تیتراول؛ متهم کشتار ۶۷ چطور در سوئد به دام افتاد؟
Titravel: How did the suspect of the 67 massacre get trapped in Sweden?
Titravel : Comment le suspect du massacre de 67 s'est-il retrouvé piégé en Suède ?
تیتر اول امشب؛ دومین روز از جلسه دادگاه حمید نوری به اتهام
الصدارة لهذه الليلة اليوم الثاني لمحاكمة حميد النوري
Tonight on the Lead
دست داشتن در اعدامهای سال۶۷. امشب برای اولین بار پخش تصاویری
شارك في إعدامات عام 1967 الليلة لأول مرة يلعب الصور
Involved in the executions of 1988. Tonight for the first time showing images
از مستندی که پشت پرده ماجرای عجیب بهدام افتادن او رو نشان می دهد
من الفيلم الوثائقي الذي يعرض القصة الغريبة لتعرضه للضرب خلف الكواليس
From the documentary that shows the strange
تغییر موضع ضمنی علی خامنهای رهبر جمهوری اسلامی ایران
تغيير الموقف الضمني لعلي خامنئي زعيم جمهورية إيران الإسلامية
Changing the tacit position of Ali Khamenei,
او گفته واکسن چه از راه واردات و چه با تولید داخلی و به هر شکل ممکن تامین شود
وقال إن اللقاح يمكن توفيره بأي طريقة ممكنة سواء من خلال الاستيراد أو من خلال الإنتاج المحلي
He said the vaccine could be supplied in any way possible,
معرفی کابینه جنجالی ابراهیم رئیسی، نیمی از وزرا اعضای سابق دولت محمود احمدینژادند
عند تقديم حكومة إبراهيم رئيسي المثيرة للجدل ، نصف الوزراء أعضاء سابقون في حكومة محمود أحمدي نجاد
Introducing the controversial cabinet of Ebrahim Raisi, half of the
و اشرف غنی رئیس ستاد ارتش افغانستان رو برکنار کرده
وأطلق أشرف غني رئيس أركان الجيش الأفغاني
And Ashraf Ghani fired the Chief of Staff of the Afghan Army
همزمان سفر رئیسجمهوری افغانستان به مزارشریف برای بررسی وضعیت امنیتی
زيارة متزامنة من الرئيس الأفغاني إلى مزار الشريف لاستعراض الوضع الأمني
Simultaneous visit of the President of Afghanistan
به تیتر اول خوش آمدید
مرحباً بكم في الصدارة
Welcome to the Lead
سلام به شما، دومین جلسه دادگاه حمید نوری به اتهام
مرحباً الجلسة الثانية من محاكمة حميد نوري
Greetings, the second session of Hamid Nouri's trial Involved
دست داشتن در کشتار زندانیان سیاسی سال ۶۷ در استکهلم سوئد برگزار شده
متورط في مذبحة السجناء السياسيين عام 1967 في ستوكهولم ، السويد
in the massacre of political prisoners in 1988 was held in Stockholm, Sweden
در این جلسه دادستان پرونده گفته: اکثر زندانیان سیاسی در آمفیتئاتر زندان گوهردشت
وقال المدعي العام للقضية في هذا الاجتماع: إن معظم السجناء السياسيين موجودون في مدرج سجن كوهاردشت
In this meeting, the prosecutor of the case said: Most of the political
بعد از یک بازجویی کوتاه توسط کمیتهی مرگ بهدار آویخته میشدند
بعد استجواب قصير ، تم شنقهم من قبل لجنة الوفاة الطبية
After a brief interrogation, by the Death Committee
در این جلسه دادستان پیامکهای تلفن همراه حمیدنوری رو هم بررسی کرده بود
خلال هذا الاجتماع ، قام المدعي العام أيضًا بفحص الرسائل النصية على الهاتف المحمول لحميد نوري
During this meeting, the prosecutor also
در طول برنامه به کمک تیمی از کارشناسان و خبرنگاران
خلال البرنامج بمساعدة فريق من الخبراء والمراسلين
During the program with the help of a team of experts and reporters
جلسه دوم دادگاه او و البته خبرهای دیگر رو بررسی میکنیم
وسنراجع الجلسة الثانية من محاكمته وبالطبع أخبار أخرى
We will review the second session of his trial and, of course, other news
پیش از همه، بریم سراغ احمد صمدی خبرنگار ما که از محل این دادگاه
قبل اي شئ ، لنذهب إلى مراسلنا أحمد الصمادي من هذه المحكمة
First of all, let's go to our correspondent Ahmad Samadi, who from this court
در استکهلم سوئد ما پیوسته. احمد از جلسه دوم دادگاه بگو
انضم إلينا في ستوكهولم ، السويد أخبر أحمد عن الجلسة الثانية للمحكمة
Join us in Stockholm, Sweden. Ahmed, tell me about the second session of the court
فرداد، این دادگاه امروز در حالی به پایان رسید که در واقع اونطور که
فرداد، هذه المحاكمة انتهت اليوم وهي في الحقيقة كما هي
Fardad, this trial ended today while in fact as
بهنظر میاد دادستان داره تلاش میکنه که اثبات کنه، حمید نوری به خاطر
