×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Storybooks Canada Persian, سیمبگویره

سیمبگویره

وقتی که مادر سیمبگویره مرد، او خیلی غمگین بود. پدر سیمبگویره تمام تلاشش را کرد تا از دخترش مراقبت کند. کم کم آنها یاد گرفتند که بدون وجود مادرسیمبگویره دوباره احساس شادی کنند. هر روز صبح آنها می‌نشستند و در مورد روزی که پیش رو داشتند با هم صحبت می‌کردند. هر بعد از ظهر با هم شام درست می‌کردند. بعد از شستن ظرفها، پدر سیمبگویره در انجام تکالیفش به او کمک می‌کرد.

یک روز پدر سیمبگویره دیرتر از همیشه به خانه آمد. او صدا زد، “دخترم کجایی؟” سیمبگویره به سمت پدرش دوید. وقتی که دید پدرش دست زنی را گرفته بیحرکت ایستاد. “دخترم، من می‌خواهم که تو شخص خاصی را ملاقات کنی.” با لبخند گفت، “این آنیتا هست”.

آنیتا گفت، “سلام سیمبگویره ، پدرت در مورد تو زیاد برایم گفته است.” ولی او لبخند نزد یا دست سیمبگویره را نگرفت. پدر سیمبگویره خوشحال و هیجان زده بود. او در مورد اینکه اگر هر سه تای آنها با هم زندگی کنند، چقدر خوشبخت می‌شوند صحبت کرد. او گفت “دخترم، من امیدوارم که تو آنیتا را به عنوان مادرت بپذیری.”

زندگی سیمبگویره تغییر کرد. او دیگر وقت نداشت که صبح کنار پدرش بنشیند. آنیتا کارهای خانه ی خیلی زیادی به او می‌داد در حدی که بعد از ظهرها برای انجام تکالیفش خیلی خسته بود. او بعد از خوردن شام یک راست به رختخواب می‌رفت. تنها چیزی که به او آرامش می‌داد پتوی رنگارنگی بود که مادرش به او داده بود. پدر سیمبگویره متوجه نبود که دخترش شاد به نظر نمی‌رسد.

بعد از چند ماه، پدرسیمبگویره به آنها گفت که باید برای مدتی خانه را ترک کند. او گفت، “باید به سفری کاری بروم.” “ولی می‌دانم که شما مراقب هم خواهید بود.” صورت سیمبگویره آویزان و غمگین شد، ولی پدرش متوجه نشد. آنیتا هیچ حرفی نزد. او هم خوشحال نبود.

اوضاع برای سیمبگویره بدتر شد. اگر او کار های روزمره را تمام نمی‌کرد یا شکایت می‌کرد، آنیتا او را کتک می‌زد. و موقع شام، آنیتا بیشتر غذا ها را می‌خورد، و سیمبگویره را با اندکی غذا رها میکرد. هر شب سیمبگویره برای خودش گریه می‌کرد و پتوی مادرش را در آغوش می‌گرفت تا خوابش ببرد.

یک روز صبح، سیمبگویره دیر از رختخواب بلند شد. آنیتا سرش داد زد و گفت، “تو دختر تنبلی هستی!” او سیمبگویره را از تخت هل داد. آن پتوی با ارزش به ناخنش گیر کرد و به دو قسمت پاره شد.

سیمبگویره خیلی آشفته بود. او تصمیم گرفت که از خانه فرار کند. او قسمتی از پتوی مادرش را برداشت، مقداری غذا برداشت و خانه را ترک کرد. او راهی که پدرش رفته بود را دنبال کرد.

وقتی که غروب شد، از یک درخت بلند نزدیک رود بالا رفت و در شاخه ها برای خودش تختی درست کرد. تا زمانی که به خواب رفت آواز می‌خواند: “مامان، مامان، مامان تو من را رها کردی. تو مرا رها کردی و دیگر هیچوقت برنگشتی. پدر دیگر من را دوست ندارد. مامان، تو کی برمی‌گردی؟ تو منو رها کردی.”

صبح روز بعد، سیمبگویره دوباره آواز خواند. وقتی که زنان برای شستن لباس هایشان به کنار رود آمدند، صدای آواز غمگینی را که از بالای یک درخت بلند می‌آمد، شنیدند. آنها فکر کردند که آن فقط باد است که برگ ها را به صدا در می‌آورد، وبه کار خود ادامه دادند. ولی یکی از خانم ها خیلی با دقت به آواز گوش داد.

