×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Portugués con Philipe Brazuca, 🇧🇷 ⚡ Aumenta tu vocabulario en Portugués más rápido - TIPS con Philipe Brazuca (1)

🇧🇷 ⚡ Aumenta tu vocabulario en Portugués más rápido - TIPS con Philipe Brazuca (1)

Fala aí galera como é que tá? Philipe Brazuca. Nesse vídeo vou explicar pra

vocês coisas que eu aplico com os meus estudantes, como aprender novas palavras

em português. Não somente conhecer as palavras, mas também aprender as

palavras de verdade. É muito diferente as duas coisas.

Beleza, então a primeira coisa que as pessoas falam, é como é que eu posso

conhecer novas palavras? Então, se vocês já viram um vídeo que eu postei aí

na internet, no YouTube, que é como se expor.

Eu falo para as pessoas se expor para conhecer novas palavras se você não viu

esse vídeo, veja esse vídeo, e volte pra esse porque vai ajudar muito, ok.

Então, a primeira coisa que você pode fazer é se expor

lendo vendo vídeos conversando com pessoas escutando podcast pra você

conhecer as palavras pra você aprender uma palavra você tem que conhecer a

palavra primeiramente, antes de aprender essa palavra. Uma vez que você

vê essas palavras e você "caramba não sei essa palavra" não cometo o erro drástico

que muitas pessoas fazem que é fazer tradução. Não faça traduções das palavras.

Porque quando você faz tradução

você vai estar associando a palavra, o português, com seu idioma nativo e

quando você tá conversando com as pessoas isso não pode acontecer.

Porque se isso acontecer enquanto você conversa com as pessoas, você vai falar

muito mais lentamente.

Então muitas pessoas falam "ah não consigo pensar em Português, eu não consigo falar

rápido, eu não tenho fluência pra falar o idioma", claro porque você tá

aprendendo da maneira errada.

Se você, sempre que você aprendeu uma palavra nova, se você contextualizar

essa palavra, o mínimo que você pode fazer é dar a definição.

Se você fala "como é que eu vou saber o significado da palavra?"

Busque, procure na internet a definição dessa palavra. Isso é o mínimo que

você pode fazer. E já fazendo um extra aí, é você fazer um contexto da

palavra. Então você aprende uma palavra nova, você vê a palavra conhece a

palavra, a primeira vez que você vê essa palavra. Sabe a definição da

palavra e depois você faz uma frase com essa palavra contextualizada. Não pode

ser contextualizada de qualquer forma, tem que ser de uma forma que você na

mesma hora que você veja essa frase

você 'pum', você entende na mesma hora.

Como exemplo, você tem a palavra, o verbo "atrapalhar".

Aqui no material que eu uso com os estudantes, com as aulas de Português,

eu tenho vários e vários verbos aqui

palavras em geral também que eles não conhecem, são palavras que são

diferentes do Espanhol.

Então sempre que eles aprendem uma palavra nova, tem um contexto. Então

você vê a palavra ¨Atrapalhar¨ aqui, e você fala "você pode falar um pouco

mais baixo? Tô tentando ler um livro e você tá me atrapalhando".

Ou seja, você tá me incomodando, você tá impedindo que eu faça alguma coisa.

Uma vez que você aprende esse verbo, e você associa com esse contexto, qualquer

hora que você vê esse contexto de incomodar alguma pessoa, de tá impedindo

que a pessoa faça alguma coisa, você 'pum', você vai lembrar o verbo

pra falar o verbo. É impressionante nas aulas de

português quando eu tô dando aos estudantes aqui na na Colômbia que eu tô agora

cara, impressionante. Eles aprendem ver os vídeos na internet do curso

completo que tem disponível, aprendem as palavras, conhecem as palavras e tudo

mais. E nas aulas a gente vai reforçar essas palavras.

Então eu pergunto, eu falo para eles na verdade, eu trago o contexto pra eles.

É muito mais difícil você saber assim as palavras, mas se você sabe a palavra

como base em um contexto você já tá num nível muito bom. Porque muitas pessoas

só sabem o significado de uma palavra se você falar a palavra pra essa pessoa.

Mas a ideia na vida real a gente sempre tá encontrando contextos. Eu vejo uma

situação e eu quero usar uma palavra, então você tem que saber resgatar

essa palavra do seu cérebro. Nada mais. Então sempre nas aulas eu faço isso

e funciona, as pessoas aprendem muito muito rápido novas palavras, então queria

compartilhar essa técnica que eu faço com as pessoas, de não perguntar o

que é ¨atrapalhar¨ e sim falar tipo, se eu tô gravando esse vídeo pra você e começo a

colocar a mão em cima fazendo, eu tô fazendo o quê? Tá me atrapalhando.

Claro, tá me atrapalhando. Mas por quê? Você viu contexto, e você na mesma hora

associou com a palavra atrapalhar e isso acontece na vida real.

Outra coisa também voltando na tradução, quando você chega

no Brasil, as pessoas não vão traduzir pra você, esqueça tradução

não faça a tradução.

Já aprendi inglês, já aprendi o espanhol, tô aprendendo francês

sem nada de tradução. Tem vezes, tem vezes que é impossível você ver

uma palavra, e você não sabe nem ideia o que é. Ok, veja a tradução.

Em último caso você vê a tradução da palavra. Mas na mesma hora que você

souber o significado dessa palavra

você vai associar essa palavra a um contexto. Você vai colocar essa palavra

num contexto. Se eu falar a palavra quente, eu já imagino o sol porque o sol é quente.