ويبدو أن المدعي العام يحاول إثبات ذلك بسبب حميد النوري
It seems the prosecutor is trying to prove Hamid Nouri because of
کشتارهای سال ۶۷، در واقع جنایات جنگی مرتکب شده و
مذابح عام 1967 كانت في الواقع جرائم حرب
The massacres of 1988, in fact, committed war crimes
این تلاشی هستش که از صحبتهای دادستان میشه بهش رسید
هذا جهد يمكن تحقيقه من خلال كلام المدعي العام
This is an effort that can be achieved through the words of the prosecutor
اما آنچه که داریم الان میبینیم این هستش که، در کیفرخواست شاهد این هستیم که،
لكن ما نراه الآن هو أنه في لائحة الاتهام نرى ذلك
But what we see now is that, in the indictment, we see that,
در حال مشخص کردن و اثبات هویت حمید نوری هستند
إنهم يتعرفون ويثبتون هوية حميد نوري
They are identifying and proving the identity of Hamid Nouri
که در گذشته گویا، ظاهرا با اسم حمید عباسی بوده و
في الماضي ، على ما يبدو كان يُدعى حميد عباسي
In the past, apparently, he was apparently was called Hamid Abbasi and
همانطور که گفتی، درواقع محتویات تلفنهمراه او فقط
وكما قلت ، محتويات الهاتف معه فقط
As you said, the contents of his phone only was
به این مورد اختصاص داشته و امروز این ها فاش شده که
مكرسة لهذه القضية واليوم تم الكشف عن ذلك
Dedicated to this case and today it has been revealed that
او پیامکهایی رو فرستاده برای افرادی و در اون پیامکها خودش رو حمید عباسی
أرسل رسائل نصية إلى الناس وفي تلك الرسائل النصية أطلق على نفسه اسم حميد عباسي
He sent text messages to people and in those
و حمید نوری معرفی کرده. و همچنین امروز در واقع نقشهی
وقدمها حميد النوري. واليوم أيضًا عبارة عن خريطة بالفعل
And Hamid Nouri. And also today the map of
اون سالن آمفیتئاتر زندان گوهردشت هم به صورت بزرگ در دادگاه به نمایش گذاشته شد
تم عرض مدرج سجن جوهاردشت أيضًا في محكمة كبيرة
the amphitheater of Gohardasht prison was also displayed in the court
و نشان داده شد که چطور و چگونه در واقع افراد زندانیان سیاسی
وقد تبين كيف وكيف فعلاً السجناء السياسيون
And it was shown how actually political prisoners
که قرار بوده به دار آویخته بشن به این سالن برده میشدن و در آنجا
الذين سيتم شنقهم تم نقلهم إلى هذه القاعة وهناك
Who were to be hanged were taken to this hall and there
این اتفاق میافتاده. با این حال آنچه که ما درواقع شنیدیم امروز
هذا ما حدث. ومع ذلك ما سمعناه بالفعل اليوم
it happened. Yet what we actually heard today
و گویا در پرونده هم وجود داره، اسامیای هستش که در تلفن همراه حمید نوری بوده
ويبدو أن هناك أسماء في الملف كانت على هاتف حميد نوري الخلوي
And apparently is in the file, there are names that were on Hamid Nouri's cell phone
و ارتباطات او با دیگر مقامات قضایی و امنیتی ایران
وعلاقاته بمسؤولين قضائيين وأمنيين إيرانيين آخرين
And his connections with other Iranian judicial and security officials
از جمله با مصطفی پورمحمدی، محسنی اژهای و همچنین
بما في ذلك مصطفى بور محمدي ومحسني إجعي وأيضًا
Including with Mostafa Pourmohammadi, Mohseni Ejei and also
علی فلاحیان که در واقع اونها رو ظاهراً برای مهمانی افطار دعوت کرده بوده
علي فلاحيان ، الذي دعاهم على ما يبدو لحفل إفطار
Ali Fallahian, who he had apparently invited them to an Iftar party
و این در پیامکهایی بوده که بهصورت دعوتنامه در واتساپ
وكان هذا في الرسائل النصية التي كانت على شكل دعوات على واتساب
And this was in the text messages as invitations on WhatsApp
برای این افراد فرستاده بوده. که این یکی از نکات این دادگاه هستش
تم إرسالها إلى هؤلاء الناس هذه هي إحدى نقاط هذه المحكمة
sent to these people. That is one of the points of this court
در ادامه میتونم اشاره کنم به موضوع بُعد رسانهای این دادگاه حمید نوری که
فيما يلي يمكن أن أشير إلى موضوع البعد الإعلامي لهذه المحكمة حميد النوري
In the following, I can mention the issue of
که علیرغم اینکه در جمهوری اسلامی ایران رسانهها بهطور کامل بایکوت کردن این موضوع رو
على الرغم من أن وسائل الإعلام في جمهورية إيران الإسلامية قاطعت هذه القضية بالكامل
