×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Tehran, Tehran 2

Tehran 2

وجود بناهای تاریخی، هنری و فرهنگی متعدد در تهران آن را به یکی از برجسته‌ترین قطب‌های گردشگری کشور تبدیل کرده است. تهران شهر کاخ‌ها و عمارت‌های قدیمی است، که بیشتر آن‌ها از زمان قاجار به‌ جا مانده اند. این شهر باغ های ایرانی معروفی نیز دارد ،که نخستین آن ها در دوران صفوی و سپس در دوران فتحعلی‌شاه قاجار ساخته شده اند.

مشهورترین بنای تهران که به نوعی نماد این شهر تلقی می‌شود، برج آزادی است. که در سال هزار و نهصد و هفتاد و یک میلادی به دستور محمدرضا شاه ساخته شد. این بنا به عنوان یادبود جشن دو هزار و پانصد سالگیِ پیدایش امپراطوری ایران ساخته شد. امروزه برج میلاد هم به عنوان نماد پایتخت شناخته می‌شود. که ساخت آن در سال دو هزار و هفت به پایان رسید. این برج مخابراتی بلندترین برج ایران است. و تقریباً از همه جای تهران می توان آن را دید.

تهران نبض اقتصاد ایران را در درست دارد، و بیش از نیمی از فعالیت‌های صنعتی کشور در شهر و استان تهران انجام می‌شود. تهران گران‌ترین شهر ایران نیز هست. و هزینه‌های متوسط خانوار در آن بسیار بیشتر از دیگر شهرها و استان‌های ایران است. مردم این شهر چهل و چهار درصد از مالیات‌های کل کشور را پرداخت می‌کنند.

تهران امروز مرکز سیاسی، اقتصادی و تجاری ایران محسوب می‌شود، و ساختمان دولت، ساختمان مجلس و بسیاری از مراکز قانونی مهم در این شهر قرار دارند.

تهران دارای اقلیم نیمه خشک است. اما در شمال شهر به دلیل ارتفاع بیشتر معمولاً شاهد هوای خنک‌تری هستیم. علت دیگر در تفاوت دمای هوا بین شمال و دیگر نقاط شهر تهران، وجود باغ‌های کهن، بوستان‌ها، فضای سبز کنار بزرگراه‌ها و کم بودن فعالیت‌های صنعتی در شمال شهر است.

در حال حاضر، شهر تهران دارای بیست و دو منطقه است. و بزرگراه‌ها و اتوبان‌های زیادی مانند شریان‌هایی جاری تمام این کلان‌شهر تاریخی را به یکدیگر متصل کرده‌اند.

تهران علاوه بر برخورداری از ایستگاه راه آهن و پایانۀ اتوبوسرانی برای سفرهای برون شهری، دارای دو فرودگاه بین المللی است. فرودگاه بین المللی مهرآباد که مختص پروازهای داخلی و پروازهای حج است، و فرودگاه بین المللی امام خمینی که به پروازهای بین المللی اختصاص داده شده است.

در زمستان، آلودگی هوا و پدیدۀ وارونگی باعث می‌شود برخی روزها هوای تهران بسیار آلوده باشد، و حتی در روزهایی موجب تعطیلی شهر ‌شود. در کنار این ها آلودگی صوتی، آلودگی بصری و آلودگی آب از دیگر مشکلات جدی شهر تهران محسوب می‌شود.

یکی از مشکلات شهری در تهران، ترافیک و وجود تعداد بیش از حد اتومبیل در شهر است. این مسئله تردد را به ویژه در ساعت‌های ابتدایی و انتهایی روز به شدت سخت می‌کند. به طور متوسط، هر شهروند تهرانی در هر روز چهل دقیقه از زمانش در ترافیک تلف می‌شود. سفر با خودروی شخصی در تهران رایج است، و شهروندان تمایل زیادی به استفاده از خودروی شخصی دارند. با این حال، برای تردد در شهر تهران امکانات مختلف از جمله مترو، تاکسی‌های متعدد خطی، تاکسی‌های آنلاین و همچنین خطوط اتوبوسرانی شهری خصوصی و تندرو فراهم است.