Se eu imagino, não sei, uma palavra como "magra".

Se eu falo que uma pessoa é magra, é porque ela é fina, ela não é gorda.

Então já imagino uma prima que eu tenho que é muito magra, entende? Então essas

coisas você associa palavras com contextos, não associe essas palavras

com a tradução, não faça isso. Esse é o maior erro que você pode

fazer quando você tá aprendendo o idioma, e isso vai fazer com que você fale

muito devagar o idioma, e sem falar que você não vai tá pensando no idioma

que você tá aprendendo. A outra coisa também que as pessoas perguntam é

"caramba eu tô vivendo no Brasil mas eu não tô aprendendo vocabulário não

tô aprendendo muito vocabulário, como é que eu faço pra aprender mais vocabulário?"

Eu falo para as pessoas que tudo depende do círculo de amizade que você tenha.

Se você está conversando com muitas pessoas que usam muitas palavras,

todos os dias você vai aprender novas palavras. Você vai poder

colocar em prática essas palavras. Mas imagina um dia no Brasil, eu falo que as

pessoas não aprendem o idioma pelo ar.

Isso não existe, você tem que falar com as pessoas, não têm outras

alternativas, tem que falar com as pessoas, tem que escutar, tem que falar, tem que

escrever, tem que ler, tem que fazer tudo isso. Então você tá no Brasil, e você sai com

seus amigos brasileiros, e você passa duas horas conversando com seus amigos brasileiros.

Você pratica parte de pronúncia da palavra, falando mais rápido

e tudo mais, mas não quer dizer que você tá aprendendo novas palavras.

Quando você está num grupo de pessoa que você sempre tá aprendendo novas palavras

aí sim, é diferente. Por isso que eu falo para as pessoas que quando você tem um material

que tá dedicado

a ensinar novas palavras, é uma coisa. Quando você vai praticar essas palavras

que você aprendeu no material, é outra.

Por isso que o curso, o material que eu tô mostrando aqui pra vocês é um curso

completo de de Português com várias e várias palavras, são 300 verbos 500

palavras em geral, 500 expressões de português

tudo explicado de forma, sem tradução sem nada disso, pra que você possa colocar em prática.

Tem pessoas que começam a consumir o material e falam "ah tô vendo o vídeo

e nada mais". Eu falo "cara, o vídeo, as aulas do curso completo

é uma ferramenta para que você possa

conversar com as pessoas, colocar em prática isso. E quando você aprende o idioma

você sente que você aprendeu o idioma

quando você começa a expressar suas ideias. Se você não sabe como é

expressar suas ideias nem no seu próprio idioma

é complicado, entende. Você tem que aprender no seu idioma e aprender também em outro

idioma, que no caso é o português.

Então claro, os estudantes pelo menos os meus estudantes pelo Skype presencial

também, como eles têm acesso a esse material eles aprendem muitas palavras, e

eu falo pra ele "olha só, aprender as palavras nada mais, não pode

ser só aprender a palavra, você tem que praticar as palavras também, tem que

escutar essas palavras em outros lugares", e não tem coisa melhor quando você

conhece uma palavra, e você tá escutando uma entrevista, vendo um vídeo, um filme

e você 'PUM", vê a palavra que você aprendeu justamente na semana passada, nessa

semana, o que seja. Então falo pra eles, consuma o material, conteúdo nativo do Brasil.

Por isso também eu tenho uma página na internet, que eu disponibilizo

várias páginas em Português, para que você possa encontrar um tema

um assunto do seu interesse, pra que você possa praticar.

Não tem coisa melhor do que você aprender com temas que você gosta.

Muitas vezes você tá numa aula tradicional de Português, e colocam pra

você ler um poema de Fernando Pessoa, de não sei quem, blá, blá...

E cara, sinceramente,

tem coisas que as pessoas não querem saber, é muito melhor você consumir

conteúdo do seu interesse, e você vai ver que tem uma diferença muito muito

maior na hora de aprender. Isso é pra tudo.

As pessoas falam do que elas sabem, se eu tô numa mesa com meus amigos

conversando, eu não vou falar sobre coisas que eu não

não tenho conhecimento. Então quando eu tô falando de alguma coisa que eu gosto

no meu caso eu gosto de tecnologia, eu gosto de negócios,

eu gosto de idiomas, então se eu tô falando desses assuntos

eu vou falar com muito mais empolgação. Empolgação, com mais animação e tal

mais energia. É o contrário se você coloca, se você pede pra eu falar sobre

coisas que eu não gosto.

Então é totalmente diferente. Então é isso aí galera, isso é só

algumas recomendações que eu deixo pra vocês, que eu aplico com os meus

estudantes particulares, e que funciona de forma magnífica, assim, é

impressionante quando eu vejo, eu fico até emocionado nas aulas quando eu vejo

que as pessoas estão aprendendo tão rápido utilizando essas recomendações

tão simples. Sem traduções, aprender palavras e colocar no contexto,

é muito bom quando você faz uma frase e você faz uma frase utilizando a nova

palavra no seu contexto, na sua vida. Se eu falo a palavra atrapalhar

que a gente viu agora, eu posso falar "caramba quando eu morava na minha casa a

minha irmã me atrapalhava muito quando eu estava estudando". Então, isso é uma história real e

você associa uma coisa com a outra, você: 'PUM', você sabe, você entende na mesma hora.

