×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FSI Fast Course Vol.1 and 2, Dialog No.20

Dialog No.20

Bom dia, eu quero dois quilos de costela-de-vaca.

Pois não.

( a few minutes later)

Aqui deu 2,180 Kg, está bem?

Está bom. E um quilo de filé também, por favor.

O filé já acabou. Para conseguir carne de primeira a senhora tem que vir mais cedo. Porque a senhora não leva alcatra? É uma carne muito boa e macia para bife.

É verdade, mas eu queria era filé mesmo. Essa lingüiça é feita aqui?

É, sim senhora. A senhora quer de porco ou de vaca?

Vou levar uns dois quilos da de vaca.

E o que mais?

Eu acho que é só isso mesmo. Quanto é?

Cr$...

Aqui está.

Obrigado. E da próxima vez, venha um pouco mais cedo que a senhora encontra filé.

Dialog No.20 Dialog Nr.20 Dialog No.20 Dialogo n. 20 ダイアログNo.20 对话20号

Bom dia, eu quero dois quilos de costela-de-vaca. |||||||beef ribs|| Guten Morgen, ich möchte zwei Kilo Rinderrippchen. Good morning, I want two kilos of beef ribs. Bonjour, je veux deux kilos de côtes de bœuf.

Pois não. May I help.

( a few minutes later) |a few||

Aqui deu 2,180 Kg, está bem? "Here"|||| Hier waren es 2.180 kg, ok? Here it was 2,180 kg, okay?

Está bom. |It's good. E um quilo de filé também, por favor. |a|||||| Und ein Kilo Filet bitte auch.

O filé já acabou. Das Filet ist schon weg. The filet is over. Para conseguir carne de primeira a senhora tem que vir mais cedo. In order||||||||||| Um erstklassiges Fleisch zu bekommen, muss man früher kommen. To get first-class meat you have to come early. Pour obtenir de la viande de première qualité, vous devez venir plus tôt. Porque a senhora não leva alcatra? |||||top sirloin steak Warum nimmst du nicht Rum? Why don't you take a rump? Pourquoi ne prends-tu pas la croupe ? É uma carne muito boa e macia para bife. Es ist ein sehr gutes und zartes Fleisch für Steaks. It is a very good and tender meat for steak. C'est une viande très bonne et tendre pour le steak.

É verdade, mas eu queria era filé mesmo. It is||||||| Das stimmt, aber ich wollte es trotzdem Filet haben. It's true, but I really wanted steak. C'est vrai, mais je voulais vraiment que ce soit du filet. Essa lingüiça é feita aqui? This|||| Wird diese Wurst hier hergestellt? Is this sausage made here? Cette saucisse est-elle fabriquée ici ?

É, sim senhora. A senhora quer de porco ou de vaca?

Vou levar uns dois quilos da de vaca. Ich nehme etwa zwei Kilo Rindfleisch. Je prendrai environ deux kilos de boeuf.

E o que mais?

Eu acho que é só isso mesmo. I|||||| Ich denke, das ist es einfach. I think that's just it. Je pense que c'est juste ça. Quanto é?

Cr$...

Aqui está.

Obrigado. E da próxima vez, venha um pouco mais cedo que a senhora encontra filé. ||||||||||||will find| Und das nächste Mal kommen Sie etwas früher, damit Sie ein Filet finden können. Et la prochaine fois, venez un peu plus tôt pour pouvoir trouver un filet.