×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, LICEALNE DYLEMATY

LICEALNE DYLEMATY

– Nie wiem, czy dobrze zrobiliśmy, wybierając Prusa – powiedział Maciek podczas zajęć z ceramiki.

– Pewnie, że dobrze – odparła pani Joanna, lepiąc kolejną misę. – Ja kończyłam Prusa. Nie będziecie żałować. Poszłam tam niedawno na wielkie święto szkoły i byłam zachwycona. Mają nawet swój kabaret, The Insects. Myślę, że to coś w sam raz dla ciebie i twojego poczucia humoru. Ile osób z klasy się tam wybrało?

– Kilka – odparł Maciek. – Poza mną i Małgosią jeszcze Aleks, Biały Michał i Ewka. Martwiłem się, że Aleks nie będzie chciał tam iść, bo bliżej ma do Mickiewicza, ale na szczęście go przekonałem.

– To twój najlepszy kolega? – spytała pani Joanna.

– Jeden z wielu – odparł Maciek.

– Ja też skończyłem Prusa – odezwał się nagle Paweł. – I to niedawno. Teraz mam o wiele poważniejszy problem…

– A wiesz… – Maciek nagle zmienił głos. – Ciągle zapominam ci o tym opowiedzieć. Moja mama pisała kiedyś do jakieś gazety o chłopakach chodzących na ceramikę i przyszedł do niej list od jakiejś czytelniczki, która twierdziła, że mama to zmyśliła… Że faceci nie chodzą na ceramikę.

– To niech zrobi ze mną wywiad – powiedział Paweł, który w zajęciach do pani Joanny uczestniczył od przeszło dziesięciu lat. – Może być nawet ze zdjęciem, ale koniecznie z najnowszą pracą.

– A co zrobiłeś?

– Tajemnica… – Paweł zakrył swoje ceramiczne dzieło rękoma.

– A jaki ty masz, Paweł, poważniejszy problem? – spytała pani Joanna.

– Studia. Złożyłem papiery na Akademię Sztuk Pięknych, ale czy mnie przyjmą? Teczkę niby przyjęli, ale jak przyjdzie do egzaminu, to nie wiem, czy dam radę. Tam trzeba zdawać też rysunek, a u mnie nie jest z tym najlepiej…

– Nie przesadzaj – odparła pani Joanna. – Przecież oglądaliśmy tę twoją teczkę z kilkoma moimi kolegami plastykami. Byłeś przy tym. Wszyscy powiedzieli ci, że te prace są całkiem fajne. A ty, widzę, znowu zaczynasz swoje…

– Właśnie – dodał Maciek. – Kolejne zajęcia, a my słuchamy o teczce Pawła.

– Poczekaj! – krzyknął Paweł i rzucił w Maćka kawałkiem gliny. – Zobaczysz za kilka lat. Ani się obejrzysz, jak będziesz zdawał maturę i miał takie same dylematy. Te problemy, które ma się w twoim wieku, są naprawdę dziecinne.

Maciek prychnął, a pani Joanna się zaśmiała.

– A co tam z Olkiem? – spytała. – Na ceramikę przestał przychodzić, ale wiem, że czasem się widujecie.

– Teraz to rzadko.

– Nie łazi już z tą laską od ciebie z klasy? – zainteresował się Paweł.

– Nie. Teraz ktoś inny z nią łazi.

– A on?

– Ponoć idzie do szkoły sportowej.

– Po cholerę?

– No wiesz… trenuje dżudo…

– Mózg niech potrenuje – powiedział Paweł, który od dawna oburzony był na Olka za to, że ten porzucił zajęcia z ceramiki. Sam był pracą w glinie i wypalaniem w piecu tak zafascynowany, że zdecydował się na studia na kierunku, na którym przeważały dziewczyny.

– Przecież Olek nie jest idiotą – powiedział Maciek.

– Dobra, dobra. Od kiedy uwierzył, że faceci łażący na ceramikę są mięczakami, stracił wiele w moich oczach.

– Może miał ku temu powody?

– Jakie powody? – drążył Paweł. – Jakie powody może mieć facet, by uwierzyć w takie bzdury? – Nie znasz go tak dobrze jak ja… – mruknął Maciek i wrócił do lepienia Zgredka, którego po skończeniu zamierzał podarować Małgosi, a który – czy się to komuś podobało, czy nie – miał twarz rosyjskiego prezydenta Władimira Putina.

Do końca zajęć nie rozmawiał już z Pawłem na ten temat. Zresztą chwilę potem wszyscy zajęli się ocenianiem dzieła Iwony, która ze stoickim spokojem formowała z gliny podstawkę do kadzidełek. A potem pochylili się nad pracami dziewięcioletniej Kasi, która uparła się zrobić stado dzikich psów i płakała, bo ulepiła za mało nóg do tej liczby korpusów, które wcześniej sobie przygotowała.

„To jest dopiero problem” – pomyślał Maciek, obserwując zapłakaną twarz dziewczynki.

* * *

Gdyby Kinga i Czarny Michał słyszeli opinię Pawła, że ich problem jest dziecinny, pewnie by się wściekli. Kolejny dzień toczyli spory na temat wyboru szkoły średniej. Kinga chciała iść do jednego z najlepszych ogólniaków, położnego po drugiej stronie Wisły. Michał, który chciał uczyć się w szkole razem z nią, tłumaczył, że ze względu na zdrowie mamy musi zdawać do szkoły gdzieś w pobliżu domu. Optował za tym, by iść do Mickiewicza, bo jest najbliżej. Tam z kolei wybierała się Kamila, o którą Kinga nadal była zazdrosna. Argument, że ta szkoła jest niedaleko domu, do Kingi nie przemawiał. Siedzieli u Michała w pokoju. Jego mama poszła na badania lekarskie.