نام تهران در لیست خطرناک‌ترین شهرهایی که امکان وقوع بلایای طبیعی وجود دارد آمده است. دلیل اصلی حضور تهران در این لیست، قرار گرفتن روی گسل زلزله و وجود سازه‌های غیراستاندارد فراوان در سطح شهر و همین‌طور تراکم جمعیت بالا است. آخرین زلزلۀ شدید تهران در سال هزار و هشتصد و سی میلادی اتفاق افتاده است. تهران روی گسل‌های فعالی قرار دارد، که می‌توانند هر لحظه باعث رانش و زمین لرزه در این شهر شوند.

بحث انتقال پایتخت از تهران به شهری دیگر، در دوران جمهوری اسلامی مطرح شده ‌است. تمرکززدایی، حل مشکلات تهران و پیشگیری از مشکلات امنیتی ناشی از زلزله، از دلایل موافقان این طرح هستند. ولی انتقال پایتخت مخالفانی هم دارد که شامل دولت کنونی نیز می‌شود.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tehran 2 Teheran 2 Tehran 2 Teherán 2 Téhéran 2 Teheran 2 テヘラン 2 Teheran 2 Teheran 2 Teerã 2 Tahran 2

وجود بناهای تاریخی، هنری و فرهنگی متعدد در تهران آن را به یکی از برجسته‌ترین قطب‌های گردشگری کشور تبدیل کرده است. exists|buildings|historical|artistic||cultural|multiple|||it|||one||prominent|most|hub|of|tourism|country|has made it|has made|is Die Präsenz zahlreicher historischer, künstlerischer und kultureller Gebäude in Teheran hat es zu einem der bedeutendsten Touristenzentren des Landes gemacht. The existence of numerous historical, artistic and cultural monuments in Tehran has made it one of the most prominent tourism hubs in the country. L'existence de nombreux bâtiments historiques, artistiques et culturels à Téhéran en a fait l'un des pôles touristiques les plus importants du pays. تهران شهر کاخ‌ها و عمارت‌های قدیمی است، که بیشتر آن‌ها از زمان قاجار به‌ جا مانده اند. ||palace|palaces||building|of|old|is||most of them|them||||Qajar|||remained|are Teheran ist eine Stadt mit alten Palästen und Herrenhäusern, von denen die meisten noch aus der Qajar-Ära stammen. Tehran is a city of old palaces and mansions, most of which date back to the Qajar period. Téhéran est une ville d'anciens palais et manoirs, dont la plupart datent de l'ère Qajar. این شهر باغ های ایرانی معروفی نیز دارد ،که نخستین آن ها در دوران صفوی و سپس در دوران فتحعلی‌شاه قاجار ساخته شده اند. ||garden||Iranian gardens|famous|also|||first||||period|Safavid||then|||Fath-Ali Shah|Shah|Qajar|built|been| Diese Stadt hat auch berühmte iranische Gärten, von denen die ersten in der Safawiden-Ära und dann in der Ära von Fath Ali Shah Qajar angelegt wurden. The city also has famous Persian gardens, the first of which were built during the Safavid period and then during the reign of Fath Ali Shah Qajar. Cette ville possède également de célèbres jardins iraniens, dont les premiers ont été construits à l'époque safavide puis à l'époque de Fath Ali Shah Qajar.

مشهورترین بنای تهران که به نوعی نماد این شهر تلقی می‌شود، برج آزادی است. most famous|building||||"in a way"|symbol of|||considered||is|tower|freedom| Das berühmteste Gebäude Teherans, das als Symbol dieser Stadt gilt, ist der Azadi-Turm. The most famous building in Tehran, which is considered as a symbol of this city, is the Freedom Tower. Le bâtiment le plus célèbre de Téhéran, considéré comme un symbole de cette ville, est la tour Azadi. که در سال هزار و نهصد و هفتاد و یک میلادی به دستور محمدرضا شاه ساخته شد. |||thousand||Nine hundred||seventy|||AD||order|Mohammad Reza|king|built| das 1971 im Auftrag von Mohammad Reza Schah erbaut wurde. Which was built in the year one thousand nine hundred and seventy-one AD by the order of Mohammad Reza Shah. qui a été construit en 1971 sur ordre de Mohammad Reza Shah. این بنا به عنوان یادبود جشن دو هزار و پانصد سالگیِ پیدایش امپراطوری ایران ساخته شد. |building|as|title|commemorative monument|celebration||two thousand||five hundred|anniversary of the|founding|Empire||was built| Dieses Gebäude wurde zum Gedenken an den zweitausendfünfhundertsten Jahrestag der Geburt des Iranischen Reiches errichtet. This building was built as a memorial to celebrate the two thousand five hundredth anniversary of the birth of the Persian Empire. Ce bâtiment a été construit en commémoration du 2 500e anniversaire de la naissance de l'empire iranien. امروزه برج میلاد هم به عنوان نماد پایتخت شناخته می‌شود. today|tower|Milad Tower||||symbol|capital|recognized||becomes Heute ist der Milad-Turm auch als Wahrzeichen der Hauptstadt bekannt. Today, Milad Tower is also known as the symbol of the capital. Aujourd'hui, la tour Milad est également connue comme le symbole de la capitale. که ساخت آن در سال دو هزار و هفت به پایان رسید. |construction|||||thousand||seven||completion|finished Der Bau wurde im Jahr zweitausendsieben abgeschlossen. Its construction was completed in the year two thousand and seven. Sa construction fut achevée en l'an deux mille sept. این برج مخابراتی بلندترین برج ایران است. |tower|telecommunications|tallest||| Dieser Telekommunikationsturm ist der höchste Turm im Iran. This telecommunication tower is the tallest tower in Iran. Cette tour de télécommunication est la plus haute tour d'Iran. و تقریباً از همه جای تهران می توان آن را دید. |almost||all|places|Tehran||can|||can be seen Und es ist von fast überall in Teheran aus zu sehen. And it can be seen from almost everywhere in Tehran. Et on peut le voir de presque partout à Téhéran.