آن زن به بالای درخت نگاه کرد. وقتی که او آن دختر و قسمتی از پتوی رنگارنگش را دید، گریه کرد، “سیمبگویره ، دختر برادرم.” زنان دیگر شستشو را متوقف کردند و به سیمبگویره در پایین آمدن از درخت کمک کردند. عمه اش آن دخترک را در آغوش گرفت و سعی کرد اورا دلداری دهد.

عمه ی سیمبگویره او را به خانه ی خودش برد. او به سیمبگویره غذای گرم داد، و او را با پتوی مادرش در رختخواب گذاشت. آن شب سیمبگویره گریه کرد تا زمانی که خوابش برد. ولی آنها اشک آسودگی بود. او می‌دانست که عمه اش مراقبش خواهد بود.

وقتی که پدرسیمبگویره به خانه برگشت، اتاقش را خالی دید. با قلبی اندوهگین پرسید، “چه اتفاقی افتاده آنیتا؟” زن توضیح داد که سیمبگویره فرار کرده است. او گفت، “من از او خواستم که به من احترام بگذارد،”ولی شاید من خیلی سخت گیر بودم.” پدر سیمبگویره خانه را ترک کرد و به سمت مسیر رود رفت. او مسیرش را به سمت روستای خواهرش ادامه داد تا ببیند که آیا او سیمبگویره را دیده است.

سیمبگویره داشت با بچه های عمه اش بازی می‌کرد که پدرش را از دور دید. او ترسیده بود ممکن بود پدرش عصبانی باشد، پس او به داخل خانه دوید تا قایم شود. ولی پدرش به سمت او رفت و گفت، “سیمبگویره ، تو یک مادر عالی برای خودت پیدا کردی. کسی که تو را دوست دارد و تو را می‌فهمد. من به تو افتخار می‌کنم و تو را دوست دارم.” آنها موافقت کردند که سیمبگویره تا زمانی که بخواهد پیش عمه اش بماند.

پدرش هر روز به دیدن او می‌رفت. سرانجام او با آنیتا رفت. او دستش را دراز کرد که دستان سیمبگویره را بگیرد. او گریه کرد و گفت، “من خیلی متاسفم کوچولو، من اشتباه کردم.” “به من اجازه می‌دهی که دوباره امتحان کنم؟” سیمبگویره به پدرش و صورت نگرانش نگاه کرد. سپس به آرامی به سمت آنیتا قدم برداشت و دستانش را دور او حلقه کرد.

هفته ی بعد، آنیتا، سیمبگویره ،عمه و پسر عمه هایش را به صرف عصرانه به خانه دعوت کرد. عجب ضیافتی! آنیتا تمام غذاهای مورد علاقه ی سیمبگویره را آماده کرده بود، و همگی تا جایی که جا داشتند از آنها خوردند. سپس بچه ها در حالیکه بزرگترها مشغول صحبت بودند سرگرم بازی شدند. سیمبگویره احساس شادی و شجاعت کرد. او زود تصمیم گرفت، خیلی زود، که به خانه برگردد و با پدر و نامادریش زندگی کند.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

سیمبگویره Simbguire Simba Guire Simbgwere Simbgwere Simbgwere Simbgwere Simbgwere Simbgwere Simbgwere simbgwere Simbiouère

وقتی که مادر سیمبگویره مرد، او خیلی غمگین بود. quand|que|mère|Simbguire|est mort|il|très|triste|était when|||Simbiguiré|died|||sad| When Mother Simbgwere died, he was very sad. Quand la mère de Simbiouère est morte, il était très triste. پدر سیمبگویره تمام تلاشش را کرد تا از دخترش مراقبت کند. père|Simbguire|tout|ses efforts|particule d'objet|a fait|pour|de|sa fille|prendre soin|fasse |||his best effort|||||her daughter|take care| Simbeguire's father tried his best to take care of his daughter. Le père de Simbiouère a fait de son mieux pour prendre soin de sa fille. کم کم آنها یاد گرفتند که بدون وجود مادرسیمبگویره دوباره احساس شادی کنند. peu|peu|ils|souvenir|ont appris|que|sans|présence||à nouveau|sentiment|joie|puissent |less|||they learned|||presence|mother simbiere|||happiness| Little by little they learned to feel happy again without Mother Simbgwere. Petit à petit, ils ont appris à ressentir à nouveau de la joie sans la présence de la mère de Simbiouère. هر روز صبح آنها می‌نشستند و در مورد روزی که پیش رو داشتند با هم صحبت می‌کردند. chaque|jour|matin|ils|||et|sur|le sujet|jour|qui|devant|visage|avaient|avec|ensemble|conversation|| |||||sat|||||||the|||||| Every morning they sat down and talked about the day ahead. Chaque matin, ils s'asseyaient et parlaient ensemble de la journée qui les attendait. هر بعد از ظهر با هم شام درست می‌کردند. chaque||||avec|ensemble|dîner||| |||afternoon|||dinner|||they made They cooked dinner together every afternoon. Chaque après-midi, ils préparaient le dîner ensemble. بعد از شستن ظرفها، پدر سیمبگویره در انجام تکالیفش به او کمک می‌کرد. après|از|laver|les assiettes|père|Simbguire|dans|faire|ses devoirs|à|lui|aide|| ||washing|the dishes|||||his homework||||| After washing the dishes, Simbgwere's father would help him with his homework. Après avoir lavé la vaisselle, le père de Simbguire l'aidait avec ses devoirs.