– Boże! – jęknęła Kinga. – Przecież po liceum będziesz chciał iść na studia, prawda?

Michał przytaknął.

– To, jak rozumiem, wybierzesz uniwersytet, bo jest położony najbliżej domu? A przecież nie tak dawno wspominałeś coś o medycynie.

– Rany! – jęknął Michał. – Nic nie rozumiesz. Zanim moja mama nauczy się żyć i robić zakupy, nie mając głosu, to naprawdę trochę czasu upłynie.

– Może je robić w hipermarkecie. Tam nie potrzeba nic mówić, tylko wkładasz do koszyka, i już.

– Ty tak twierdzisz, bo nie wiesz, jak to jest mieć tylko mamę.

– Wiesz co? Teraz to się przejmujesz mamą, ale jak kochałeś się w Kamili, to nie przeszkadzało ci na imprezie u Maksa upić się jak świnia i doprowadzić matkę do stanu przedzawałowego.

– A… tu cię boli! – wykrzyknął Michał. – Kamila! Ciekawe, ile czasu jeszcze będziesz mi to wypominać.

– Nie boli! – zaprotestowała Kinga. – Tylko nie rozumiem nagle tego twojego trzęsienia się nad mamą.

– Nie rozumiesz, bo masz wielką rodzinę! – wykrzyknął Michał. – Masz brata, tatę, mamę i kupę kuzynów, a ja… poza mamą mam…

– Babcię!

– No tak… Ale babcia z nami nie mieszka, poza tym jest stara i mamą opiekować się nie będzie.

– A po co się nią opiekować? Ty nie rób z mamy kaleki! Ona tylko nie mówi!

– Tylko! Ładne tylko! – zdenerwował się Michał. – Nie może rozmawiać przez telefon. Wielu rzeczy właśnie przez to nie może załatwić.

– Przecież sam mówiłeś, że będzie miała taki specjalny aparat do przetwarzania głosu. Myślę, że przesadzasz.

– A ja myślę, że ty po prostu nie chcesz iść do tej samej szkoły co Kamila. A to głupie.

Kinga aż podskoczyła jak oparzona. Rzeczywiście. Było trochę prawdy w tym, co powiedział Michał, ale nie sądziła, że aż tak to widać. Przez krótką chwilę zapanowała cisza. Dopiero po chwili dało się słyszeć głos Kingi:

– Wiesz co? Zróbmy tak. Ty pójdziesz do tej co Kamila, a ja do tej, o której od dawna marzę, która jest pierwsza w rankingach warszawskich liceów. Nie musimy chodzić do tej samej szkoły. Niech każde z nas ma swoich znajomych i swoje życie…

– Ty mówisz poważnie? – spytał Michał i widać było po nim, że aż go zatkało. Że takiej reakcji ze strony Kingi w ogóle się nie spodziewał.

– Jak najbardziej – odparła Kinga, po czym wstała i zaczęła się ubierać. Michał podszedł do niej i chciał ją objąć, ale szybko strąciła jego rękę.

– Obraziłaś się?

– Nie – odparła naburmuszona, po czym nie dawszy się pocałować na pożegnanie, wyszła.

Gdy po półgodzinie Michał stał pod jej drzwiami i nerwowo naciskał dzwonek, Kinga była już po rozmowie i z mamą, i z bratem. Oboje powiedzieli jej, że pomysł pójścia do innej szkoły niż Michał wcale nie jest taki zły.

– To będzie sprawdzian waszych uczuć – przyznała patetycznym tonem mama, a jej wywód zakończył Kuba: – Wbij se to, siora, do głowy. Jak ludzie są w jednej klasie i się rozstaną, to klasa dzieli się na dwa obozy, a tak… będziecie wolni od niesnasek.

– Poza tym zobacz: tyle czasu przyjaźnisz się z Ewą, a idziecie do różnych szkół – dodała mama.

– Teraz już tak bardzo się nie przyjaźnimy, a poza tym Ewa to nie Michał…

– Widać – stwierdził Kuba i po chwili milczenia dodał: – Teraz pewnie nie będziesz się z nią w ogóle spotykać.

– Dlaczego? – spytała ze zdziwieniem Kinga. – Przecież mieszka w bloku obok. Codziennie chyba widywać się nie będziemy, ale co jakiś czas… czemu nie?

– Michał też nie mieszka zbyt daleko, więc spoko… – zaczął Kuba nowy wywód, ale w tym właśnie momencie dał się słyszeć dzwonek. To był Michał.

– Wiesz co? – powiedział, kiedy Kinga wpuściła go do środka. – Może rzeczywiście pójdźmy do dwóch różnych szkół…

– Bo to będzie sprawdzian naszych uczuć?

– Tak jakby – odparł Michał i machnąwszy ręką, co miało oznaczać, że nie chce ciągnąć tego tematu, zaproponował wypad do kina.