تهران نبض اقتصاد ایران را در درست دارد، و بیش از نیمی از فعالیت‌های صنعتی کشور در شهر و استان تهران انجام می‌شود. |pulse|economy|Iran||in|correct|has control over||more than||more than half||activity|activities|industrial|country||||province||conducted|| Teheran hat den Puls der iranischen Wirtschaft und mehr als die Hälfte der Industrieaktivitäten des Landes werden in der Stadt und Provinz Teheran durchgeführt. Tehran is in the pulse of Iran's economy, and more than half of the country's industrial activities take place in the city and province of Tehran. Téhéran a le pouls de l'économie iranienne et plus de la moitié des activités industrielles du pays sont réalisées dans la ville et la province de Téhéran. تهران گران‌ترین شهر ایران نیز هست. |expensive|most expensive|||also|is Teheran ist auch die teuerste Stadt im Iran. Tehran is also the most expensive city in Iran. Téhéran est aussi la ville la plus chère d'Iran. و هزینه‌های متوسط خانوار در آن بسیار بیشتر از دیگر شهرها و استان‌های ایران است. |cost||average|household|||very|more||other|cities||province||| Und die durchschnittlichen Haushaltsausgaben sind dort viel höher als in anderen Städten und Provinzen des Iran. And the average household expenses are much higher than other cities and provinces in Iran. Et les dépenses moyennes des ménages y sont beaucoup plus élevées que dans les autres villes et provinces d'Iran. مردم این شهر چهل و چهار درصد از مالیات‌های کل کشور را پرداخت می‌کنند. people|||forty||four|percent||taxes||total|country||pay||do Die Menschen dieser Stadt zahlen 44 Prozent der Steuern des Landes. The people of this city pay forty-four percent of the taxes of the whole country. Les habitants de cette ville paient quarante-quatre pour cent des impôts du pays.

تهران امروز مرکز سیاسی، اقتصادی و تجاری ایران محسوب می‌شود، و ساختمان دولت، ساختمان مجلس و بسیاری از مراکز قانونی مهم در این شهر قرار دارند. ||center|political|economic||commercial|Iran|is considered|is|is||building|government||Parliament||many||centers|legal|important||||are located|have Heute gilt Teheran als politisches, wirtschaftliches und kommerzielles Zentrum des Iran. In dieser Stadt befinden sich das Regierungsgebäude, das Parlamentsgebäude und viele wichtige Rechtszentren. Today, Tehran is considered the political, economic and commercial center of Iran, and the government building, the parliament building and many important legal centers are located in this city. Aujourd'hui, Téhéran est considérée comme le centre politique, économique et commercial de l'Iran, et le bâtiment du gouvernement, le bâtiment du parlement et de nombreux centres juridiques importants sont situés dans cette ville.