Despite the fact that in the Islamic Republic of
اما در اروپا و رسانه های غربی بسیار بازتاب داشته
لكن تم الإبلاغ عنه على نطاق واسع في أوروبا ووسائل الإعلام الغربية
But it has been widely reported in Europe and the Western media
و تیترهایی که زده میشه جالبه، «جلاد بهدام افتاد»
والعناوين الشيقة "سقط الجلاد"
And the headlines are interesting, "The executioner fell"
و یا « یک دادگاه تاریخی» که این میتونه جالب باشه و
أو "محكمة تاريخية" يمكن أن تكون مثيرة للاهتمام
Or "a historical court" that could be interesting
و خب، مثلا میتونم اشاره کنم به همین نشریهای که هست در سوئد و در اسکاندیناوی
حسنًا ، على سبيل المثال ، يمكنني الإشارة إلى نفس المنشور الموجود في السويد والدول الاسكندنافية
And well, for example, I can refer to the
بسیار معروف هست، بهاسم «داگنز نیهتر» که اینجا هم
إنه مشهور جدًا ، يُدعى "أخبار داجنسر" ، وهو موجود هنا أيضًا
it is very famous, known as "Dagens Nyheter", which also here
درواقع با این تیتر شروع میشه که این دادگاه این پیام رو ارسال میکنه که
في الواقع ، يبدأ بالعنوان الرئيسي أن هذه المحكمة ترسل الرسالة التي
it starts with the headline that this court is sending the message that
که جنایتهای رژیم ایران رو نمیتونیم فراموش کنیم
أن لا ننسى جرائم النظام الإيراني
we can not forget the crimes of the Iranian regime
اما نکتهی جالبتر این هستش که در روزنامهی
لكن الشيء الأكثر إثارة للاهتمام هو ذلك في الصحف
But the more interesting thing is that in the German newspaper
زوددویچه تْسایتونگ آلمان بود، و در اونجا به این اشاره میکنه که
سرعان ما أصبح دويتشه فيله ألمانيًا ، وهناك ذكر ذلك
Süddeutsche Zeitung it was mentioned that
اروپا درسته که فرش قرمز پهن میکنه برای همه، مخصوصاً اگر مسائل مالی در میون باشه
صحيح أن أوروبا تنشر البساط الأحمر للجميع ، خاصة إذا كانت هناك مشاكل مالية
It is true that Europe spreads the red carpet
اما وقتی که قرار باشه کسی جنایت علیه بشریت انجام بده،
لكن عندما يُفترض أن يرتكب شخص ما جريمة ضد الإنسانية
But when someone commits a crime against humanity,
هرگونه مصونیتی داشته باشه جلوی این مصونیت گرفته میشه، و دادگاه سوئد این رو ثابت کرد
سيتم منع أي حصانة ، وقد أثبتت المحكمة السويدية ذلك
Any immunity will be prevented, and the Swedish court has proved this
و این نکاتی بود که امروز میتونستیم در روز دوم در دادگاه حمید نوری بهش اشاره کنیم
وهذه هي النقاط التي يمكن أن نشير إليها اليوم في اليوم الثاني من محاكمة حميد نوري
And these were the points that we could mention
ممنونم از تو، احمد صمدی، خبرنگار ما از محل این دادگاه در استکهلم سوئد با ما
شكراً أحمد الصمادي مراسلنا في هذه المحكمة في ستوكهولم بالسويد
Thank you, Ahmad Samadi, our correspondent at this court in Stockholm, Sweden
در حالی که دادگاه حمید نوری در استکهلم در حال برگزاریه، نیما سروستانی
أثناء محاكمة حميد نوري في ستوكهولم ، نعمة سرفستاني
While Hamid Nouri is on trial in Stockholm, Nima Sarvestani
مستندساز ایرانی-سوئدی در حال ساخت مستندی از
مخرج وثائقي إيراني سويدي يصنع فيلمًا وثائقيًا من
Iranian-Swedish documentary filmmaker is making a documentary from
چگونگی بهدام انداختن دادیار سابق زندان گوهردشت
كيفية مضايقة القاضي المساعد السابق بسجن جوهاردشت
the process of tricking the former assistant judge of Gohardasht prison
در زمان اعدام های دسته جمعی تابستان ۶۷ـه
وقت الإعدامات الجماعية في صيف 1967
At the time of the mass executions in the summer of 1988
در این مستند نشان داده میشه که چطور حمیدنوری فریب داده میشه تا
يوضح هذا الفيلم الوثائقي كيف يتم خداع حميد نوري
This documentary shows how Hamid Nouri is deceived
به استکهلم بیاد و دستگیر بشه
تعال إلى ستوكهولم واعتقل
to Come to Stockholm and be arrested
اسم این مستند «دژخیم»ـه و دربارهی عجیبترین و بیسابقهترین
اسم هذا الفيلم الوثائقي "جكيم" وهو يتحدث عن الأغرب والأكثر غير المسبوقة
The name of this documentary is "Dozhkhim" and
تلاش برای دستگیری یک متهم به کشتار سال ۶۷ ساخته میشه
هناك محاولة لاعتقال متهم في مجزرة عام 1967