* * *

Kłopoty z wyborem szkoły miała też Kaśka. Egzaminu gimnazjalnego nie napisała najlepiej, więc nie każda szkoła chciała ją przyjąć. Problem miał też Tomek – po raz pierwszy w życiu musiał się rozstać ze swoim najlepszym przyjacielem Stasiem. A wszystko dlatego, że rodzice Staśka zdecydowali, że ich syn pójdzie do liceum katolickiego na Mokotowie. Tam z kolei Tomek dojeżdżać nie chciał. W ten sposób uczniowie klasy pani Czajki trafili do kilku szkół. Wprawdzie większość znalazła się w dwóch położonych niedaleko siebie ogólniakach – Prusie i Mickiewiczu, ale klasy pani Czajki jako całości już nie było…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LICEALNE DYLEMATY DILEMMATA IN DER HIGH SCHOOL HIGH SCHOOL DILEMMAS DILEMAS EN LA ESCUELA SECUNDARIA

– Nie wiem, czy dobrze zrobiliśmy, wybierając Prusa – powiedział Maciek podczas zajęć z ceramiki. |||||auswählen||||||| - Ich weiß nicht, ob es richtig war, dass wir uns für Prusa entschieden haben", sagte Maciek während seines Keramikunterrichts. - I do not know if we did the right thing by choosing Prus - said Maciek during the ceramics classes.

– Pewnie, że dobrze – odparła pani Joanna, lepiąc kolejną misę. ||||||formend||Schüssel - Sicher ist es gut", antwortete Frau Joan und steckte eine weitere Schale ein. "Sure it is," said Joanna, making another bowl. – Ja kończyłam Prusa. - Ich war dabei, Prus zu beenden. Nie będziecie żałować. ||bereuen Sie werden es nicht bereuen. You will not regret it. Poszłam tam niedawno na wielkie święto szkoły i byłam zachwycona. |||||||||begeistert Ich war kürzlich anlässlich einer großen Schulfeier dort und war begeistert. I went there recently for a great school holiday and was delighted. Mają nawet swój kabaret, The Insects. |||кабаре|| Sie haben sogar ihr eigenes Kabarett, The Insects. Myślę, że to coś w sam raz dla ciebie i twojego poczucia humoru. Ich denke, es ist genau das Richtige für Sie und Ihren Sinn für Humor. I think this is something for you and your sense of humor. Ile osób z klasy się tam wybrało? ||||||hatten sich entschieden Wie viele aus der Klasse waren dort? How many people from the class went there?

– Kilka – odparł Maciek. - Mehrere", antwortete Maciek. - Several - replied Maciek. – Poza mną i Małgosią jeszcze Aleks, Biały Michał i Ewka. - Neben mir und Gretel, Alex, White Michael und Ewka. Martwiłem się, że Aleks nie będzie chciał tam iść, bo bliżej ma do Mickiewicza, ale na szczęście go przekonałem. Ich war besorgt, dass Alex nicht dorthin gehen würde, weil es näher an Mickiewicz liegt, aber zum Glück konnte ich ihn überzeugen.

– To twój najlepszy kolega? - Ist er dein bester Kumpel? - He's your best friend? – spytała pani Joanna. - fragte Frau Joanna.

– Jeden z wielu – odparł Maciek. - Einer von vielen", antwortete Maciek. - One of many - Maciek replied.

– Ja też skończyłem Prusa – odezwał się nagle Paweł. - Ich habe auch mit Preußen abgeschlossen", meldete sich Paul plötzlich zu Wort. "I finished Prusa, too," said Paul suddenly. – I to niedawno. - Und das ist erst kürzlich geschehen. - Not long ago. Teraz mam o wiele poważniejszy problem… Jetzt habe ich ein viel ernsteres Problem....

– A wiesz… – Maciek nagle zmienił głos. - Und weißt du... - Maciek änderte plötzlich seine Stimme. – Ciągle zapominam ci o tym opowiedzieć. - Ich vergesse immer wieder, dir davon zu erzählen. - I keep forgetting to tell you about it. Moja mama pisała kiedyś do jakieś gazety o chłopakach chodzących na ceramikę i przyszedł do niej list od jakiejś czytelniczki, która twierdziła, że mama to zmyśliła… Że faceci nie chodzą na ceramikę. |||||||||||||||||||||behauptete|||||||||| Meine Mutter hat einmal an eine Zeitung geschrieben, dass Jungs zum Töpfern gehen, und sie bekam einen Brief von einem Leser, der behauptete, dass meine Mutter das erfunden hätte... Dass Jungs nicht zum Töpfern gehen. My mom once wrote to some newspapers about guys going to pottery and received a letter from some reader who said her mom made it up ... that guys don't go to pottery.

– To niech zrobi ze mną wywiad – powiedział Paweł, który w zajęciach do pani Joanny uczestniczył od przeszło dziesięciu lat. |||||інтерв'ю||||||||||||| - Dann soll er mich interviewen", sagte Paul, der seit mehr als zehn Jahren an den Kursen von Frau Joan teilnimmt. - Let him do an interview with me - said Paweł, who has been participating in Joanna's classes for over ten years. – Może być nawet ze zdjęciem, ale koniecznie z najnowszą pracą. ||||Foto||||| - Es kann sogar mit einem Foto sein, aber unbedingt mit dem neuesten Werk. - It can even be with a photo, but necessarily with the latest work.

– A co zrobiłeś? - Und was haben Sie getan?

– Tajemnica… – Paweł zakrył swoje ceramiczne dzieło rękoma. ||deckte||keramisches|| - Geheimnis... - Paulus bedeckte sein Keramikwerk mit seinen Händen. - Mystery ... - Paweł covered his ceramic creation with his hands.

– A jaki ty masz, Paweł, poważniejszy problem? - Und welches ernstere Problem haben Sie, Paul? - And what do you have, Paweł, a more serious problem? – spytała pani Joanna. - fragte Frau Joanna. Joanna asked.