یک روز پدر سیمبگویره دیرتر از همیشه به خانه آمد. un|jour|père|Simbguire|plus tard|que|toujours|à|maison|est venu ||||later||later than usual|||came One day Simbeguire's father came home later than usual. Un jour, le père de Simbguire est rentré à la maison plus tard que d'habitude. او صدا زد، “دخترم کجایی؟” سیمبگویره به سمت پدرش دوید. il|cria|a|ma fille|où es-tu|Simbguire|vers|direction|son père|a couru |voice|called|my daughter|where are you|||||ran He called, "Where are you my daughter?" Simgbwere ran to his father. Il a crié : « Où es-tu, ma fille ? » Simbguire a couru vers son père. وقتی که دید پدرش دست زنی را گرفته بیحرکت ایستاد. quand|il|a vu|son père|main|d'une femme|particule d'objet|a pris|immobile|s'est arrêté |||||a woman|||motionless|stood When he saw his father holding a woman's hand, he stopped motionless. Quand elle a vu son père tenant la main d'une femme, elle s'est arrêtée net. “دخترم، من می‌خواهم که تو شخص خاصی را ملاقات کنی.” با لبخند گفت، “این آنیتا هست”. ma fille|je|||que|tu|personne|spéciale|particule d'objet|rencontre|fais|avec|sourire|a dit|ceci|Anita|est ||||||special person|special person||meet|||smile|||Anita| "My girl, I want you to meet someone special." "This is Anita," he said with a smile. «Ma fille, je veux que tu rencontres quelqu'un de spécial.» Il a dit avec un sourire, «C'est Anita.»

آنیتا گفت، “سلام سیمبگویره ، پدرت در مورد تو زیاد برایم گفته است.” ولی او لبخند نزد یا دست سیمبگویره را نگرفت. Anita|dit|salut|Simbguire|ton père|sur|à propos de|toi|beaucoup|à moi|a dit|est|mais|il|sourire||ou|main|Simbguire|(particule d'objet)|n'a pas pris |||Simbiuira|your father||||||told|||||spoke|||||he didn't take Anita said, "Hello Simbgwere, your father has told me a lot about you." But he did not smile or hold Simbgwere's hand. Anita a dit, «Bonjour Simbguire, ton père m'a beaucoup parlé de toi.» Mais elle n'a pas souri ni pris la main de Simbguire. پدر سیمبگویره خوشحال و هیجان زده بود. père|Simbguire|heureux|et|||était Simbeguire's father was happy and excited. Le père de Simbguire était heureux et excité. او در مورد اینکه اگر هر سه تای آنها با هم زندگی کنند، چقدر خوشبخت می‌شوند صحبت کرد. il|à propos de|sujet|si|si|chaque|trois|d'entre|eux|ensemble|ensemble|vie|vivent|combien|heureux|||conversation|a parlé ||||if|||of them|||||||happy|||| He talked about how happy all three of them would be if they lived together. Il a parlé de combien ils seraient heureux s'ils vivaient tous les trois ensemble. او گفت “دخترم، من امیدوارم که تو آنیتا را به عنوان مادرت بپذیری.” il|a dit|ma fille|je|espère|que|tu|Anita|particule d'objet|comme|titre|ta mère|acceptes ||||"I hope"|||Anita|||title|your mother|accept "My daughter, I hope you accept Anita as your mother," she said. Il a dit «Ma fille, j'espère que tu accepteras Anita comme ta mère.»