attempt being made to arrest a defendant in the 1988 massacre
یه چیزی فقط میتونه ذهنمون رو پریشون کنه
شيء ما يمكن أن يزعج عقولنا فقط
Something can only disturb his mind
سه دختره و مشروب و اون بخشِ مغزش. اون مختل میشه
ثلاث فتيات والكحول وهذا الجزء من دماغها إنها معطلة
Three girls and alcohol and that part of her brain. It will be disrupted
کلش با هم
اشتباك معاً
leave it to me
- آخه دیگه برنمیگرده اینجا - باشه، برنگرده
أوه ، لن يعود إلى هنا - - حسنًا ، لن يعود
- Oh, he'll never come back - - Okay, he won't come back
خب، میتونیم اینو اینجوریش کنیم که برنگرده
حسنًا ، يمكننا القيام بذلك حتى لا يعود
Well, we can do this so that he does not return
برنمیگرده، اون از اونجا برمیگرده ایران
لن يعود ، سيعود من هناك إلى إيران
He will not return, he will return to Iran from there
همون ده-پونزده روز دیگه، سه روزه، چهار روزه، پنج روزه
نفس العشرة أو الخمسة عشر يومًا ثلاثة أيام ، أربعة أيام ، خمسة أيام
ten or fifteen days later, for three days, four days, five days
چون من تهران کار دارم زیاد نمیتونم. دوستت دارم...
لأنني أعمل في طهران ، لا يمكنني فعل الكثير انا احبك
Because I am busy in Tehran, I can't alot I love you...
این یه بار میاد. بار آخره
يأتي هذا مرة واحدة. آخر مرة
he comes once. it is the Last time
ما تو اینبار فقط یه فرصت داریم
لدينا فرصة واحدة فقط هذه المرة
We only have one chance this time
بنابراین، میبایستی این از تو فرودگاه استکهلم بیرون نیاد
لذلك ، لا ينبغي أن يخرج هذا من مطار ستوكهولم
Therefore, he should not come out of Stockholm Airport
به حمید نوری ثابت کردم، که دختر شما اینکار رو با من کرده
أثبت لحميد نوري أن ابنتك فعلت هذا بي
I proved to Hamid Nouri that your daughter did this to me
و منو خفه کرده تو خواب. یه فقرهی دیگه چاقو کشیده به من
وخنقتني في نومي. طعنني مرة أخرى
And suffocated me in my sleep. Another time pulled knife on me
و این اون زندگی نیست که منِ تحصیلکرده انتخاب کرده باشم
وهذه ليست الحياة التي اخترت أن أتعلمها
And this is not the life I chose as an educated person
نیما، هیچ موقع من چنین فردی رو ندیدم تو زندگیم
نعمة ، لم أر مثل هذا الشخص في حياتي من قبل
Nima, I have never seen such a person in my life
یعنی یه چیزی فراتر از عجیب
إنه يعني شيئًا أكثر من غريب
I mean something more than strange
حس خیلی عجیبی دارم
لدي شعور غريب جداً
I have a very strange feeling
چون این فرد، بارها گفتم، سه بار منو تهدید کرد
لأن هذا الشخص ، كما قلت مرات عديدة ، هددني ثلاث مرات
Because this person, I said many times, threatened me three times
خودِ نیما سروستانی که این مستند رو داره تهیه میکنه از استکلهم سوئد با ماست
نعمة سارفستاني ، التي تنتج هذا الفيلم الوثائقي ، معنا من جميع أنحاء السويد
Nima Sarvestani, who is producing this documentary, is with us from Sweden
آقای سروستانی، تصاویری که منتشر کردیم بخشی از مستند شماست که درواقع دریچهای بیبدیل
سيد سارفستاني ، الصور التي نشرناها هي جزء من فيلمك الوثائقي ، وهو في الواقع نافذة لا يمكن الاستغناء عنها
Mr. Sarvestani, the images which are released are part of
به ما میده بر آنچه که گذشت تا آقای حمید نوری دستگیر بشه
يعطينا ما حدث لاعتقال السيد حميد النوري
to what happened to arrest Mr. Hamid Nouri
بله، کاملا درسته. درواقع دستگیری حمید نوری که
نعم ، هذا صحيح تمامًا. في الحقيقة ، اعتقال حميد النوري
Yes, that is quite right. In fact, the arrest of Hamid Nouri
برنامهای که برای بهدام انداختنش ریخته شد
تم وضع خطة لتنفيذه
the plan which was hatched to deceive him
یه برنامهی خیلی پیچیدهای بود در واقع
لقد كان برنامجًا معقدًا للغاية ، في الواقع
was a very complex plan, in fact
برنامهای بود که میتونست خیلی راحت هم لو بره و
لقد كان برنامجًا يمكن الكشف عنه بسهولة
It was a plan that could very easily be leaked
و ما نگران این بودیم، به همین دلیل درواقع خیلی برنامهریزی دقیق انجام گرفت
وكنا قلقين بشأن ذلك ، لذلك كان هناك الكثير من التخطيط الدقيق
And we were worried about that, so there was actually a lot of careful planning
