|encouragement|struck|with|injection|money|to|country|||higher|rose|and|to|following|it|consumption|also|higher|rose
With the quadrupling of Iran's oil revenues, societal expectations rose, the government also fueled these rising expectations, and with the injection of money into the country, costs increased, followed by a rise in consumption.
مثلا مصرف سرانه گوشت که تا قبل از 1352، 28 کیلوگرم در سال بود در سال 1354 به 47 کیلوگرم افزایش پیدا کرد که البته الان زیر 6 کیلوگرم در سال است.
for example|consumption|per capita|meat|which|until|before|of|kilograms|per|year|was|in|year|to|kilograms|increase|found|did|which|of course|now|below|kilograms|per|year|is
For example, the per capita meat consumption, which was 28 kilograms per year before 1973, increased to 47 kilograms in 1975, but now it is below 6 kilograms per year.
با افزایش دستمزدها و سرمایهگذاریهای بخش خصوصی، تقاضا برای کارگر بالا رفت و عملا بیکاری به صفر رسید.
with|increase|wages|and||||sector|private|demand|for|labor|up|rose|and|practically|unemployment|to|zero|reached
With the increase in wages and private sector investments, the demand for labor rose, and unemployment effectively reached zero.
همین عامل در کنار درآمدهای بیشتر و وعده حکومت برای رفاه بیشتر باعث رشد مهاجرت از روستاها به شهرها شد که عمدتا نه در بخش صنعتی که در بخش ساخت و ساز مشغول به کار شدند.
this|factor|in|alongside|incomes|higher|and|promise|government|for|welfare|more|caused|growth|migration|from|villages|to|cities|became|which|mainly|not|in|sector|industrial|which|in|sector|construction|and|building|engaged|in|work|were
This factor, along with higher incomes and the government's promise for more welfare, led to an increase in migration from rural areas to cities, where they mainly found work not in the industrial sector but in construction.
کشور که در دهساله 1342 تا 1352 میانگین تورم 3 درصد را تجربه میکرد در فاصله 1352 تا 1355 با تورم حدودا 18 درصدی روبرو شد.
country|that|in|decade|to|average|inflation|percent|(object marker)|experienced|||in|period|to|with|inflation|approximately|percent|faced|became
The country, which experienced an average inflation rate of 3 percent from 1963 to 1973, faced an inflation rate of about 18 percent from 1973 to 1976.
در تهران کرایهها 500 درصد افزایش پیدا کرد و قیمت زمین 400 درصد رشد داشت.
in|Tehran|||percent|increase|found|did|and|price|land|percent|growth|had
In Tehran, rents increased by 500 percent, and land prices grew by 400 percent.
به تدریج تورم از افزایش درآمدها جلو افتاد و با کاهش درآمد نفتی دولت ساخت و سازها با وقفه مواجه شد و به بیکاری دامن زد که در نتیجه اعتراضاتی به همراه داشت.
to|gradually|inflation|from|increase|incomes|ahead|fell|and|with|decrease|income|oil|government|construction|and|projects|with|delay|faced|became|and|to|unemployment|fueled|struck|which|in|result|protests|to|accompanied|had
Gradually, inflation outpaced income increases, and with the decline in the government's oil revenues, construction faced delays, leading to unemployment, which resulted in protests.
حکومت با بحران روبرو شد، بحرانی که نتیجه افزایش توقعات بود و روز به روز هم توان حکومت برای پاسخگویی به این توقعات کاهش پیدا میکرد.
government|with|crisis|faced|became|crisis|that|result|increase|expectations|was|and|day|to|day|also|ability|government|for|responding|to|these|expectations|decrease|found||
The government faced a crisis, a crisis that was the result of rising expectations, and day by day, the government's ability to meet these expectations diminished.
حکومت برای جلب حمایت سیاسی دست به یکسری اقدامات پوپولیستی زد.
government|to|attract|support|political|took|to|a series of|actions|populist|struck
To garner political support, the government undertook a series of populist measures.
همانطور که اشاره شد حکومت برای کنترل طبقه بورژوازی بالا مجبورشان کرد بخشی از سهام کارخانجات را به کارگران واگذار کنند.
as|that|pointed|was|government|for|controlling|class|bourgeoisie|upper|forced them|made|part|of|shares|factories|(object marker)|to|workers|transfer|they do
As mentioned, the government forced the upper bourgeoisie to transfer part of the factory shares to the workers.
در کنار این اقدام میبایست حزب جدیدی ایجاد میشد که برخلاف حزب قبلی یعنی ایران نوین، توانایی بسیج تودهها خصوصا کارگران را داشته باشد.
in|alongside|this|action|||party|new|created|||that|contrary to|party|previous|namely|Iran|Novin|ability|mobilization|||especially|workers|(object marker)|had|be
Alongside this action, a new party needed to be created that, unlike the previous party, Iran Novin, would have the ability to mobilize the masses, especially the workers.
پس حزب رستاخیز با این بهانه که حزب ایران نوین حزبی شده در خدمت سودجویان سیاسی؛ ایجاد شد.
so|party|Resurrection|with|this|pretext|that|party|Iran|New|party|become|in|service|opportunists|political|established|was
Thus, the Resurrection Party was created on the pretext that the New Iran Party had become a party serving political opportunists.
اقدام دیگر حکومت کنترل قیمتها بود تا جلوی بالا رفتن قیمتها را بگیرد.
action|another|government|control|||was|in order to|the rise of|higher|increase|||the|prevent
Another action of the government was to control prices to prevent price increases.
این اقدامات در کنار کاهش حمایت از طبقه بورژوازی بالا، باعث شد که حکومت با حامی اصلیاش یعنی بورژوازی صنعتی تضاد منافع پیدا کند.
these|actions|in|alongside|reduction|support|from|class|bourgeoisie|upper|caused|became|that|government|with|supporter|||namely|bourgeoisie|industrial|conflict|interests|finding|has
These actions, along with the reduction of support for the upper bourgeoisie, caused the government to have a conflict of interest with its main supporter, the industrial bourgeoisie.
SENT_CWT:AFkKFwvL=9.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=2055 err=14.89%)