Lembre de uma coisa, aprender um idioma é uma coisa natural, é um processo natural.

Quando você viaja para o país, você vai conversar com as pessoas

as pessoas não vão estar preocupadas com os erros gramaticais que você vai

fazer, as pessoas vão estar preocupados em entender o que você tá falando.

E não tem coisa melhor do que você expressar suas ideias

da mesma forma que você faria no seu idioma nativo. E pra fazer isso, claro, tem

que adquirir vocabulário. Todos os dias eu escuto em inglês em inglês

espanhol e inglês inglês espanhol, e aprendendo novas palavras.

Não é que eu falei "ai vou estudar, eu vou estudar espanhol, vou estudar inglês..."

Não, simplesmente eu consumo conteúdo que é do meu interesse e eu

aprendo mais o idioma, através desse conteúdo que eu tô consumindo. Então eu faço duas coisas ao mesmo tempo,

e essa é uma coisa impressionante, é algo que mudou totalmente a maneira de

aprender o idioma, pelo menos pra mim, e também pessoas que já conheci

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

🇧🇷 ⚡ Aumenta tu vocabulario en Portugués más rápido - TIPS con Philipe Brazuca (1) |dein||||||||| 🇧🇷 ⚡ Vergrößern Sie Ihren Wortschatz in Portugiesisch schneller - TIPS mit Philipe Brazuca (1) 🇧🇷 ⚡ Increase your vocabulary in Portuguese faster - TIPS with Philipe Brazuca (1) 🇧🇷 ⚡ Aumenta tu vocabulario de portugués más rápido - TIPS con Philipe Brazuca (1) 🇧🇷 ⚡ Augmentez votre vocabulaire portugais plus rapidement - TIPS avec Philipe Brazuca (1) 🇧🇷 ⚡ Zwiększ swoje portugalskie słownictwo szybciej - WSKAZÓWKI z Philipe Brazuca (1) 🇧🇷 ⚡ 更快增加葡萄牙語詞彙量 - Philipe Brazuca 的提示 (1)

Fala aí galera como é que tá? Philipe Brazuca. Nesse vídeo vou explicar pra Sprache||||||||||||| Wie geht's, Leute? Philipe Brazuca. In diesem Video werde ich erklären What's up guys, how are you doing? Philipe Brazuca. In this video, I'm going to show to you guys ¿Qué pasó, como están? Philipe Brazuca. En este video, voy a explicar a ustedes

vocês coisas que eu aplico com os meus estudantes, como aprender novas palavras ihr||||anwende|||||wie||| ||||apply|||||||| Sie Dinge, die ich mit meinen Schülern anwende, z. B. neue Wörter lernen things that I use with my students. How to learn new words in Portuguese. algunas cosas que utilizo con mis estudiantes. Cómo aprender nuevas palabras en portugués.

em português. Não somente conhecer as palavras, mas também aprender as auf Portugiesisch. Nicht nur die Wörter zu kennen, sondern auch die Now just know the words, but also learn these words. No solamente conocer las palabras, pero también aprender las palabras.

palavras de verdade. É muito diferente as duas coisas. Worte der Wahrheit. Die beiden sind sehr unterschiedlich. And learn them for real, ok? Those are two very different things. Y aprenderlas bien, ¿ok? Las dos cosas son muy diferentes.

Beleza, então a primeira coisa que as pessoas falam, é como é que eu posso Schönheit, also das erste, worüber die Leute reden, ist, wie kann ich Ok, so the first thing people say is: Ok, la primera cosa que la gente dice es:

conhecer novas palavras? Então, se vocês já viram um vídeo que eu postei aí neue Wörter kennen? Also, wenn Sie ein Video gesehen haben, das ich dort gepostet habe "How can I learn new words?" So, if you've already seen a video I posted on YouTube, "Cómo puedo conocer nuevas palabras?" Entonces, si ya vieron un video que publiqué en la internet, en YouTube,

na internet, no YouTube, que é como se expor. ||||||||aussetzen ||||||||expose oneself im Internet, auf YouTube, was einer Selbstentblößung gleichkommt. which talks about exposing yourself. que habla acerca de exponerse.

Eu falo para as pessoas se expor para conhecer novas palavras se você não viu ich|||||sich|sich exponieren|||||||| Ich sage den Leuten, dass sie sich neuen Wörtern aussetzen sollen, wenn sie sie noch nicht gesehen haben. I tell people to put themselves out there to learn new words. Yo digo a la gente para exponerse para conocer nuevas palabras.

esse vídeo, veja esse vídeo, e volte pra esse porque vai ajudar muito, ok. ||watch||||come back||this||||| dieses Video, sehen Sie sich dieses Video an, und kommen Sie dann zu diesem zurück, denn es wird Ihnen sehr helfen, ok. If you haven't watched this video, watch it first, then come back to this one, because that's going to help you a lot, ok? Si todavía no has visto este video, ve este video, y regresa a este, porque te va a ayudar mucho, ¿ok?