زندگی سیمبگویره تغییر کرد. vie|Simbguire|a changé|a ||change| Simgbwere's life changed. La vie de Simbguire a changé. او دیگر وقت نداشت که صبح کنار پدرش بنشیند. il|plus|temps|n'avait|à|matin|à côté de|son père|s'asseye |||||||his father|sit down He no longer had time to sit next to his father in the morning. Il n'avait plus le temps de s'asseoir le matin à côté de son père. آنیتا کارهای خانه ی خیلی زیادی به او می‌داد در حدی که بعد از ظهرها برای انجام تکالیفش خیلی خسته بود. Anita|tâches|maison|possessif|beaucoup|nombreuses|à|lui|||à|mesure|que|après|||pour|faire|ses devoirs|très|fatigué|était |||||||||||to the extent||||afternoons|||her homework||| Anita gave him so much homework that he was too tired to do his homework in the afternoons. Anita lui donnait beaucoup trop de tâches ménagères, au point qu'il était très fatigué l'après-midi pour faire ses devoirs. او بعد از خوردن شام یک راست به رختخواب می‌رفت. il|après|de|manger|dîner|un|directement|à|lit|| ||||||straight||bed|| He went straight to bed after eating dinner. Après avoir dîné, il allait directement au lit. تنها چیزی که به او آرامش می‌داد پتوی رنگارنگی بود که مادرش به او داده بود. seul|chose|qui|à|lui|paix|||couverture|colorée|était|que|sa mère|à|lui|donné|était |||||peace|||colorful blanket|colorful blanket||||||| The only thing that comforted him was the colorful blanket that his mother had given him. La seule chose qui lui apportait du réconfort était la couverture colorée que sa mère lui avait donnée. پدر سیمبگویره متوجه نبود که دخترش شاد به نظر نمی‌رسد. père|Simbguire|conscient|pas|que|sa fille|heureuse|à|apparence|| ||was aware|||||||| Simbgwere's father did not notice that his daughter did not look happy. Le père de Simbigüera ne réalisait pas que sa fille ne semblait pas heureuse.

بعد از چند ماه، پدرسیمبگویره به آنها گفت که باید برای مدتی خانه را ترک کند. après|de|quelques|mois|Pedro Simbguire|à|ils|a dit|que|devait|pour|un certain temps|maison|(particule d'objet)|quitter|faire ||||Simba's father|||||||for a while|||| After a few months, Pedersimbgwere told them that he had to leave the house for a while. Après quelques mois, le père de Simbigüera leur a dit qu'il devait quitter la maison pour un certain temps. او گفت، “باید به سفری کاری بروم.” “ولی می‌دانم که شما مراقب هم خواهید بود.” صورت سیمبگویره آویزان و غمگین شد، ولی پدرش متوجه نشد. il|a dit|doit|à|voyage|d'affaires|je vais|mais|||que|vous|prendre soin|aussi|serez|être|visage|Simbguire|abattu|et|triste|devint|mais|son père|a remarqué|ne s'est pas rendu compte ||||trip|||||I know|||will take care||will||سیمبگویره||drooped||||||| He said, "I have to go on a business trip." "But I know you'll be careful too." Simgbwere's face became sad and sad, but his father did not notice. Il a dit : « Je dois partir en voyage d'affaires. » « Mais je sais que vous prendrez soin l'un de l'autre. » Le visage de Simbigüera est devenu triste et abattu, mais son père ne s'en est pas rendu compte. آنیتا هیچ حرفی نزد. Anita|aucune|parole|n'a pas parlé ||word| Anita did not say anything. Anita n'a rien dit. او هم خوشحال نبود. il|aussi|heureux|n'était pas He was not happy either. Elle n'était pas heureuse non plus.

اوضاع برای سیمبگویره بدتر شد. la situation|pour|Simbguire|pire|devint situation|||worse| Things got worse for Simgbwere. La situation s'est aggravée pour Simbigouira. اگر او کار های روزمره را تمام نمی‌کرد یا شکایت می‌کرد، آنیتا او را کتک می‌زد. si|il|travail|pluriel|quotidien|particule d'objet|complet|||ou|plainte|||Anita|il|particule d'objet|frapper|| if||||daily||||||he complained||||||beat||would beat If he didn't finish his daily chores or complained, Anita would beat him. Si elle ne terminait pas ses tâches quotidiennes ou se plaignait, Anita la frappait. و موقع شام، آنیتا بیشتر غذا ها را می‌خورد، و سیمبگویره را با اندکی غذا رها میکرد. et|au moment de|dîner|Anita|plus de|nourriture|pluriel|particule d'objet|||et|Simbguire|particule d'objet|avec|un peu|nourriture|abandonné| ||||||||||||||a little||leave| And at dinner, Anita would eat most of the food, leaving Simbgwere with little food. Et au dîner, Anita mangeait la plupart des plats, laissant Simbigouira avec peu de nourriture. هر شب سیمبگویره برای خودش گریه می‌کرد و پتوی مادرش را در آغوش می‌گرفت تا خوابش ببرد. chaque|nuit|Simbguire|pour|lui-même|pleurer|||et|couverture|de sa mère|(particule d'objet)|dans|étreinte|||jusqu'à|son sommeil|l'emmène |||||||||||||in his arms||||| Every night, Simgbwere cried to herself and hugged her mother's blanket to fall asleep. Chaque nuit, Simbigouira pleurait pour elle-même et prenait le drap de sa mère dans ses bras pour s'endormir.