– Studia. - Studien. Złożyłem papiery na Akademię Sztuk Pięknych, ale czy mnie przyjmą? ich habe eingereicht|||||||||nehmen Ich habe mich an der Akademie der Schönen Künste beworben, aber werden sie mich annehmen? I applied for the Academy of Fine Arts, but will they accept me? Teczkę niby przyjęli, ale jak przyjdzie do egzaminu, to nie wiem, czy dam radę. ||angenommen||||||||||| папку||||||||||||| Das Portfolio wird angeblich akzeptiert, aber wenn es zur Prüfung kommt, weiß ich nicht, ob ich es schaffe. They supposedly accepted the briefcase, but when he comes to the exam, I don't know if I can do it. Они якобы приняли портфель, но когда дело доходит до экзамена, я не знаю, справлюсь ли я с ним. Tam trzeba zdawać też rysunek, a u mnie nie jest z tym najlepiej… Dort muss man auch das Zeichnen bestehen, und bei mir ist es nicht so gut.... You also have to take drawing there, and for me it's not the best ... Там тоже надо подать рисунок, а я в этом не очень силен...

– Nie przesadzaj – odparła pani Joanna. |übertreiben||| - Übertreiben Sie nicht", antwortete Frau Joanna. "Don't overdo it," said Joanna. — Не преувеличивай, — ответила Джоанна. – Przecież oglądaliśmy tę twoją teczkę z kilkoma moimi kolegami plastykami. адже ж||||папку||||| - Schließlich haben wir uns Ihre Mappe mit einigen meiner Kunstkollegen angesehen. - After all, we looked at this file of yours with a few of my art colleagues. «Но мы смотрели на ваш портфель с некоторыми из моих коллег-художников. Byłeś przy tym. Sie waren dabei. You were there. Вы были там. Wszyscy powiedzieli ci, że te prace są całkiem fajne. Jeder hat dir gesagt, dass diese Jobs ziemlich cool sind. Everyone told you these jobs are pretty cool. Все говорили тебе, что эти работы довольно крутые. A ty, widzę, znowu zaczynasz swoje… Und Sie, wie ich sehe, beginnen Ihre ... wieder. And you, I see, are starting your ... А вы, я вижу, начинаете свой...

– Właśnie – dodał Maciek. - Genau", fügte Maciek hinzu. - Exactly - added Maciek. — Именно, — добавил Майк. – Kolejne zajęcia, a my słuchamy o teczce Pawła. ||||||der Aktentasche| - Eine weitere Klasse, und wir hören von Pauls Portfolio. - Next classes, and we are listening about Paweł's briefcase. - Еще один урок, и мы слушаем о портфеле Павла.

– Poczekaj! - Warten Sie! - Ждать! – krzyknął Paweł i rzucił w Maćka kawałkiem gliny. ||||||Stück|Ton - rief Paul und warf eine Tonscherbe nach Maciek. Павел закричал и бросил в Мачека кусок глины. – Zobaczysz za kilka lat. - In ein paar Jahren werden Sie es sehen. Ani się obejrzysz, jak będziesz zdawał maturę i miał takie same dylematy. ||umsehen||||||||| Ehe du dich versiehst, machst du dein Abitur und stehst vor dem gleichen Dilemma. You will be passing your high school diploma and you will have the same dilemmas. Te problemy, które ma się w twoim wieku, są naprawdę dziecinne. Diese Probleme, die du in deinem Alter hast, sind wirklich kindisch. These problems at your age are really childish.

Maciek prychnął, a pani Joanna się zaśmiała. |schnaufte||||| Maciek schnaubte und Frau Joan lachte. Maciek snorted and Joanna laughed.

– A co tam z Olkiem? - Was ist mit Olek? - What about Olek? – spytała. - fragte sie. – Na ceramikę przestał przychodzić, ale wiem, że czasem się widujecie. |||||||||seht - Zur Keramik ist er nicht mehr gekommen, aber ich weiß, dass ihr euch manchmal seht. - He stopped coming to ceramics, but I know you two see each other sometimes.

– Teraz to rzadko. - Jetzt ist es selten. - It's rare now.

– Nie łazi już z tą laską od ciebie z klasy? |geht||||dem Stock|||| |ходить|||||||| - Hängt er nicht mehr mit dieser Tussi aus deiner Klasse herum? - She doesn't go around with that chick from you in class anymore? — Он больше не тусуется с той девчонкой из твоего класса? – zainteresował się Paweł. - asked Paweł interested.

– Nie. Teraz ktoś inny z nią łazi. |||||geht Now someone else is walking around with her.

– A on?

– Ponoć idzie do szkoły sportowej. angeblich|||| - Apparently he goes to a sports school.

– Po cholerę? - For the hell?

– No wiesz… trenuje dżudo… - You know ... I'm training judo ...

– Mózg niech potrenuje – powiedział Paweł, który od dawna oburzony był na Olka za to, że ten porzucił zajęcia z ceramiki. ||trainieren||||||||||||||||| - Lass dein Gehirn die Arbeit machen", sagte Pawel, der Olek schon lange verübelt hatte, weil er seinen Keramikkurs abgebrochen hatte. Sam był pracą w glinie i wypalaniem w piecu tak zafascynowany, że zdecydował się na studia na kierunku, na którym przeważały dziewczyny. ||||Ton||Brennen||Ofen||||||||||||| ||||||випалюванням||пічці||захоплений||||||||||| Sam war von der Arbeit mit Ton und dem Brennen im Brennofen so fasziniert, dass er beschloss, einen Studiengang zu studieren, bei dem Mädchen im Vordergrund stehen. He himself was working in clay and kiln firing so fascinated that he decided to study in a major where girls prevailed.

– Przecież Olek nie jest idiotą – powiedział Maciek. - Olek ist schließlich kein Idiot", sagte Maciek. - After all, Olek is not an idiot - said Maciek.