توسط دوستمون ایرج مصداقی، و همچنین هرشک که
من قبل صديقنا إيراج مصداقي ، وكذلك أي صديق
By our friend Iraj Mesdaghi, as well as Hereshk
درواقع داماد دخترخواندهی نوری بودش
في الواقع ، كان صهر ابنة نوري بالتبني
In fact, was the son-in-law of Nouri's adopted daughter
یهکم بیشتر توضیح میدید که این مستند چه چیزهایی رو
اشرح المزيد حول موضوع هذا الفيلم الوثائقي
Explain a little more about what this documentary
افشاء میکنه که پیش از این نمیدونستیم
يكشف أننا لم نعرف من قبل
Reveals that we did not know before
بله، این مستند طبیعتاً چیزهایی رو افشاء میکنه که
نعم ، هذا الفيلم الوثائقي يكشف بطبيعة الحال الأشياء التي
Yes, this documentary naturally reveals things that
به این دلیل که، خب، اولینباری که آقای مصداقی به من زنگ زد و سوال کرد
لأنه ، حسنًا ، في المرة الأولى اتصل بي السيد مصداقي وسألني
Because, well, the first time Mr. Mesdaghi called me and asked
که آیا یه وکیل بهاصطلاح زبردست و خوب میشناسی
هل تعرف ما يسمى بالمحامي اللامع؟
Do you know a skilled and brilliant lawyer?
که از اون موقع شروع شد، درواقع پروسهای که حمید نوری باید به تله میافتاد
والتي بدأت منذ ذلك الوقت ، في الواقع العملية التي كان يجب على حامد نوري أن يعلق بها
it started from that time, in fact, the process that Hamid Nouri had to be trapped
و از اون لحظه بهبعد ما دوربین رو هم برداشتیم و
ومنذ تلك اللحظة أخذنا الكاميرا أيضًا
And from that moment on, we also took the camera
و تمام مراحل، مراحلی که میشد فیلمبرداری بکنیم و خود پروژه بهخطر نمیافتاد
وجميع الخطوات والخطوات التي تمكنا من تصويرها والمشروع نفسه لم يتعرض للخطر
And all the steps, the steps that we could
این درواقع، پروسه رو فیلم گرفتیم تا امروز که یک سال و هشت-نه ماه هست که
في الواقع ، صورنا العملية حتى اليوم ، وهي سنة وثمانية أو تسعة أشهر
we filmed the process until today, which is a year and eight or nine months
ادامه داره، حدود ۲۰ تا دادگاه داشته حمید نوری
استمر ، حميد نوري كان لديه حوالي 20 محكمة
It goes on, Hamid Nouri had about 20 courts
دادگاه بازداشتی داشته که ما اینا رو تا اونجا که تونستیم فیلم گرفتیم و
كان لدى المحكمة حجز قمنا بتصويره قدر استطاعتنا
detention court , that we filmed as much as we could
مسائلی که الان نمیتونم مطرح بکنم. احتمالاً توی دادگاه مطرح میشه
قضايا لا أستطيع إثارتها الآن ربما في المحكمة
Issues that I can not raise now. Probably they will be raised in court
ولی فیلم که تقریباً شاید یک سال دیگه، یک سال و خردهای دیگه آماده میشه
لكن الفيلم سيكون جاهزًا ربما في عام آخر وسنة أخرى وقليل أخرى
But the film will be ready in maybe another year or more
اونموقع بینندههای شما هم متوجه خواهند شد که
ثم سيدرك المشاهدون ذلك
Then your viewers will realize that
به چه صورت، درواقع، حمید نوری به دام افتاده
كيف ، في الواقع حميد نوري محاصر
How, in fact, Hamid Nouri was trapped
معمولاً مستندهای تحقیقاتی رو ممکنه حالا مثلاً یک جایی مثل خاورمیانه یا کلمبیا
عادة ما تكون المستندات البحثية ممكنة الآن ، على سبيل المثال ، في مكان ما مثل الشرق الأوسط أو كولومبيا
Usually making research documents somewhere like the Middle East or Colombia
بخوای بسازی، آدم نگرانیهای زیادی داره ولی در سوئد همیشه تصور بر این هستش که
تريد البناء ، لديك الكثير من المخاوف لكن في السويد يُعتقد دائمًا ذلك
is worrisome, but in Sweden it is always thought that
کشوری آرامی هست، نگرانی کم هست. این مورد خاص استثنایی بوده
إنها دولة مسالمة ، ولا يوجد ما يدعو للقلق كانت هذه الحالة بالذات استثنائية
It is a peaceful country, there is little
چون شما داشتید رو موضوعی کار میکردید که
لأنك كنت تعمل على موضوع
Because you were working on a subject that
هرنوع درز اطلاعاتی میتونست کل عملیات رو به مخاطره بندازه
أي تسرب للمعلومات يمكن أن يعرض العملية برمتها للخطر
Any information leak could jeopardize the entire operation
به عنوان یک مستندساز، چقدر این کارتون رو پیچیده کرده بود؟
كمخرج فيلم وثائقي ، ما مدى تعقيد هذا الكارتون؟
As a documentary filmmaker, how complicated was this task?