یک روز صبح، سیمبگویره دیر از رختخواب بلند شد. un|jour|matin|Simbguire|tard|de|lit|levé|est ||||||bed|| One morning, Simbeguire got up late. Un matin, Simbigouira s'est levée tard du lit. آنیتا سرش داد زد و گفت، “تو دختر تنبلی هستی!” او سیمبگویره را از تخت هل داد. Anita|à lui|a crié|frappa|et|dit|tu|fille|paresseuse|es|elle|Simbguire|particule d'objet|de|lit|poussa|frappa |her|||||||lazy|you are||||||pushed| Anita yelled, "You are a lazy girl!" He pushed Simbgwere off the bed. Anita cria de colère et dit : "Tu es une fille paresseuse !" Elle poussa Simbguire du lit. آن پتوی با ارزش به ناخنش گیر کرد و به دو قسمت پاره شد. ce|couverture|avec|valeur|à|son ongle|coincé|a|et|en|deux|parties|déchiré|est devenu |||valuable||"his/her nail"|caught|||"by"||pieces|torn| That precious blanket got stuck on his fingernail and was torn in two. Cette précieuse couverture s'accrocha à son ongle et se déchira en deux.

سیمبگویره خیلی آشفته بود. Simbguire|très|troublé|était ||"distressed"| Simgbwere was very confused. Simbguire était très bouleversée. او تصمیم گرفت که از خانه فرار کند. il|décision|prit|de|de|maison|s'échapper|fasse |decided|||||run away| He decided to run away from home. Elle décida de s'enfuir de la maison. او قسمتی از پتوی مادرش را برداشت، مقداری غذا برداشت و خانه را ترک کرد. il|une partie|de|couverture|sa mère|particule d'objet|a pris|une quantité|nourriture|a pris|et|maison|particule d'objet|quitté|a fait |part|||||took|a little||||||| He took part of his mother's blanket, took some food and left the house. Elle prit un morceau de la couverture de sa mère, emporta un peu de nourriture et quitta la maison. او راهی که پدرش رفته بود را دنبال کرد. il|chemin|que|son père|était allé|auxiliaire du passé|particule d'objet|suivre|a suivi |way||||||| He followed his father's path. Il a suivi le chemin que son père avait pris.

وقتی که غروب شد، از یک درخت بلند نزدیک رود بالا رفت و در شاخه ها برای خودش تختی درست کرد. quand|||est devenu|de|un|arbre|grand|près de|rivière|en haut|est allé|et|dans|||pour|lui-même|lit|bien|a fait ||sunset||||||||||||branches||||small bed|| When it got dark, he climbed a tall tree near the river and made a bed for himself in the branches. Quand le soir est tombé, il a grimpé à un grand arbre près de la rivière et s'est fabriqué un lit dans les branches. تا زمانی که به خواب رفت آواز می‌خواند: “مامان، مامان، مامان تو من را رها کردی. jusqu'à|temps|que|à|sommeil|est tombé|chant|||maman|maman|maman|tu|moi|me|abandonner|as abandonné ||||||song|||||||||abandoned|left He sang until he fell asleep: "Mom, mom, mom, you left me. Jusqu'à ce qu'il s'endorme, il chantait : "Maman, maman, maman, tu m'as abandonné." تو مرا رها کردی و دیگر هیچوقت برنگشتی. tu|me|abandonner|as fait|et|plus|jamais|es revenu |me||||||did not return You left me and never came back. Tu m'as abandonné et tu n'es jamais revenue. پدر دیگر من را دوست ندارد. père|ne plus|je|(particule d'objet)|aime|n'a pas My father doesn't love me anymore. Papa ne m'aime plus. مامان، تو کی برمی‌گردی؟ تو منو رها کردی.” maman|tu|quand|||tu|me|abandonnes|as abandonné ||||come back|||| Mom, when are you coming back? You left me." Maman, quand reviens-tu ? Tu m'as abandonné.