– Dobra, dobra. - Good good. Od kiedy uwierzył, że faceci łażący na ceramikę są mięczakami, stracił wiele w moich oczach. ||er glaubt|||||||Weicheier||||| Seit er glaubt, dass Kerle, die sich für Keramik interessieren, Weicheier sind, hat er in meinen Augen viel verloren. He has lost a lot in my eyes since he believed the guys looking for pottery were wimps. Так как он считал, что парни, ходящие по глиняной посуде, слабаки, то многое потерял в моих глазах.

– Może miał ku temu powody? - Vielleicht hatte er seine Gründe dafür? - Maybe he had reasons for that? — Может быть, у него были на то причины?

– Jakie powody? - Welche Gründe? – drążył Paweł. bohrte| Павел настаивал. – Jakie powody może mieć facet, by uwierzyć w takie bzdury? - Welche Gründe kann ein Mann haben, einen solchen Unsinn zu glauben? «Какая причина могла быть у парня, чтобы верить в такую чепуху?» – Nie znasz go tak dobrze jak ja… – mruknął Maciek i wrócił do lepienia Zgredka, którego po skończeniu zamierzał podarować Małgosi, a który – czy się to komuś podobało, czy nie – miał twarz rosyjskiego prezydenta Władimira Putina. ||||||||||||Lepien (1)|Zgredka||||zamierte (1)||||||||||||||||Wladimir|Putin - Du kennst ihn nicht so gut wie ich... - murmelte Maciek und machte sich wieder daran, Zgredek zu formen, den er Gretel geben wollte, wenn er fertig war, und der, ob es jemandem gefällt oder nicht, das Gesicht des russischen Präsidenten Wladimir Putin hatte. «Ты не знаешь его так хорошо, как я…» — пробормотал Мацек и вернулся к постройке Добби, которую он намеревался после окончания отдать Малгоше, и у которой — нравилось это кому-то или нет — лицо было русским. Президент Владимир Путин.

Do końca zajęć nie rozmawiał już z Pawłem na ten temat. |||||||Paweł||| Am Ende des Kurses hatte er mit Paul nicht mehr über das Thema gesprochen. Until the end of the class, he did not talk to Paweł about it anymore. Он не говорил об этом с Павлом до конца урока. Zresztą chwilę potem wszyscy zajęli się ocenianiem dzieła Iwony, która ze stoickim spokojem formowała z gliny podstawkę do kadzidełek. ||||sich beschäftigten||bewerten|||||stoischer||formte||Ton|Untersetzer||Räucherstäbchen ||||||||||||||||||картонка для паличок Jedenfalls waren einen Moment später alle damit beschäftigt, die Arbeit von Iwona zu begutachten, die stoisch einen Räucherstäbchenhalter aus Ton formte. Так или иначе, через мгновение все начали оценивать работу Ивоны, которая стоически формировала глиняную основу для ароматических палочек. A potem pochylili się nad pracami dziewięcioletniej Kasi, która uparła się zrobić stado dzikich psów i płakała, bo ulepiła za mało nóg do tej liczby korpusów, które wcześniej sobie przygotowała. ||neigenen||||neunjährigen|||uhrte|||Rudel||||||sie hat geformt|||||||Körper|||| Und dann beugten sie sich über die Arbeit der neunjährigen Kasia, die darauf bestand, ein Rudel wilder Hunde zu basteln, und weinte, weil sie nicht genug Beine für die Anzahl der Körper gemacht hatte, die sie im Voraus vorbereitet hatte. And then they focused on the work of nine-year-old Kasia, who insisted on making a herd of wild dogs and cried because she had not made enough legs for the number of bodies she had prepared beforehand. А потом они склонились над работами девятилетней Каси, которая настояла на том, чтобы сделать свору диких собак, и плакала, потому что у нее не хватило ног для того количества тел, которые она заготовила ранее.

„To jest dopiero problem” – pomyślał Maciek, obserwując zapłakaną twarz dziewczynki. "Genau das ist das Problem", dachte Maciek und betrachtete das weinende Gesicht des Mädchens. "This is just a problem," thought Maciek, watching the girl's tearful face. "Вот в чем проблема" - подумал Мациек, глядя на заплаканное лицо девушки.

* * *

Gdyby Kinga i Czarny Michał słyszeli opinię Pawła, że ich problem jest dziecinny, pewnie by się wściekli. ||||||||||||kindisch||||wütend Если бы Кинга и Черный Михал услышали мнение Павла о том, что их проблема детская, они, вероятно, пришли бы в ярость. Kolejny dzień toczyli spory na temat wyboru szkoły średniej. ||führten|Streitigkeiten||||| На следующий день они поспорили о выборе средней школы. Kinga chciała iść do jednego z najlepszych ogólniaków, położnego po drugiej stronie Wisły. |||||||Gymnasien|Gymnasiums|||| |||||||ліцеїв||||| Kinga wollte auf eine der besten allgemeinbildenden Schulen gehen, die auf der anderen Seite der Weichsel lag. Кинга хотела поступить в одну из лучших средних школ, повивальной бабки на другом берегу Вислы. Michał, który chciał uczyć się w szkole razem z nią, tłumaczył, że ze względu na zdrowie mamy musi zdawać do szkoły gdzieś w pobliżu domu. Michael, der mit ihr zur Schule gehen wollte, erklärte, dass er wegen der Gesundheit seiner Mutter auf eine Schule in der Nähe seines Wohnortes gehen müsse. Michał, who wanted to go to school with her, explained that for the sake of his mother's health, he had to take school lessons somewhere near his home. Михал, который хотел учиться с ней в школе, объяснил, что из-за здоровья его матери ему пришлось сдавать экзамены в школу где-то рядом с домом. Optował za tym, by iść do Mickiewicza, bo jest najbliżej. optierte||||||||| Er entschied sich für die Mickiewicz-Universität, weil sie am nächsten gelegen ist. Он решил пойти к Мицкевичу, потому что это было ближе всего. Tam z kolei wybierała się Kamila, o którą Kinga nadal była zazdrosna. |||wählte|||||||| Dorthin wiederum ging Kamila, auf die Kinga immer noch eifersüchtig war. There, in turn, Kamila was going, for whom Kinga was still jealous. Туда, в свою очередь, собиралась Камила, которой Кинга все еще ревновала. Argument, że ta szkoła jest niedaleko domu, do Kingi nie przemawiał. ||||||||||sprach an Das Argument, dass diese Schule nicht weit von zu Hause entfernt ist, überzeugte Kinga nicht. The argument that this school is close to home did not appeal to Kinga. Аргумент, что эта школа находится недалеко от дома, не понравился Кинге. Siedzieli u Michała w pokoju. Sie saßen in Michaels Zimmer. They were sitting with Michał in the room. Они сидели в комнате Майкла. Jego mama poszła na badania lekarskie. Мать отправилась на медкомиссию.