تهران دارای اقلیم نیمه خشک است. |has|climate|semi-arid|dry|is Teheran hat ein halbtrockenes Klima. Tehran has a semi-arid climate. Téhéran a un climat semi-aride. اما در شمال شهر به دلیل ارتفاع بیشتر معمولاً شاهد هوای خنک‌تری هستیم. |in|north|city||reason|elevation|more|usually|witness|weather|cool|| Doch im Norden der Stadt herrscht aufgrund der Höhenlage meist kühleres Wetter. But in the north of the city, due to the higher altitude, we usually see cooler weather. Mais dans le nord de la ville, en raison de l'altitude plus élevée, nous voyons généralement un temps plus frais. علت دیگر در تفاوت دمای هوا بین شمال و دیگر نقاط شهر تهران، وجود باغ‌های کهن، بوستان‌ها، فضای سبز کنار بزرگراه‌ها و کم بودن فعالیت‌های صنعتی در شمال شهر است. reason|other||difference|temperature||between|north|||areas||||||ancient|parks||space|green|beside|the highways|||||activity||industrial|||| Ein weiterer Grund für den Unterschied in der Lufttemperatur zwischen dem Norden und anderen Teilen Teherans ist das Vorhandensein alter Gärten, Parks, Grünflächen neben Autobahnen und das Fehlen industrieller Aktivitäten im Norden der Stadt. Another reason for the difference in temperature between the north and other parts of Tehran is the existence of old gardens, parks, green space along highways and lack of industrial activities in the north of the city. Une autre raison de la différence de température de l'air entre le nord et les autres parties de la ville de Téhéran est l'existence de vieux jardins, de parcs, d'espaces verts à côté des autoroutes et le manque d'activités industrielles dans le nord de la ville.

در حال حاضر، شهر تهران دارای بیست و دو منطقه است. ||present|||has||||district| Derzeit hat die Stadt Teheran zweiundzwanzig Bezirke. Currently, the city of Tehran has twenty-two districts. Actuellement, la ville de Téhéran compte vingt-deux arrondissements. و بزرگراه‌ها و اتوبان‌های زیادی مانند شریان‌هایی جاری تمام این کلان‌شهر تاریخی را به یکدیگر متصل کرده‌اند. |highway|and|and|highways|of||like|arteries||flowing through|all||metropolitan|city||||each other|connected|connected| Und viele Autobahnen und Schnellstraßen wie Hauptverkehrsadern haben die gesamte historische Metropole miteinander verbunden. And many highways and freeways, like running arteries, connect this entire historic metropolis. Et de nombreuses autoroutes et autoroutes comme des artères fluides ont relié l'ensemble de cette métropole historique ensemble.

تهران علاوه بر برخورداری از ایستگاه راه آهن و پایانۀ اتوبوسرانی برای سفرهای برون شهری، دارای دو فرودگاه بین المللی است. |in addition||"having"||station|railway|railway||bus terminal|bus terminal services||trips|intercity|intercity|has||airport||international| Neben einem Bahnhof und einem Busterminal für Ausflüge ins Ausland verfügt Teheran über zwei internationale Flughäfen. In addition to having a railway station and a bus terminal for suburban travel, Tehran has two international airports. En plus d'avoir une gare ferroviaire et une gare routière pour les déplacements hors de la ville, Téhéran possède deux aéroports internationaux. فرودگاه بین المللی مهرآباد که مختص پروازهای داخلی و پروازهای حج است، و فرودگاه بین المللی امام خمینی که به پروازهای بین المللی اختصاص داده شده است. airport||international|Mehrabad Airport||dedicated to|flights|domestic||flights|Hajj pilgrimage flights|is||airport||international|Imam Khomeini|Imam Khomeini|||flights||international|dedicated|allocated|| Der Mehrabad International Airport, der für Inlandsflüge und Hadsch-Flüge bestimmt ist, und der Imam Khomeini International Airport, der für internationale Flüge bestimmt ist. Mehrabad International Airport, which is dedicated to domestic flights and Hajj flights, and Imam Khomeini International Airport, which is dedicated to international flights. L'aéroport international de Mehrabad, dédié aux vols intérieurs et aux vols du Hajj, et l'aéroport international Imam Khomeini, dédié aux vols internationaux. Mehrabad International Airport, dat is gewijd aan binnenlandse vluchten en Hajj-vluchten, en Imam Khomeini International Airport, dat is gewijd aan internationale vluchten.