Então, a primeira coisa que você pode fazer é se expor Das erste, was Sie tun können, ist, sich zu exponieren So, the first thing you can do is expose yourself Entonces, la primera cosa que puedes hacer es exponerse

lendo vendo vídeos conversando com pessoas escutando podcast pra você lesen||||||||| ||||||listening||| Lesen, Videos ansehen, mit Menschen sprechen, Podcasts für Sie anhören

conhecer as palavras pra você aprender uma palavra você tem que conhecer a die Wörter kennen, um ein Wort zu lernen, muss man das Wort kennen

palavra primeiramente, antes de aprender essa palavra. Uma vez que você Wort, bevor Sie es lernen. Sobald Sie Before you learn that word. Antes de aprender la palabra.

vê essas palavras e você "caramba não sei essa palavra" não cometo o erro drástico ||||||||||nicht|mache||| |||||wow|||||||||drastic Wenn Sie diese Wörter sehen und denken: "Oh, dieses Wort kenne ich nicht", dann machen Sie nicht den drastischen Fehler

que muitas pessoas fazem que é fazer tradução. Não faça traduções das palavras. was viele Menschen tun, nämlich zu übersetzen. Übersetzen Sie keine Wörter. Don't translate words. No traduzca las palabras.

Porque quando você faz tradução weil|||| Denn wenn Sie übersetzen Because when you translate, Porque cuando las traduces,

você vai estar associando a palavra, o português, com seu idioma nativo e |||associating||||||||| werden Sie das Wort Portugiesisch mit Ihrer Muttersprache in Verbindung bringen und you will be associating Portuguese with your native language. vas a estar asociando el portugués con tu idioma nativo.

quando você tá conversando com as pessoas isso não pode acontecer. Wenn Sie mit Menschen sprechen, kann das nicht passieren. And when you're talking to people, this cannot happen. Y cuándo estás hablando con las personas, eso no puede pasar.

Porque se isso acontecer enquanto você conversa com as pessoas, você vai falar Denn wenn das passiert, während Sie mit Menschen sprechen, werden Sie reden Because if this happens while you're talking to people, Porque si pasa eso mientras hablas con alguien,

muito mais lentamente. you're going to speak much more slowly. vas a hablar mucho más despacio.

Então muitas pessoas falam "ah não consigo pensar em Português, eu não consigo falar So viele Leute sagen: "Ach, ich kann nicht auf Portugiesisch denken, ich kann nicht sprechen So, many people say: "I can't think in Portuguese, I can't speak fast, Entonces, mucha gente dice: "No puedo pensar en portugués, no puedo hablar rápido,

rápido, eu não tenho fluência pra falar o idioma", claro porque você tá schnell, ich kann die Sprache nicht fließend sprechen", denn Sie sind natürlich

aprendendo da maneira errada. auf dem falschen Weg zu lernen.

Se você, sempre que você aprendeu uma palavra nova, se você contextualizar |||||||||||kontextualisieren |||||||||||contextualize Wenn Sie jedes Mal, wenn Sie ein neues Wort lernen, den Kontext If every time you learn a new word if you put that word in a context, Si siempre que aprendes una nueva palabra, si contextualizas esta palabra,

essa palavra, o mínimo que você pode fazer é dar a definição. Wenn Sie dieses Wort nicht kennen, können Sie zumindest die Definition angeben. the least you can do is define it. lo mínimo que puedes hacer es definirla.

Se você fala "como é que eu vou saber o significado da palavra?" Wenn Sie sagen: "Woher soll ich wissen, was das Wort bedeutet?" If you tell me: "Philipe, how am I going to know what the word means?" Si dices: "Philipe, ¿cómo voy a saber el significado de la palabra?"

Busque, procure na internet a definição dessa palavra. Isso é o mínimo que Suchen Sie im Internet nach der Definition dieses Wortes. Dies ist das Mindeste, was Look up on the Internet this word's definition. Busca en la internet la definición de la palabra.

você pode fazer. E já fazendo um extra aí, é você fazer um contexto da können Sie tun. Und als zusätzliche Funktion können Sie einen Kontext der That's the least that you can do, ok? And already as an extra there, is that you put the word in a context. Es lo mínimo que puedes hacer, ¿ok? Y ya como un extra, haces un contexto.

palavra. Então você aprende uma palavra nova, você vê a palavra conhece a Wort. Man lernt also ein neues Wort, sieht das Wort, das man am besten kennt you see the word, you hear the word, ves la palabra, conoces la palabra,

palavra, a primeira vez que você vê essa palavra. Sabe a definição da Wort, wenn Sie dieses Wort zum ersten Mal sehen. Kennen Sie die Definition von

palavra e depois você faz uma frase com essa palavra contextualizada. Não pode ||||||||||kontextualisiert|| ||||||||||contextualized|| Wort und bilden Sie dann einen Satz mit diesem Wort im Kontext. Sie können nicht in a context, ok? contextualizada, ok?

ser contextualizada de qualquer forma, tem que ser de uma forma que você na in irgendeiner Weise kontextualisiert werden, muss es so sein, dass man nicht It can't be in any context. It has to be in a way that you will, No puedes contextualizarla de cualquier forma. Tiene que ser de manera que en el mismo momento

mesma hora que você veja essa frase wenn Sie diesen Satz sehen at the exact moment that you see this phrase, que ves esta frase,

você 'pum', você entende na mesma hora. |pum||||| Wenn man "knallt", versteht man es auf Anhieb. you'll understand it right away. la entiendes inmediatamente.