– Boże! - Бог! – jęknęła Kinga. – Przecież po liceum będziesz chciał iść na studia, prawda? - After high school you will want to go to college, right? «Ты собираешься поступить в колледж после школы, верно?»

Michał przytaknął. |nickte Michael nodded. Майкл кивнул.

– To, jak rozumiem, wybierzesz uniwersytet, bo jest położony najbliżej domu? |||||||gelegen|| — Я так понимаю, вы выберете университет, потому что он ближе всего к дому? A przecież nie tak dawno wspominałeś coś o medycynie. ||||||||Medizin Dabei ist es noch gar nicht so lange her, dass Sie etwas über Medizin gesagt haben. И не так давно вы упомянули что-то о медицине.

– Rany! - Donnerwetter! - Раны! – jęknął Michał. - stöhnte Michael. Michael groaned. Майкл застонал. – Nic nie rozumiesz. - Ты ничего не понимаешь. Zanim moja mama nauczy się żyć i robić zakupy, nie mając głosu, to naprawdę trochę czasu upłynie. ||||||||||||||||vergeht Es wird wirklich einige Zeit dauern, bis meine Mutter lernt, zu leben und einzukaufen, ohne eine Stimme zu haben. Пройдет какое-то время, прежде чем моя мама научится жить и делать покупки, не имея права голоса.

– Może je robić w hipermarkecie. - Er kann sie im Verbrauchermarkt herstellen. Tam nie potrzeba nic mówić, tylko wkładasz do koszyka, i już. ||||||legst du||Warenkorb|| Da braucht man nichts zu sagen, man legt es einfach in den Korb, und das war's.

– Ty tak twierdzisz, bo nie wiesz, jak to jest mieć tylko mamę. - Sie sagen das, weil Sie nicht wissen, wie es ist, nur eine Mutter zu haben. - You say so, because you don't know what it's like to only have a mom.

– Wiesz co? - Und wissen Sie was? Teraz to się przejmujesz mamą, ale jak kochałeś się w Kamili, to nie przeszkadzało ci na imprezie u Maksa upić się jak świnia i doprowadzić matkę do stanu przedzawałowego. |||||||du hast||||||hatte es dich gestört|||||||||||||||vor dem Herzinfarkt Jetzt geht es dir nur noch um deine Mutter, aber als du in Kamila verliebt warst, hat es dir nichts ausgemacht, dich auf Maks' Party volllaufen zu lassen und deine Mutter in einen Zustand vor dem Herzinfarkt zu bringen. Now you are worried about your mom, but when you made love to Kamila, it didn't stop you from getting drunk like a pig at Maks's party and bringing your mother to a pre-attack state. Сейчас ты заботишься о матери, но когда ты был влюблен в Камилу, это не помешало тебе напиться, как свинья, на вечеринке Макса и довести маму до предынфарктного состояния.

– A… tu cię boli! - And… it hurts here! – wykrzyknął Michał. rief| Michael exclaimed. – Kamila! Ciekawe, ile czasu jeszcze będziesz mi to wypominać. Ich frage mich, wie lange Sie mir das noch sagen werden. I wonder how much time you will keep reminding me of this.

– Nie boli! - Es tut nicht weh! - It does not hurt! - Это не больно! – zaprotestowała Kinga. - protestierte Kinga. Kinga protested. – Tylko nie rozumiem nagle tego twojego trzęsienia się nad mamą. - Ich verstehe nur nicht, warum du plötzlich wegen deiner Mutter so zitterst.

– Nie rozumiesz, bo masz wielką rodzinę! - Du verstehst das nicht, weil du eine große Familie hast! - You don't understand because you have a big family! – wykrzyknął Michał. - rief Michael aus. Michael exclaimed. – Masz brata, tatę, mamę i kupę kuzynów, a ja… poza mamą mam… |||||eine Menge|||||| - Du hast einen Bruder, einen Vater, eine Mutter und einen Haufen Cousins und Cousinen, und ich... abgesehen von meiner Mutter, habe ich.... - You have a brother, dad, mom and a lot of cousins, and I ... apart from mom have ...

– Babcię! - Oma! - Grandma!