خب، پیچیده کرده بود، به دو دلیل، یه دلیلش این بود که
حسنًا ، كان الأمر معقدًا لسببين ، أحد الأسباب كان ذلك
Well, it was complicated, for two reasons, one reason was that
میتونست از طریقی توی ایران لو بره، یه دلیل دیگهاش هم حتا میتونست برای
كان من الممكن أن يكون قد تم تسريبه إلى إيران بطريقة ما ، وسبب آخر قد يكون كذلك
It could have been leaked in Iran in some way, another reason it could have even
پلیس مخفی سوئد لو بره. بخاطر همین هم آقای مصداقی، هم آقای هرشک
الشرطة السرية السويدية. لهذا السبب كلاً من السيد مصداقي و السيد حرشك
leaked for Swedish secret police. That is why both Mr. Mesdaghi and Mr. Hereshak
باید از تلفنهای مختلفی استفاده میشد طی این پروسه
كان لابد من استخدام هواتف مختلفة خلال هذه العملية
used different phones during this process
به خاطر اینکه پروسه حدود سه هفته طول کشید
لأن العملية استغرقت حوالي ثلاثة أسابيع
Because the process took about three weeks
بهطور خیلی فشرده ۲۴ساعت داشت روش کار میشد
عملت العملية بشكل مكثف لمدة 24 ساعة
The procedure was very intensive, it was worked on 24 hours a day
و همچنین در ارتباط با آقای موسوی توی لندن و همهی اینا خب، تعداد خیلی محدودی هم
وأيضًا فيما يتعلق بالسيد موسوي في لندن وكل ذلك ، حسنًا ، عدد محدود جدًا
And also in relation to Mr. Mousavi in London
از این پروژه اطلاع داشتن. به همین دلیل
كن على علم بهذا المشروع لهذا السبب
were aware of this project. for this reason
ما موفق شدیم، درواقع، این تیم موفق شد که مخفی نگه داره تمام عملیات رو
نجحنا ، في الواقع ، نجح هذا الفريق في الحفاظ على سرية جميع العمليات
We succeeded, in fact, this team managed to keep all operations secret
تا روزی که حمید نوری توی فرودگاه استکهلم زمین میشینه و دستگیر میشه
حتى يوم هبوط حميد نوري في مطار ستوكهولم واعتقل
Until the day Hamid Nouri landed at Stockholm Airport and was arrested
احتمال دستگیریاش هم ۹۹ درصد مطمئن بودیم ولی خب
كنا متأكدين بنسبة 99 بالمائة من اعتقاله ، لكن حسنًا
We were 99 percent sure of his arrest, but well
ولی خب کماکان یک درصد هم شانس این بود که این اتفاق نیفته. یک جایی لو رفته باشه برنامه
لكن لا تزال هناك فرصة بنسبة 1٪ ألا يحدث هذا. تم تسريب البرنامج في مكان ما
But there was still a one percent chance that this would
فکر میکنید این مستند کی آماده پخش بشه؟
متى تعتقد أن هذا الفيلم الوثائقي سيكون جاهزًا للبث؟
When do you think this documentary will be ready to air?