Como exemplo, você tem a palavra, o verbo "atrapalhar". como||||||||stören ||||||||to hinder An example, you have the word... you have the verb "disturb" Un ejemplo, tienes la palabra... el verbo "atrapalhar"

Aqui no material que eu uso com os estudantes, com as aulas de Português, Hier ist das Material, das ich mit den Schülern im Portugiesischunterricht verwende, In the material I use here with the students, for my Portuguese lessons, Aquí en el material que utilizo con mis estudiantes, para mis clases de portugués,

eu tenho vários e vários verbos aqui Ich habe hier mehrere und mehrere Verben I have many, many verbs here, yo tengo muchos, muchos verbos aquí,

palavras em geral também que eles não conhecem, são palavras que são Wörter im Allgemeinen, die sie nicht kennen, es sind Wörter, die words in general. Words that they don't know. palabras en general. Palabras que ellos no conocen.

diferentes do Espanhol. anders als das Spanische. These are words that are different from Spanish. Estas son palabras que son diferentes del español.

Então sempre que eles aprendem uma palavra nova, tem um contexto. Então Wenn sie also ein neues Wort lernen, steht es in einem bestimmten Zusammenhang. Also So, every time they learn a new word, there's a context. Entonces, siempre que aprenden una nueva palabra, hay un contexto.

você vê a palavra ¨Atrapalhar¨ aqui, e você fala "você pode falar um pouco |||||||||||sprechen|| Sie sehen das Wort ¨Hindernd¨ hier, und Sie sagen "Sie können ein wenig sprechen

mais baixo? Tô tentando ler um livro e você tá me atrapalhando". mehr||||||||||| |||||||||||distracting tiefer? Ich versuche, ein Buch zu lesen, und du störst mich dabei. and you're disturbing me." y me estás molestando."

Ou seja, você tá me incomodando, você tá impedindo que eu faça alguma coisa. |||||incomode|||verhindern||||| |||||bothering|||||||| Das heißt, Sie stören mich, Sie hindern mich daran, etwas zu tun. That is, you're bothering me, you're stopping me from doing something. O sea, me estás molestando, me estás impidiendo de hacer algo.

Uma vez que você aprende esse verbo, e você associa com esse contexto, qualquer Wenn man das Verb einmal gelernt hat und es mit diesem Kontext assoziiert, kann jede Once you learn this verb and you associate it with this context, Cuando aprendes este verbo y asocias con este contexto,

hora que você vê esse contexto de incomodar alguma pessoa, de tá impedindo |||||||incommodieren||||| |||||||bothering||||| Wenn Sie diesen Zusammenhang sehen, jemanden zu stören, ihn zu behindern anytime you see this context of bothering someone, cualquier hora que veas este contexto de molestar a alguien,

que a pessoa faça alguma coisa, você 'pum', você vai lembrar o verbo dass die Person etwas tut, du "knallst", du wirst dich an das Verb erinnern of stopping someone from doing something, you will remember the verb de impedir a alguien de hacer algo, te vas a acordar del verbo

pra falar o verbo. É impressionante nas aulas de um das Wort zu sagen. Es ist beeindruckend in so you can say the verb. It's amazing. In my Portuguese lessons, para hablar el verbo. Es impresionante. En las clases de portugués,

português quando eu tô dando aos estudantes aqui na na Colômbia que eu tô agora Portugiesisch, wenn ich es den Studenten hier in Kolumbien gebe, wo ich gerade bin when I'm teaching it to my students here in Colombia, where I am now, cuando estoy enseñando a mis estudiantes aquí en Colombia, donde estoy ahora,

cara, impressionante. Eles aprendem ver os vídeos na internet do curso Mann, beeindruckend. Sie lernen, indem sie Videos im Internet über den Kurs ansehen Man... it's impressive. They learn... they watch the videos online, Es impresionante. Ellos aprenden... ellos ven videos online,

completo que tem disponível, aprendem as palavras, conhecem as palavras e tudo Sie lernen die Wörter, sie kennen die Wörter und alles, was ihnen zur Verfügung steht. from the full course that I have available. They learn the words, they recognize the words and everything, del curso completo que tengo disponible. Ellos aprenden las palabras, reconocen las palabras y todo,

mais. E nas aulas a gente vai reforçar essas palavras. mehr. Und im Unterricht werden wir diese Wörter verstärken. and during classes, we reinforce these words. y durante las clases, reforzamos estas palabras.

Então eu pergunto, eu falo para eles na verdade, eu trago o contexto pra eles. |||||||||ich|bringe|den||| Also frage ich, erzähle ich es ihnen, bringe ich ihnen den Kontext nahe. So I tell them... I bring them a context. Entonces yo les digo... yo traigo un contexto.

É muito mais difícil você saber assim as palavras, mas se você sabe a palavra

como base em um contexto você já tá num nível muito bom. Porque muitas pessoas

só sabem o significado de uma palavra se você falar a palavra pra essa pessoa. if you say the word to that person. si dices esta palabra a esta persona.

Mas a ideia na vida real a gente sempre tá encontrando contextos. Eu vejo uma But in real life, the idea, is that we're always finding context. Pero en la vida real, la idea, es que estamos siempre encontrando un contexto.

situação e eu quero usar uma palavra, então você tem que saber resgatar ||||||||||||retten ||||||||||||rescue Situation, und ich möchte ein Wort verwenden, so müssen Sie wissen, wie man zu retten

essa palavra do seu cérebro. Nada mais. Então sempre nas aulas eu faço isso So I always do this in my lessons, and it works, Entonces yo siempre hago eso en mis clases, y funciona,

e funciona, as pessoas aprendem muito muito rápido novas palavras, então queria

compartilhar essa técnica que eu faço com as pessoas, de não perguntar o

que é ¨atrapalhar¨ e sim falar tipo, se eu tô gravando esse vídeo pra você e começo a ||stören||||||||||||||| which is to "get in the way", but rather to say, "If I'm recording this video for you and I start to

colocar a mão em cima fazendo, eu tô fazendo o quê? Tá me atrapalhando. "You're disturbing me" "Me estás molestando"

Claro, tá me atrapalhando. Mas por quê? Você viu contexto, e você na mesma hora klar|||||||||||||| Of course, you're disturbing me. But why? You saw the context, and right away you associated it Claro, me estás molestando. ¿Pero por qué? Tú viste el contexto, e inmediatamente lo asociaste

associou com a palavra atrapalhar e isso acontece na vida real. with the word "disturb". And that happens in real life, ok? a la palabra "atrapalhar". Y eso pasa en la vida real, ¿ok?