صبح روز بعد، سیمبگویره دوباره آواز خواند. matin|jour|suivant|Simbguire|encore|chant|chanta |||Simbiguiré||| The next morning, Simbgwere sang again. Le matin suivant, Simbguire a de nouveau chanté. وقتی که زنان برای شستن لباس هایشان به کنار رود آمدند، صدای آواز غمگینی را که از بالای یک درخت بلند می‌آمد، شنیدند. quand|les|femmes|pour|laver|vêtements|leurs|à|côté|rivière|sont venues|le son|chant|triste|particule d'objet|qui|de|au-dessus de|un|arbre|grand|||ont entendu ||||washing||||||came|||sorrowful song||||||tree||||"heard" When the women came to the river to wash their clothes, they heard a sad song coming from the top of a tree. Quand les femmes sont venues au bord de la rivière pour laver leurs vêtements, elles ont entendu une chanson triste venant du haut d'un grand arbre. آنها فکر کردند که آن فقط باد است که برگ ها را به صدا در می‌آورد، وبه کار خود ادامه دادند. ils|||que|il|seulement|vent|est|qui|||(particule d'objet)|à|bruit|en||||travail|eux-mêmes|continuation|ont donné ||||||wind|||leaves||||||||and continued|||| They thought it was just the wind rustling the leaves, and continued their work. Elles ont pensé que c'était juste le vent qui faisait du bruit avec les feuilles, et ont continué leur travail. ولی یکی از خانم ها خیلی با دقت به آواز گوش داد. mais|un|de|||très|avec|attention|à|chant|oreille|écouté |||||||attention|||| But one of the ladies listened to the song very carefully. Mais l'une des femmes a écouté la chanson avec beaucoup d'attention.

آن زن به بالای درخت نگاه کرد. cette|femme|à|en haut de|arbre|regard|a regardé The woman looked at the top of the tree. La femme regarda en haut de l'arbre. وقتی که او آن دختر و قسمتی از پتوی رنگارنگش را دید، گریه کرد، “سیمبگویره ، دختر برادرم.” زنان دیگر شستشو را متوقف کردند و به سیمبگویره در پایین آمدن از درخت کمک کردند. quand|il|il|cette|fille|et|partie|de|couverture|colorée|را|vit|pleura|fit|Simbguire|fille|de mon frère|Les femmes|autres|lavage|را|arrêtèrent|firent|et|à|Simbguire|dans|descendre|descendre|de|arbre|aide|firent ||||||||blanket|her colorful blanket||||||||women||washing||stopped||||||||||| When he saw the girl and part of her colorful blanket, he cried, "Simbgwere, my brother's daughter." The other women stopped washing and helped Simbegwere down the tree. Quand elle vit la fille et une partie de sa couverture colorée, elle pleura, "Simbiwère, la fille de mon frère." Les autres femmes arrêtèrent de laver et aidèrent Simbiwère à descendre de l'arbre. عمه اش آن دخترک را در آغوش گرفت و سعی کرد اورا دلداری دهد. tante|son|cette|petite fille|particule d'objet|dans|bras|prit|et|essaya|fit|elle|réconfort|donne His/her aunt|||little girl|||arms|||||her|comfort| Her aunt hugged the girl and tried to comfort her. Sa tante prit la petite fille dans ses bras et essaya de la réconforter.

عمه ی سیمبگویره او را به خانه ی خودش برد. tante|possessif|Simbguire|il|le|à|maison|possessif|lui-même|a emmené Simbgwere's aunt took him to her house. La tante de Simbiwère l'emmena chez elle. او به سیمبگویره غذای گرم داد، و او را با پتوی مادرش در رختخواب گذاشت. il|à|Simbguire|nourriture|chaude|a donné|et|il|le|avec|couverture|de sa mère|dans|lit|a mis |||||||||||||bed| She gave Simgbwere warm food, and put him to bed with his mother's blanket. Elle donna à Simbiwère un repas chaud et la mit au lit avec la couverture de sa mère. آن شب سیمبگویره گریه کرد تا زمانی که خوابش برد. cette|nuit|Simbguire|pleura|fit|jusqu'à|au moment|où|son sommeil|emporta That night, Simgbwere cried until he fell asleep. Cette nuit-là, Simbiguir pleura jusqu'à ce qu'il s'endorme. ولی آنها اشک آسودگی بود. mais|ils|larmes|de soulagement|étaient ||Tears|relief| But they were tears of relief. Mais ce furent des larmes de soulagement. او می‌دانست که عمه اش مراقبش خواهد بود. il|||que|tante|son|s'occuperait de lui|| ||||||look after him|| He knew that his aunt would take care of him. Il savait que sa tante veillerait sur lui.