– No tak… Ale babcia z nami nie mieszka, poza tym jest stara i mamą opiekować się nie będzie. ||||||||||||||sich um kümmern||| - Nun, ja... Aber Oma wohnt nicht bei uns, außerdem ist sie alt und wird sich nicht um Mama kümmern. - Well, yes ... But grandma does not live with us, besides, she is old and she will not look after my mother.

– A po co się nią opiekować? |||||kümmern - Why look after her? Ty nie rób z mamy kaleki! |||||behindert Ona tylko nie mówi!

– Tylko! Ładne tylko! Nur schön! Nice only! – zdenerwował się Michał. - Michael war nervös. – Nie może rozmawiać przez telefon. - Er kann nicht am Telefon sprechen. Wielu rzeczy właśnie przez to nie może załatwić. |||||||erledigen Viele Dinge kann er gerade deshalb nicht erledigen. Есть так много вещей, которые он просто не может сделать.

– Przecież sam mówiłeś, że będzie miała taki specjalny aparat do przetwarzania głosu. ||||||||||Verarbeitung| - Sie haben ja selbst gesagt, dass sie diesen speziellen Sprachverarbeitungsapparat haben wird. Myślę, że przesadzasz. ||перебільшуєш Ich glaube, Sie übertreiben ein wenig. I think you are exaggerating.

– A ja myślę, że ty po prostu nie chcesz iść do tej samej szkoły co Kamila. - Und ich glaube, du willst einfach nicht auf dieselbe Schule wie Kamila gehen. - And I think that you just don't want to go to the same school as Kamila. A to głupie. Und das ist dumm. This is stupid.

Kinga aż podskoczyła jak oparzona. ||podskoczyła||verbrannt Kinga hüpfte auf und ab. Kinga jumped up like a sunburn. Rzeczywiście. In der Tat. Actually. Było trochę prawdy w tym, co powiedział Michał, ale nie sądziła, że aż tak to widać. ||||||||||sah||||| An dem, was Michael gesagt hatte, war etwas Wahres dran, aber sie glaubte nicht, dass es so offensichtlich war. There was some truth in what Michael said, but she didn't think it showed that much. В том, что сказал Майкл, была доля правды, но она не думала, что это было так уж много. Przez krótką chwilę zapanowała cisza. Einen kurzen Moment lang herrschte Stille. There was silence for a brief moment. Dopiero po chwili dało się słyszeć głos Kingi: Erst nach einer Weile war Kingas Stimme zu hören: Only after a while did Kinga's voice be heard:

– Wiesz co? - Und wissen Sie was? - You know what? Zróbmy tak. Gehen wir es so an. Let's do that. Ty pójdziesz do tej co Kamila, a ja do tej, o której od dawna marzę, która jest pierwsza w rankingach warszawskich liceów. Du gehst auf die Kamila, und ich gehe auf die, von der ich schon lange träume und die in der Rangliste der Warschauer Gymnasien an erster Stelle steht. Nie musimy chodzić do tej samej szkoły. Wir müssen nicht auf dieselbe Schule gehen. We don't have to go to the same school. Niech każde z nas ma swoich znajomych i swoje życie… Jeder von uns soll seine eigenen Freunde und sein eigenes Leben haben.... Let each of us have our friends and our lives ...

– Ty mówisz poważnie? - Ist das Ihr Ernst? – spytał Michał i widać było po nim, że aż go zatkało. ||||||||||überrascht ||||||||||вразило його - fragte Michal, und man konnte an seinem Gesichtsausdruck erkennen, dass er völlig verblüfft war. Że takiej reakcji ze strony Kingi w ogóle się nie spodziewał. Eine solche Reaktion von Kinga war überhaupt nicht zu erwarten.

– Jak najbardziej – odparła Kinga, po czym wstała i zaczęła się ubierać. - So viel wie möglich", antwortete Kinga, stand auf und begann, sich anzuziehen. "Absolutely," Kinga said, standing up and getting dressed. Michał podszedł do niej i chciał ją objąć, ale szybko strąciła jego rękę. Michael ging auf sie zu und wollte sie umarmen, aber sie schlug seinen Arm schnell weg. Michael walked over to her and wanted to embrace her, but she quickly knocked his hand off.

– Obraziłaś się? hast du dich beleidigt?| - Sind Sie beleidigt? - Are you offended?

– Nie – odparła naburmuszona, po czym nie dawszy się pocałować na pożegnanie, wyszła. ||verärgert||||dawend||||Abschied| - Nein", antwortete sie hochmütig und ging, ohne sich einen Abschiedskuss geben zu lassen. "No," she replied grimly, then, not letting a good-bye kiss, left.

Gdy po półgodzinie Michał stał pod jej drzwiami i nerwowo naciskał dzwonek, Kinga była już po rozmowie i z mamą, i z bratem. ||||||||||drückte|||||||||||| Als Michael eine halbe Stunde später vor ihrer Tür stand und nervös auf die Klingel drückte, war Kinga bereits fertig mit dem Gespräch mit ihrer Mutter und ihrem Bruder. When, after half an hour, Michał stood at her door and nervously rang the bell, Kinga had already talked to both her mother and brother. Oboje powiedzieli jej, że pomysł pójścia do innej szkoły niż Michał wcale nie jest taki zły. Beide sagten ihr, dass die Idee, auf eine andere Schule als Michaels Schule zu gehen, gar nicht so schlecht sei.