برنامهای که ما داریم... خب، خودِ دادگاه تا آپریل سال آینده ۲۰۲۲ ادامه داره
الخطة التي لدينا... حسنًا ، ستستمر التجربة نفسها حتى أبريل من العام المقبل 2022
The plan we have... Well, the trial itself
بعدش هم ما حداقل شش ماه ما نیاز داریم برای مونتاژ
ثم نحتاج إلى ستة أشهر على الأقل للتجميع
Then we need at least six months to assemble
یه موقع توی سپتامبر یا نوامبر... بین سپتامبر تا نوامبر سال ۲۰۲۲
في وقت ما في سبتمبر أو نوفمبر بين سبتمبر ونوفمبر 2022
Sometime in September or November... between September and November 2022
مطمئنم که مستندی دیدنی خواهد شد. ممنونم از شما، نیما سروستانی
أنا متأكد من أنه سيكون فيلمًا وثائقيًا رائعًا. شكراً لك نعمة سارفستاني
I'm sure it will be a spectacular documentary. Thank you, Nima Sarvestani
تهیهکننده مستند از استکهلم سوئد با ما
منتج وثائقي من ستوكهولم ، السويد معنا
Documentary producer from Stockholm, Sweden with us
ساعاتی پیش، پرستو فروهر، نقاش، نویسنده و فعال حقوق بشر و همینطور دخترِ
قبل ساعات ، برستو فروهر رسامة وكاتبة وناشطة حقوقية وفتاة
Hours ago, Parasto Forouhar, painter, writer and
داریوش و پروانه فروهر که در جریان قتلهای زنجیرهای در ایران به قتل رسیدند
دريوش وبروفانيه فروهار اللذان قتلا خلال سلسلة جرائم قتل في إيران
of Dariush and Parvaneh Forouhar, who were
پرسیدیم برگزاری چنین دادگاههایی چه اهمیتی
سألنا ما مدى أهمية إجراء مثل هذه المحاكمات
was asked how important it is to hold such trials
میتونه داشته باشه به خصوص برای خانوادهی قربانیان چنین جنایاتی
يمكن أن تكون خاصة لعائلات ضحايا مثل هذه الجرائم
especially for the families of the victims of such crimes
دیدن برگزاری چنین دادگاهی برای
انظر عقد مثل هذه المحاكمة
watching such a trial being held for
من و مثل بسیاری بسیاری خیل بزرگِ
أنا ومثل الكثيرين ، كبير جدًا
Me and many, many other
بازماندگان قربانیان جنایتهای سیاسی، امید به آیندهایست همراه با
الناجون من ضحايا الجرائم السياسية يأملون في المستقبل مع
relatives of victims of political crimes, is a hope for the future with
حقیقت و عدالت. آنچه که
الحقيقة والعدالة. ماذا او ما
Truth and justice. What
براش سالها تلاش کردیم، تلاش بازماندگانِ
حاولنا لسنوات جهود الناجين
We tried for years, the efforts of the relatives
قربانیان. تلاش کسانی که در زندانها شاهد جنایت ها بودند
الضحايا. جهود من شهد على الجرائم في السجون
of the victims. The efforts of those who witnessed crimes in prisons
و جان به در بردن و مستند کردن. حقیقیت رو نگذاشتند زیر روایت غالب گم بشه
والقدرة على التوثيق والتوثيق. لم يسمحوا بضياع الحقيقة في ظل السرد السائد
and survived. They did not allow the truth
و به دروغ ها و سرکوب مجال این رو ندادن
وعدم السماح بالكذب والقمع
And did not allow lies and repression to
که تمامی حقیقت رو بتونه پاک بکنه، همهی این
يمكن أن يمحو كل الحقيقة ، كل هذا
erase the whole truth, all this
جریانِ بزرگ دادخواهی از سال های اولیهای که
تيار التقاضي العظيم من السنوات الأولى من
great stream of litigation from the early years
قربانیانی در اینجا حکومت گرفت
حكم الضحايا هنا
that the regime killed people
کسانی که برای آزادی تلاش میکردند رو سرکوب کردن
قمع أولئك الذين قاتلوا من أجل الحرية
Suppressing those who fought for freedom
و بعد همینطور، نسل اندر نسل
وبعد ذلك ، جيلًا بعد جيل
And then so on, generation after generation
بر خیل این قربانیان افزوده شد، تا به امروز
تم إضافة العديد من هؤلاء الضحايا حتى الآن
Many have been added to these victims to date
و بازماندگان آنها علارغم سالها و سالها سرکوب تلاش کردند
والناجون منهم ناضلوا رغم سنوات وسنوات من القمع
And their survivors struggled despite years and years of repression
حقیقت رو نجات بدن. روی دوش خودشون، توی کلمات خودشون
احفظ الحقيقة. على أكتافهم ، بكلماتهم الخاصة
to save the truth. On their own shoulders, in their own words
با نگاهها و دستهای خودشون که به هم دادن
بمظهرهم وأيديهم التي تعطي بعضها البعض
With their own looks and hands that gave each other