در زمستان، آلودگی هوا و پدیدۀ وارونگی باعث می‌شود برخی روزها هوای تهران بسیار آلوده باشد، و حتی در روزهایی موجب تعطیلی شهر ‌شود. |winter|pollution|||phenomenon of|temperature inversion|causes|||some|days|||very|polluted|be||||days|cause|shutdown|| Im Winter sorgen die Luftverschmutzung und das Phänomen der Inversion dafür, dass die Luft in Teheran an manchen Tagen sehr verschmutzt ist und an manchen Tagen sogar dazu führt, dass die Stadt geschlossen wird. In winter, air pollution and the phenomenon of inversion cause the air in Tehran to be very polluted on some days, and even close the city on other days. En hiver, la pollution de l'air et le phénomène d'inversion rendent l'air de Téhéran très pollué certains jours, et même certains jours provoquent la fermeture de la ville. در کنار این ها آلودگی صوتی، آلودگی بصری و آلودگی آب از دیگر مشکلات جدی شهر تهران محسوب می‌شود. ||this|||noise||visual pollution||||||problems|serious problems|||is considered|| Darüber hinaus sind Lärmbelästigung, visuelle Verschmutzung und Wasserverschmutzung weitere schwerwiegende Probleme Teherans. In addition to these, noise pollution, visual pollution and water pollution are other serious problems of Tehran. En plus de cela, la pollution sonore, la pollution visuelle et la pollution de l'eau sont d'autres problèmes graves de Téhéran.

یکی از مشکلات شهری در تهران، ترافیک و وجود تعداد بیش از حد اتومبیل در شهر است. |||||||||number|excessive|excessive number|limit|||| Eines der städtischen Probleme in Teheran ist der Verkehr und die Anwesenheit zu vieler Autos in der Stadt. One of the urban problems in Tehran is traffic and the presence of too many cars in the city. L'un des problèmes urbains à Téhéran est la circulation et la présence trop importante de voitures dans la ville. این مسئله تردد را به ویژه در ساعت‌های ابتدایی و انتهایی روز به شدت سخت می‌کند. |issue|traffic flow|the traffic flow||especially||||early hours||end of day|||severely||| Dieses Problem erschwert den Verkehr besonders in den frühen und späten Stunden des Tages erheblich. This makes traffic very difficult, especially in the early and late hours of the day. Ce problème rend la circulation extrêmement difficile, en particulier aux premières et aux dernières heures de la journée. به طور متوسط، هر شهروند تهرانی در هر روز چهل دقیقه از زمانش در ترافیک تلف می‌شود. ||on average||citizen|Tehran resident|||||||his/her time|||wasted|| Durchschnittlich verschwendet jeder Teheraner Bürger täglich 40 Minuten seiner Zeit im Verkehr. On average, every citizen of Tehran wastes 40 minutes of his time in traffic every day. En moyenne, chaque citoyen de Téhéran perd 40 minutes de son temps dans les embouteillages chaque jour. سفر با خودروی شخصی در تهران رایج است، و شهروندان تمایل زیادی به استفاده از خودروی شخصی دارند. ||personal vehicle|private car||Tehran|common|||citizens|inclination|||using||car|| Reisen mit dem Privatwagen sind in Teheran üblich, und die Bürger nutzen tendenziell Privatwagen. Travel by car is common in Tehran, and citizens have a strong desire to use a car. Les déplacements en voiture privée sont courants à Téhéran et les citoyens ont tendance à utiliser des voitures privées. با این حال، برای تردد در شهر تهران امکانات مختلف از جمله مترو، تاکسی‌های متعدد خطی، تاکسی‌های آنلاین و همچنین خطوط اتوبوسرانی شهری خصوصی و تندرو فراهم است. |||for|traffic||||facilities|||"including"|the metro|taxis||multiple|fixed-route|||online taxis|||routes|||private bus lines||rapid transit bus|provided| Es gibt jedoch verschiedene Einrichtungen zum Pendeln in der Stadt Teheran, darunter die U-Bahn, Mehrlinientaxis, Online-Taxis sowie private und Hochgeschwindigkeits-Stadtbuslinien. However, for transportation in Tehran, various facilities are available, including the metro, several linear taxis, online taxis, as well as private and high-speed city bus lines. Cependant, il existe diverses installations pour les déplacements à Téhéran, notamment le métro, de nombreux taxis, des taxis en ligne, ainsi que des lignes de bus urbains privés et à grande vitesse.