– To będzie sprawdzian waszych uczuć – przyznała patetycznym tonem mama, a jej wywód zakończył Kuba: – Wbij se to, siora, do głowy. ||||||||||||||Wieg dir||||| ||||||патріотичним||||||||||||| - Das wird eine Prüfung deiner Gefühle", gab die Mutter in einem pathetischen Ton zu, und Kuba beendete ihr Argument mit den Worten: "Kapier es doch endlich, Schwester. Jak ludzie są w jednej klasie i się rozstaną, to klasa dzieli się na dwa obozy, a tak… będziecie wolni od niesnasek. ||||||||sich trennen|||teilt||||Lager||||||Streitigkeiten |||||||||||||||||||||суперечок Wenn Menschen in einer Klasse sind und sich trennen, teilt sich die Klasse in zwei Lager, und auf diese Weise... werdet ihr frei von Uneinigkeit sein. Когда люди в одном классе и они расходятся, класс делится на два лагеря, и да... вы будете свободны от раздора.

– Poza tym zobacz: tyle czasu przyjaźnisz się z Ewą, a idziecie do różnych szkół – dodała mama. |||||freundest|||||||||| - Außerdem bist du schon so lange mit Eve befreundet und ihr geht auf verschiedene Schulen", fügte die Mutter hinzu. - Besides, see: you are friends with Ewa for so long, and you go to different schools - added mother.

– Teraz już tak bardzo się nie przyjaźnimy, a poza tym Ewa to nie Michał… ||||||freunden||||||| - Jetzt sind wir nicht mehr so freundlich, und außerdem ist Eve nicht Michael.... - Now we are not so close friends, and besides, Ewa is not Michał ...

– Widać – stwierdził Kuba i po chwili milczenia dodał: – Teraz pewnie nie będziesz się z nią w ogóle spotykać. - Sie werden sehen", sagte Kuba und fügte nach einem Moment der Stille hinzu: "Jetzt werden Sie sie wahrscheinlich gar nicht mehr sehen. - You can see - said Kuba and after a moment of silence added: - Now you probably won't see her at all.

– Dlaczego? - Warum? – spytała ze zdziwieniem Kinga. - fragte Kinga erstaunt. Kinga asked in surprise. – Przecież mieszka w bloku obok. - Immerhin wohnt er im Block nebenan. Codziennie chyba widywać się nie będziemy, ale co jakiś czas… czemu nie? ||sehen||||||||| Wir werden uns wahrscheinlich nicht jeden Tag sehen, aber hin und wieder... warum nicht? We probably won't see each other every day, but every now and then… why not?

– Michał też nie mieszka zbyt daleko, więc spoko… – zaczął Kuba nowy wywód, ale w tym właśnie momencie dał się słyszeć dzwonek. - Michal wohnt auch nicht weit weg, also ist das in Ordnung... - begann Kubas neues Argument, aber genau in diesem Moment läutete es. To był Michał. Es war Michael.

– Wiesz co? - Und wissen Sie was? – powiedział, kiedy Kinga wpuściła go do środka. |||ließ||| - sagte er, als Kinga ihn hereinließ. – Może rzeczywiście pójdźmy do dwóch różnych szkół… - Vielleicht sollten wir tatsächlich in zwei verschiedene Schulen gehen....

– Bo to będzie sprawdzian naszych uczuć? - Weil es ein Test für unsere Gefühle sein wird?

– Tak jakby – odparł Michał i machnąwszy ręką, co miało oznaczać, że nie chce ciągnąć tego tematu, zaproponował wypad do kina. |||||während er||||||||||||Ausflug|| - Irgendwie", antwortete Michael, winkte mit der Hand, um zu signalisieren, dass er das Thema nicht weiter verfolgen wolle, und schlug einen Kinobesuch vor. "As if," replied Michał and, waving his hand, which meant that he did not want to continue the topic, suggested a trip to the cinema.

* * * * * *

Kłopoty z wyborem szkoły miała też Kaśka. Auch Kaśka hatte Schwierigkeiten, sich für eine Schule zu entscheiden. Kaśka also had problems with choosing a school. Egzaminu gimnazjalnego nie napisała najlepiej, więc nie każda szkoła chciała ją przyjąć. |||||||||||aufnehmen Sie hat in der Mittelschulprüfung nicht sehr gut abgeschnitten, so dass nicht jede Schule sie aufnehmen wollte. Problem miał też Tomek – po raz pierwszy w życiu musiał się rozstać ze swoim najlepszym przyjacielem Stasiem. |||||||||||trennen||||| Auch Tom hatte ein Problem - zum ersten Mal in seinem Leben musste er sich von seinem besten Freund Stas trennen. A wszystko dlatego, że rodzice Staśka zdecydowali, że ich syn pójdzie do liceum katolickiego na Mokotowie. Und das alles, weil Staśeks Eltern beschlossen, dass ihr Sohn auf ein katholisches Gymnasium in Mokotów gehen sollte. All because Staśek's parents decided that their son would go to a Catholic high school in Mokotów. Tam z kolei Tomek dojeżdżać nie chciał. ||||fahren|| Dort wiederum wollte Tomek nicht pendeln. Tomek, in turn, did not want to commute there. W ten sposób uczniowie klasy pani Czajki trafili do kilku szkół. Auf diese Weise landeten die Schüler der Klasse von Frau Czajka in mehreren Schulen. In this way, students from Mrs. Czajka's class found their way to several schools. Wprawdzie większość znalazła się w dwóch położonych niedaleko siebie ogólniakach – Prusie i Mickiewiczu, ale klasy pani Czajki jako całości już nie było… Obwohl die meisten von ihnen den Weg zu zwei nahe gelegenen weiterführenden Schulen - Prus und Mickiewicz - fanden, war die Klasse von Frau Czajka insgesamt nicht mehr da.... Although most of them found themselves in two nearby high schools - Prussia and Mickiewicz, but Mrs. Czajka's class as a whole was gone ...