Outra coisa também voltando na tradução, quando você chega

no Brasil, as pessoas não vão traduzir pra você, esqueça tradução

não faça a tradução.

Já aprendi inglês, já aprendi o espanhol, tô aprendendo francês

sem nada de tradução. Tem vezes, tem vezes que é impossível você ver ohne|||||||||||| Sometimes, sometimes, ok? It's impossible. A veces, a veces, ¿ok? Es imposible.

uma palavra, e você não sabe nem ideia o que é. Ok, veja a tradução. You see a word and you don't know, you have no idea what it is. Ok, check the translation. Ves una palabra y no sabes, no tienes idea de que es. Ok, ves la traducción.

Em último caso você vê a tradução da palavra. Mas na mesma hora que você

souber o significado dessa palavra ich weiß|||| I know||||

você vai associar essa palavra a um contexto. Você vai colocar essa palavra du||assoziieren||||||du|||| you will know how to associate this word to a context, ok? You're going to put this word into a context. vas a saber cómo asociar esta palabra a un contexto, ¿ok? Vas a poner esta palabra en un contexto.

num contexto. Se eu falar a palavra quente, eu já imagino o sol porque o sol é quente. |Kontext|||||||||||||||| If I say the word "hot", I imagine the sun. Because the sun is hot. Si yo digo la palabra "quente", yo imagino el sol. Porque el sol es caliente.

Se eu imagino, não sei, uma palavra como "magra". ||||||||thin If I imagine a word... I don't know, a word like... a word like "skinny". Si imagino una palabra... no sé, una palabra como... una palabra como "magra".

Se eu falo que uma pessoa é magra, é porque ela é fina, ela não é gorda. ||||||||||||||||fat If I say a person is "skinny" is because this person is slim, Si yo digo que una persona es "magra", es porque esta persona es delgada,

Então já imagino uma prima que eu tenho que é muito magra, entende? Então essas So, I imagine one of my cousins that is very skinny. You know? Entonces, yo imagino una de mis primas que es muy delgada. ¿Entiendes?

coisas você associa palavras com contextos, não associe essas palavras

com a tradução, não faça isso. Esse é o maior erro que você pode

fazer quando você tá aprendendo o idioma, e isso vai fazer com que você fale

muito devagar o idioma, e sem falar que você não vai tá pensando no idioma |slowly|||||||||||||

que você tá aprendendo. A outra coisa também que as pessoas perguntam é Something else, also that people ask me is: Otra cosa que la gente me pregunta es:

"caramba eu tô vivendo no Brasil mas eu não tô aprendendo vocabulário não "I'm living in Brazil, but I'm not learning vocabulary, "Estoy viviendo en Brasil, pero no estoy aprendiendo vocabulario,

tô aprendendo muito vocabulário, como é que eu faço pra aprender mais vocabulário?" I'm not learning much vocabulary. What do I do to learn more?" no estoy aprendiendo mucho vocabulario. ¿Qué hago para aprender más?"

Eu falo para as pessoas que tudo depende do círculo de amizade que você tenha. |||||||||Kreis||Freundschaft|||hat |||||||||circle||friendship circle||| I tell people that it all depends on the friends you have. Yo digo que todo depende de los amigos que tienes.

Se você está conversando com muitas pessoas que usam muitas palavras, If you're talking to people who use a lot of words, Si estás hablando con mucha gente que usa muchas palabras,

todos os dias você vai aprender novas palavras. Você vai poder

colocar em prática essas palavras. Mas imagina um dia no Brasil, eu falo que as But imagine if, one day, in Brazil... Pero imagina si, un día, en Brasil...

pessoas não aprendem o idioma pelo ar. ||learn||||air I tell people that they don't learn a language through the air. Yo digo que no se puede aprender un idioma a través del aire.

Isso não existe, você tem que falar com as pessoas, não têm outras That doesn't exist. You need to talk to people. Eso no existe. Necesitas hablar con las personas.

alternativas, tem que falar com as pessoas, tem que escutar, tem que falar, tem que |||||||||listen|||||

escrever, tem que ler, tem que fazer tudo isso. Então você tá no Brasil, e você sai com

seus amigos brasileiros, e você passa duas horas conversando com seus amigos brasileiros. and you spend two hours talking to your Brazilian friends. y te quedas dos horas practicando con tus amigos brasileños.

Você pratica parte de pronúncia da palavra, falando mais rápido You practice your pronunciation, you speak faster and everything, Practicas tu pronuncia, hablas más rápido y todo eso,

e tudo mais, mas não quer dizer que você tá aprendendo novas palavras. but that doesn't mean that you're learning new words. pero eso no quiere decir que estás aprendiendo nuevas palabras.