نام تهران در لیست خطرناک‌ترین شهرهایی که امکان وقوع بلایای طبیعی وجود دارد آمده است. ||||dangerous||"cities where"||possibility|occurrence|disasters|natural disasters|||appears| Der Name Teheran steht auf der Liste der gefährlichsten Städte, die anfällig für Naturkatastrophen sind. Tehran is on the list of the most dangerous cities where natural disasters are possible. Le nom de Téhéran est inclus dans la liste des villes les plus dangereuses sujettes aux catastrophes naturelles. دلیل اصلی حضور تهران در این لیست، قرار گرفتن روی گسل زلزله و وجود سازه‌های غیراستاندارد فراوان در سطح شهر و همین‌طور تراکم جمعیت بالا است. |main|presence||||||||fault line|earthquake fault line|||structures||non-standard|abundant||at سطح|||||population density||| Der Hauptgrund für die Präsenz Teherans in dieser Liste ist seine Lage an einer Erdbebenverwerfung und das Vorhandensein vieler nicht standardmäßiger Strukturen in der Stadt sowie seine hohe Bevölkerungsdichte. The main reason for Tehran's presence in this list is its location on the earthquake fault and the existence of many non-standard structures in the city, as well as high population density. La principale raison de la présence de Téhéran dans cette liste est son emplacement sur une faille sismique et la présence de nombreuses structures non standard dans la ville, ainsi que sa forte densité de population. آخرین زلزلۀ شدید تهران در سال هزار و هشتصد و سی میلادی اتفاق افتاده است. The last|earthquake|severe||||||eighteen hundred|||||| Das letzte schwere Erdbeben in Teheran ereignete sich im Jahr 1830 n. Chr. The last severe earthquake in Tehran occurred in 1830 AD. Le dernier tremblement de terre grave à Téhéran s'est produit en 1830 après JC. تهران روی گسل‌های فعالی قرار دارد، که می‌توانند هر لحظه باعث رانش و زمین لرزه در این شهر شوند. ||fault||active|||||can||moment|cause|Landslide|||earthquake||||occur Teheran liegt an aktiven Verwerfungen, die jederzeit zu Erdrutschen und Erdbeben in dieser Stadt führen können. Tehran is located on active faults, which can cause landslides and earthquakes in this city at any time. Téhéran est située sur des failles actives, qui peuvent provoquer des glissements de terrain et des tremblements de terre dans cette ville à tout moment. Teheran ligt op actieve breuken, die op elk moment aardverschuivingen en aardbevingen in deze stad kunnen veroorzaken.

بحث انتقال پایتخت از تهران به شهری دیگر، در دوران جمهوری اسلامی مطرح شده ‌است. discussion|relocation|||||||||Islamic Republic|Islamic Republic|proposed|| Die Diskussion über die Verlegung der Hauptstadt von Teheran in eine andere Stadt wurde während der Islamischen Republik aufgeworfen. The issue of transferring the capital from Tehran to another city has been raised during the Islamic Republic. La discussion sur le déplacement de la capitale de Téhéran vers une autre ville a été soulevée pendant la République islamique. De kwestie van de overdracht van de hoofdstad van Teheran naar een andere stad is tijdens de Islamitische Republiek aan de orde gesteld. تمرکززدایی، حل مشکلات تهران و پیشگیری از مشکلات امنیتی ناشی از زلزله، از دلایل موافقان این طرح هستند. decentralization|||||prevention|||security|resulting from|||||supporters||plan| Dezentralisierung, die Lösung der Probleme Teherans und die Vermeidung von Sicherheitsproblemen durch Erdbeben gehören zu den Gründen für die Befürworter dieses Plans. Decentralization, solving Tehran's problems and preventing security problems caused by the earthquake are among the reasons for the proponents of this plan. La décentralisation, la résolution des problèmes de Téhéran et la prévention des problèmes de sécurité causés par les tremblements de terre sont parmi les motivations des partisans de ce plan. Decentralisatie, het oplossen van de problemen van Teheran en het voorkomen van veiligheidsproblemen als gevolg van de aardbeving zijn enkele van de redenen voor de voorstanders van dit plan. ولی انتقال پایتخت مخالفانی هم دارد که شامل دولت کنونی نیز می‌شود. |||opponents||||includes||current||| Doch die Kapitalübertragung hat Gegner, darunter auch die aktuelle Regierung. But the transfer of the capital also has its opponents, including the current government. Mais le transfert du capital a des opposants, dont le gouvernement actuel. Maar de overdracht van de hoofdstad kent ook tegenstanders, waaronder de huidige regering.