وقتی که پدرسیمبگویره به خانه برگشت، اتاقش را خالی دید. quand|que|le père Simbguire|à|maison|est revenu|sa chambre|particule d'objet|vide|a vu ||||||his room||| When Pedersimbgwere returned home, he found his room empty. Quand le père Simbiguir rentra chez lui, il trouva sa chambre vide. با قلبی اندوهگین پرسید، “چه اتفاقی افتاده آنیتا؟” زن توضیح داد که سیمبگویره فرار کرده است. avec|un cœur|triste|demanda|quoi|événement|arrivé|Anita|la femme|expliqua|que||Simbguire|fuite|a fait|est |heavy heart|sorrowful|||||||explained|||||| “What happened Anita?” he asked with a sad heart. The woman explained that Simbgwere had run away. Avec un cœur triste, il demanda : « Que s'est-il passé, Anita ? » La femme expliqua que Simbiguir s'était échappé. او گفت، “من از او خواستم که به من احترام بگذارد،”ولی شاید من خیلی سخت گیر بودم.” پدر سیمبگویره خانه را ترک کرد و به سمت مسیر رود رفت. il|a dit|je|de|lui|ai demandé|de|à|moi|respect|accorde|mais|peut-être|je|trop|||étais|le père|Simbguire|maison|(particule d'objet)|quitter|a fait|et|vers|direction|chemin|rivière|est allé |||||||||respect|show respect to|||"I"|||strict|||Simba's father|house|||||||the path|| "I asked him to respect me," she said, "but maybe I was too strict." Simbegwere's father left the house and went towards the river path. Il a dit, "Je lui ai demandé de me respecter," mais peut-être que j'étais trop exigeant." Le père de Simbguire a quitté la maison et s'est dirigé vers le chemin de la rivière. او مسیرش را به سمت روستای خواهرش ادامه داد تا ببیند که آیا او سیمبگویره را دیده است. il|son chemin|particule d'objet|vers|direction|du village|de sa sœur|continua|a donné|jusqu'à|il voit|que|si|elle|Simbguire|particule d'objet|a vu|est |his path||||village|his sister's||||"to see"||||||| He continued on his way to his sister's village to see if she had seen Simbgwere. Il a continué son chemin vers le village de sa sœur pour voir si elle avait vu Simbguire.

سیمبگویره داشت با بچه های عمه اش بازی می‌کرد که پدرش را از دور دید. Simbguire|était en train de|avec|enfant|pluriel|tante|son|jouer|||quand|son père|particule d'objet|de|loin|vit |||||aunt|||||||||| Simbeguire was playing with her aunt's children when she saw her father from a distance. Simbeguire lekte med tantens barn da hun så faren på avstand. Simbguire jouait avec les enfants de sa tante quand il a vu son père au loin. او ترسیده بود ممکن بود پدرش عصبانی باشد، پس او به داخل خانه دوید تا قایم شود. il|avait peur|était|possible|était|son père|en colère|soit|alors|il|vers|à l'intérieur|maison|a couru|pour|se cacher|se cache |was scared|||||angry|||||||||hide| He was afraid that his father might be angry, so he ran inside the house to protect himself. Il avait peur que son père soit en colère, alors il a couru à l'intérieur de la maison pour se cacher. ولی پدرش به سمت او رفت و گفت، “سیمبگویره ، تو یک مادر عالی برای خودت پیدا کردی. mais|son père|vers|direction|lui|alla|et|dit|Simbguire|tu|une|mère|excellente|pour|toi-même|trouvée|as trouvé |||||went toward|||||||great|||| But his father went to him and said, “Simbgwere, you have found yourself a perfect mother. Mais son père s'est approché de lui et a dit, "Simbguire, tu as trouvé une excellente mère pour toi." کسی که تو را دوست دارد و تو را می‌فهمد. quelqu'un|qui|tu|te|aime|a|et|tu|te|| ||||||||||understands Someone who loves and understands you. Quelqu'un qui t'aime et te comprend. من به تو افتخار می‌کنم و تو را دوست دارم.” آنها موافقت کردند که سیمبگویره تا زمانی که بخواهد پیش عمه اش بماند. je|à|toi|fierté|||et|||ami|j'ai|ils|accord|ont fait|que|Simbguire|jusqu'à|temps|que|veuille|chez|tante|lui|reste |||"Proud"|||||||||agreed|||||as long as||wants|||| I'm proud of you and I love you." They agreed that Simbgwere would stay with her aunt as long as she wanted. Je suis fier de toi et je t'aime.” Ils ont convenu que Simbguire resterait chez sa tante aussi longtemps qu'il le voudrait.