Quando você está num grupo de pessoa que você sempre tá aprendendo novas palavras

aí sim, é diferente. Por isso que eu falo para as pessoas que quando você tem um material That's why I tell people that when you have a material Por eso le digo a la gente que cuando tienes un material

que tá dedicado ||dedicated that is dedicated to teaching new words, that's something else. que está dedicado a enseñar nuevas palabras, eso es otra cosa.

a ensinar novas palavras, é uma coisa. Quando você vai praticar essas palavras

que você aprendeu no material, é outra. that's another thing. es otra cosa.

Por isso que o curso, o material que eu tô mostrando aqui pra vocês é um curso That's why the course, the material I'm showing you guys, Por eso el curso, el material que les estoy presentando,

completo de de Português com várias e várias palavras, são 300 verbos 500 it's the full Portuguese course with many, many words. There are 300 verbs, 500 words in general, es el curso completo de portugués con muchas, muchas palabras. Son 300 verbos, 500 palabras en general,

palavras em geral, 500 expressões de português 500 expressions in Portuguese, 500 expresiones en portugués,

tudo explicado de forma, sem tradução sem nada disso, pra que você possa colocar em prática. everything explained in a way with no translations, none of that, so you can put it into practice. todo explicado sin traducciones, nada de eso, para que puedas poner en practica.

Tem pessoas que começam a consumir o material e falam "ah tô vendo o vídeo |||||consume||||||||| There are people who start using my material and they say: "I'm only watching the videos" Hay gente que empieza a usar mi material y dicen: "Estoy solamente viendo los videos"

e nada mais". Eu falo "cara, o vídeo, as aulas do curso completo I say: "Dude, the video, the classes of the full course Yo digo: "El video, las clases del curso completo,

é uma ferramenta para que você possa are a tool so that you can talk to people, son una herramienta para que puedas hablar con la gente,

conversar com as pessoas, colocar em prática isso. E quando você aprende o idioma

você sente que você aprendeu o idioma

quando você começa a expressar suas ideias. Se você não sabe como é when you start expressing your ideas. cuando comienzas a expresar tus ideas.

expressar suas ideias nem no seu próprio idioma ||||no|||

é complicado, entende. Você tem que aprender no seu idioma e aprender também em outro and also learn in another language. y también en otro idioma.

idioma, que no caso é o português. In this case, Portuguese. En este caso, portugués.

Então claro, os estudantes pelo menos os meus estudantes pelo Skype presencial So of course, students, at least my students through Skype Entonces claro, estudiantes, por lo menos mis estudiantes por Skype

também, como eles têm acesso a esse material eles aprendem muitas palavras, e since they have access to this material, they learn many words. como ellos tienen acceso a este material, aprenden muchas palabras.

eu falo pra ele "olha só, aprender as palavras nada mais, não pode And I tell them: "Look, learning these words, nothing else... I yo les digo: "Mira, aprender las palabras, nada más...

ser só aprender a palavra, você tem que praticar as palavras também, tem que you can't just learn these words, you need to practice these words. no puedes solamente aprender estas palabras, tienes que practicarlas.

escutar essas palavras em outros lugares", e não tem coisa melhor quando você |||||||||||when|

conhece uma palavra, e você tá escutando uma entrevista, vendo um vídeo, um filme and you're listening to an interview, watching a video, a movie y estás escuchando a una entrevista, viendo una película, un video,

e você 'PUM", vê a palavra que você aprendeu justamente na semana passada, nessa and then you see the word you learned last week, this week, whatever. y ves la palabra que aprendiste la semana anterior, esta semana, lo que sea.

semana, o que seja. Então falo pra eles, consuma o material, conteúdo nativo do Brasil. use the material with Brazilian native content. consuman el material con contenido nativo de Brasil.

Por isso também eu tenho uma página na internet, que eu disponibilizo |||||||||||make available That is also why I have a page on the internet where I give you Por eso también tengo una página en la internet donde les doy

várias páginas em Português, para que você possa encontrar um tema ||||||||||Thema many pages in Portuguese so you can find a theme, a subject of your interest varias páginas en portugués para que encuentren un tema de su interés

um assunto do seu interesse, pra que você possa praticar. |Thema|||||||| so you can practice. para practicar.

Não tem coisa melhor do que você aprender com temas que você gosta. There is nothing better than learning with subjects you like, ok? No hay nada mejor que aprender con temas que te gustan, ¿ok?

Muitas vezes você tá numa aula tradicional de Português, e colocam pra ||||in a||||||| Many times, you're in a traditional Portuguese class Muchas veces, estás en una clase tradicional de portugués

você ler um poema de Fernando Pessoa, de não sei quem, blá, blá... and they ask you to read a poem by Fernando Pessoa, blah blah blah. y te piden para leer un poema de Fernando Pessoa, blah blah blah.

E cara, sinceramente, ||ehrlich And man, honestly... Y sinceramente...

tem coisas que as pessoas não querem saber, é muito melhor você consumir

conteúdo do seu interesse, e você vai ver que tem uma diferença muito muito

maior na hora de aprender. Isso é pra tudo. when you're learning, ok? cuando estás aprendiendo, ¿ok?