و این دستها امروز به هم پیوسته و
وهذه المجموعات مرتبطة اليوم
And these hands are connected today and
نتیجهاش چنین دادگاهیه که میتونه نوعی حالت سمبولیک داشته باشه
والنتيجة هي محاكمة يمكن أن تكون رمزية إلى حد ما
The result is such a trial that can be somewhat symbolic
برای آینده ای که ما بهش امید داریم
للمستقبل الذي نأمل فيه
For the future we hope for
آیندهای که در اون دگراندیشی در ایران
مستقبل فيه المعارضة في إيران
A future in which dissent in Iran will be Respected
احترام بهش گذاشته بشه
احترمه
Respect him
تکثر ایدهها و بسترهای اجتماعی بهش احترام گذاشته بشه و انسانها در
يجب احترام تعدد الأفكار والسياقات الاجتماعية وإدماج البشر فيها
The multiplicity of ideas and social contexts
یک همبود همراه با عدالت و آزادی بتونن زندگی بکنن
يمكنهم العيش مع العدالة والحرية
live together with justice and freedom
این دادگاه نوید چنان آیندهایست
هذه المحكمة تعد بمستقبل كهذا
This court promises such a future
و تفاوت اساسی میان انتقام جویی و واژه هایی مثل خونخواهی و
والفرق الجوهري بين الانتقام والكلام مثل سفك الدماء
And shows the fundamental difference between revenge and words
عدالتخواهی و دادخواهی رو نشون میده برای اینکه
ويظهر العدل والتقاضي بسبب
از طریق یک مجرای دستگاه قضایی انجام میشه که تعهدش
يتم ذلك من خلال قناة تلتزم بها السلطة القضائية
It is done through a channel of the judiciary that is committed
به حقیقته و به اجرای عدالت
إلى الحقيقة وإقامة العدل
To the truth and to the administration of justice
بنا بر آمار رسمی وزارت بهداشت ایران فقط در ۲۴ ساعت گذشته ۵۳۶ بیمار
وفقًا للإحصاءات الرسمية لوزارة الصحة الإيرانية 536 مريضًا في الـ 24 ساعة الماضية وحدها
According to the official statistics of the Ministry of
جانشان رو از دست دادند. و بیش از ۴۲هزار بیماری جدید هم شناسایی شدند
لقد فقدوا حياتهم. وتم تحديد أكثر من 42000 مرض جديد
lost their lives. And more than 42,000 new patients were identified
عبدالرضا رحمانی فضلی،
عبد الرضا رحماني فضلي
Abdul Reza Rahmani Fazli, The interior minister also announced that
وزیر کشور، هم اعلام کرده که برگزاری مراسم عزاداری در اماکن سربسته از امشب ممنوعه
كما أعلن وزير الداخلية منع إقامة مراسم العزاء في الأماكن المغلقة الليلة
برگزاری عزاداری های محرم در چنین شرایطی و
عقد حداد محرم في مثل هذه الظروف
Holding Muharram mourning in such circumstances and
بدون رعایت پروتکل های بهداشتی واکنشهای زیادی رو بههمراه داشته
وبدون اتباع البروتوكولات الصحية كان هناك العديد من ردود الفعل
Without following the health protocols, have raised many reactions
امروز علی خامنهای، رهبر جمهوری اسلامی ایران هم در یک نطق تلویزیونی بر برگزاری
اليوم ، ألقى علي خامنئي ، زعيم جمهورية إيران الإسلامية ، أيضًا خطابًا متلفزًا
Today, Ali Khamenei, the leader of the Islamic
مجالس تاکید کرد و گفت کشور به این مجالس بابرکت احتیاج داره
وأكدت المجالس أن البلاد بحاجة إلى هذه المجالس المباركة
and emphasized on holding ceremonies and said
آقای خامنهای همینطور، کرونا رو مسئلهی اول و
وبالمثل السيد خامنئي فإن كورونا هو العدد الأول
Mr. Khamenei's also called Corona the first issue of
فوری کشور خونده و به شکلی با تغییر موضع قبلیاش
واقرأ البلد فورًا وبطريقة ما بتغيير موقفه السابق
the country and somehow by changing his previous position
خواستار تامین واکسن کرونا به هر شکل ممکن شده. علی خامنه ای،
يطالب بتزويده بلقاح كورونا بأي طريقة ممكنة. علي خامنئي
Demanded the supply of corona vaccine in any way possible. Ali Khamenei,
حدود ۷ ماه پیش واردات واکسن آمریکایی و انگلیسی به ایران رو ممنوع اعلام کرده بود
قبل حوالي 7 أشهر ، تم حظر استيراد اللقاحات الأمريكية والبريطانية إلى إيران
About 7 months ago, banned the import of American and British vaccines to Iran
ورود واکسن آمریکایی و انگلیسی به کشور ممنوعه
لا يُسمح باللقاحات الأمريكية والبريطانية في البلاد
American and British vaccines are not allowed in the country