پدرش هر روز به دیدن او می‌رفت. son père|chaque|jour|à|voir|lui|| His father visited him every day. Son père allait le voir tous les jours. سرانجام او با آنیتا رفت. finalement|il|avec|Anita|est parti finally|||| Finally he left with Anita. Finalement, il est parti avec Anita. او دستش را دراز کرد که دستان سیمبگویره را بگیرد. il|sa main|particule d'objet|étendre|a tendu|pour|mains|Simbguire|particule d'objet|attraper |his hand|it|stretched out|||hands||| He reached out to take Simbgwere's hands. Il a tendu la main pour prendre celle de Simbguire. او گریه کرد و گفت، “من خیلی متاسفم کوچولو، من اشتباه کردم.” “به من اجازه می‌دهی که دوباره امتحان کنم؟” سیمبگویره به پدرش و صورت نگرانش نگاه کرد. il|||et|a dit|je|très|suis désolé|petit|je|||à|je||||de|encore|||Simbguire|à|son père|et|visage|inquiet|| |||||||I am sorry|little one||made a mistake||||||to give|||exam|||||||worried face|| She cried and said, "I'm so sorry, little one, I was wrong." "Will you let me try again?" Simgbwere looked at his father and his worried face. Il a pleuré et a dit : « Je suis vraiment désolé, petit, j'ai fait une erreur. » « Me laisses-tu essayer à nouveau ? » Simbguire a regardé son père et son visage inquiet. سپس به آرامی به سمت آنیتا قدم برداشت و دستانش را دور او حلقه کرد. puis|vers|doucement|vers|direction|Anita||prit|et|ses mains|particule d'objet|autour|elle|enroula|fit ||gently||||step|||his hands||||wrapped around| Then he slowly walked towards Anita and wrapped his arms around her. Puis il s'est doucement dirigé vers Anita et a enroulé ses bras autour d'elle.

هفته ی بعد، آنیتا، سیمبگویره ،عمه و پسر عمه هایش را به صرف عصرانه به خانه دعوت کرد. semaine|نونتس|prochaine|Anita|Simbguire|tante|et|fils|tante|ses|particule d'objet|à|prendre|collation|à|maison|invité|a fait week||||||||||||having tea|afternoon tea|||| The following week, Anita invited Simbeguire, her aunt and cousins to her house for dinner. La semaine suivante, Anita a invité Simbguire, sa tante et ses cousins à prendre le thé chez elle. عجب ضیافتی! quel|festin What a feast!|feast What a feast! Quelle fête ! آنیتا تمام غذاهای مورد علاقه ی سیمبگویره را آماده کرده بود، و همگی تا جایی که جا داشتند از آنها خوردند. Anita|tous|plats|de|préférence|de|Simbguire|(particule d'objet)|préparé|avait fait|était||tous|jusqu'à|endroit|où|espace|avaient|de|eux|mangé Anita||||||||||||all|until||||they had|||ate Anita had prepared all Simbeguire's favorite dishes, and they all ate as much as they could. Anita avait préparé tous les plats préférés de Simbguire, et tout le monde a mangé autant qu'il le pouvait. سپس بچه ها در حالیکه بزرگترها مشغول صحبت بودند سرگرم بازی شدند. puis|enfant|pluriel|در||adultes|occupés|conversation|étaient|absorbés|jeu|devinrent ||||while|the adults|were|||busy|| Then the children played while the adults were talking. Puis les enfants, pendant que les adultes discutaient, se sont amusés à jouer. سیمبگویره احساس شادی و شجاعت کرد. Simbguire|ressentit|joie|et|courage|fit ||||courage| Simgbwere felt happy and brave. Simba a ressenti de la joie et du courage. او زود تصمیم گرفت، خیلی زود، که به خانه برگردد و با پدر و نامادریش زندگی کند. il|tôt|décision|prit|très|tôt|de|à|maison|retourne|et|avec|père|et|belle-mère|| |||||||||to return|||||stepmother|| He decided early, very early, to go back home and live with his father and stepmother. Il a décidé très rapidement, très vite, de rentrer chez lui et de vivre avec son père et sa belle-mère.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=976 err=9.94%)