As pessoas falam do que elas sabem, se eu tô numa mesa com meus amigos People talk about what they know. If I'm talking to my friends on a table, Las personas hablan de lo que saben. Si estoy hablando con mis amigos en una mesa,

conversando, eu não vou falar sobre coisas que eu não

não tenho conhecimento. Então quando eu tô falando de alguma coisa que eu gosto So, when I'm talking about something that I like... Entonces, cuando estoy hablando de algo que me gusta...

no meu caso eu gosto de tecnologia, eu gosto de negócios, in my case, I like technology, I like business, En mi caso, me gusta tecnología, me gustan los negocios,

eu gosto de idiomas, então se eu tô falando desses assuntos

eu vou falar com muito mais empolgação. Empolgação, com mais animação e tal ||||||Begeisterung|||||| ||||||excitement|Excitement|||enthusiasm|| With more excitement, with more energy. Con más entusiasmo, más energía.

mais energia. É o contrário se você coloca, se você pede pra eu falar sobre ||ist||Gegenteil|||setzt|||bitte|für zu||| It's the opposite if you ask me to talk about things I don't like. Se da lo opuesto si me pides hablar de cosas que no me gustan.

coisas que eu não gosto.

Então é totalmente diferente. Então é isso aí galera, isso é só It's completely different. So, this is it, guys. Es completamente diferente. Solo, es esto.

algumas recomendações que eu deixo pra vocês, que eu aplico com os meus |||||||||anwende||| These are just a few of the recommendations that I give you Estas son solamente algunas recomendaciones que les doy

estudantes particulares, e que funciona de forma magnífica, assim, é that I apply with my students, and that it works in a magnificent way. y que utilizo con mis estudiantes y que funcionan de manera excelente.

impressionante quando eu vejo, eu fico até emocionado nas aulas quando eu vejo

que as pessoas estão aprendendo tão rápido utilizando essas recomendações

tão simples. Sem traduções, aprender palavras e colocar no contexto, No translations, learn words and put them in a context. Sin traducciones, aprender las palabras y ponerlas en un contexto.

é muito bom quando você faz uma frase e você faz uma frase utilizando a nova It's really good when you form a phrase, and you form a phrase Es muy bueno cuando haces una frase y haces esta frase

palavra no seu contexto, na sua vida. Se eu falo a palavra atrapalhar ||||||||||||to hinder using the new word in your context, in your life, ok? For example, if I say the word "disturb", which we saw now. utilizando una nueva palabra en tu contexto, en tu vida, ¿ok? Por ejemplo, si yo hablo "atrapalhar", que vimos ahorita.

que a gente viu agora, eu posso falar "caramba quando eu morava na minha casa a I can say: "When I used to live in my house, Yo puedo decir: "Cuando yo vivía en mi casa,

minha irmã me atrapalhava muito quando eu estava estudando". Então, isso é uma história real e my sister disturbed me a lot when I was studying." So, this is a real story, mi hermana me molestaba mucho cuando yo estaba estudiando." Entonces, esta es una historia real,

você associa uma coisa com a outra, você: 'PUM', você sabe, você entende na mesma hora. and you associate one thing with another, and you understand it right away, ok? y asocias una cosa con la otra, y entiendes inmediatamente, ¿ok?

Lembre de uma coisa, aprender um idioma é uma coisa natural, é um processo natural. Remember one thing: learning a language is a natural thing, is a natural process, ok? Acuérdense de una cosa: aprender un idioma es algo natural, un proceso natural, ¿ok?

Quando você viaja para o país, você vai conversar com as pessoas When you travel to another country, you're going to talk to people. Cuando viajas a otro país, vas a hablar con la gente.

as pessoas não vão estar preocupadas com os erros gramaticais que você vai They're not going to be worried about the grammar mistakes Ellos no van a estar preocupados con los errores gramaticales

fazer, as pessoas vão estar preocupados em entender o que você tá falando. They will be worried about understanding what you're saying, ok? Ellos van a estar preocupados en entender lo que estás hablando, ¿ok?

E não tem coisa melhor do que você expressar suas ideias And there is nothing better than expressing your ideas Y no hay nada mejor que expresar tus ideas

da mesma forma que você faria no seu idioma nativo. E pra fazer isso, claro, tem |||||would do||||||||||

que adquirir vocabulário. Todos os dias eu escuto em inglês em inglês |erwerben|||||||||| |acquire|||||||||| Every day, I listen to English, English, Spanish, English, Todos los días, yo escucho inglés, inglés, español, inglés,

espanhol e inglês inglês espanhol, e aprendendo novas palavras. and I learn new words. y aprendo nuevas palabras.

Não é que eu falei "ai vou estudar, eu vou estudar espanhol, vou estudar inglês..." It's not that I say: "I'm going to study. I'm going to study Spanish, I'm going to study English" Yo no digo: "Voy a estudiar. Voy a estudiar español, voy a estudiar inglés."

Não, simplesmente eu consumo conteúdo que é do meu interesse e eu No, I just consume content that I'm interested in, No, yo solamente consumo los contenidos que me interesan

aprendo mais o idioma, através desse conteúdo que eu tô consumindo. Então eu faço duas coisas ao mesmo tempo, and I learn the language better through this content. So, I do two things at once. y aprendo el idioma mejor a través de este contenido. Entonces, yo hago dos cosas de una vez.

e essa é uma coisa impressionante, é algo que mudou totalmente a maneira de And that's impressive, that's something that completely changed Y es impresionante, es algo que ha cambiado completamente

aprender o idioma, pelo menos pra mim, e também pessoas que já conheci the way of learning languages, at least for me, and also for people that I've met on the Internet la manera de aprender idiomas, al menos para mí, y para las personas que conocí en la internet