×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), França lidera ranking de igualdade no trabalho

França lidera ranking de igualdade no trabalho

As jornadas internacionais costumam trazer balanços.

E, no Dia da Mulher, surge oportunamente um estudo sobre a igualdade no local de trabalho na Europa.

No caso, um relatório da Equileap visou 255 grandes companhias de dez países - Portugal não estava incluído - e é a França que leva a melhor, em termos de igualdade salarial, licenças de maternidade e paternidade, e mulheres no topo da hierarquia.

Logo a seguir vêm Suécia, Espanha, Alemanha e Itália.

A secretária de Estado francesa para a Igualdade, Marlène Schiappa, salienta que "o pior erro agora seria considerar que a França se tornou num país totalmente equitativo e que foram atingidos todos os objetivos.

Mas também seria um erro focar só os problemas", acrescenta.

O indicador francês mais flagrante é o de mulheres nos conselhos de administração, sendo que a Suécia destaca-se nos índices dos quadros superiores e intermédios.

De acordo com o estudo, o caso francês tem diretamente a ver com um sistema de quotas implementado em 2011.

Para Marlène Schiappa, "as quotas são uma boa ideia.

Os números mostram que sem este sistema, não há paridade.

Quando afirmam que só as competências é que contam, isso costuma significar que o lugar vai para um homem".

O caminho faz-se andando: ainda no ano passado, a presidente da Comissão para a Igualdade no Trabalho em Portugal afirmava que as mulheres portuguesas tinham de trabalhar mais 54 dias por ano para alcançarem os rendimentos dos homens.

França lidera ranking de igualdade no trabalho |it leads||||| France leads the ranking for equality at work Francia encabeza la clasificación de igualdad laboral

As jornadas internacionais costumam trazer balanços. ||||bring| International journeys usually bring balance sheets.

E, no Dia da Mulher, surge oportunamente um estudo sobre a igualdade no local de trabalho na Europa. ||||||appropriately|||||||||||

No caso, um relatório da Equileap visou 255 grandes companhias de dez países - Portugal não estava incluído - e é a França que leva a melhor, em termos de igualdade salarial, licenças de maternidade e paternidade, e mulheres no topo da hierarquia. |||report||Equileap|it aimed||||||||||||||||||||||salary|licenses||||paternity||||||hierarchy In diesem Fall hat ein Bericht von Equileap 255 große Unternehmen in zehn Ländern untersucht - Portugal war nicht dabei - und es ist Frankreich, das in Bezug auf gleiches Entgelt, Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Frauen an der Spitze der Hierarchie die Nase vorn hat. In this case, an Equileap report targeted 255 large companies from ten countries - Portugal was not included - and it is France that takes the lead, in terms of equal pay, maternity and paternity leave, and women at the top of the hierarchy.

Logo a seguir vêm Suécia, Espanha, Alemanha e Itália. Logo|||||||| Danach folgen Schweden, Spanien, Deutschland und Italien.

A secretária de Estado francesa para a Igualdade, Marlène Schiappa, salienta que "o pior erro agora seria considerar que a França se tornou num país totalmente equitativo e que foram atingidos todos os objetivos. ||||||||Marlène|Schiappa|||||||||||||||||equitable||||||| French Secretary of State for Equality, Marlène Schiappa, stresses that "the worst mistake now would be to consider that France has become a completely equitable country and that all objectives have been achieved.

Mas também seria um erro focar só os problemas", acrescenta.

O indicador francês mais flagrante é o de mulheres nos conselhos de administração, sendo que a Suécia destaca-se nos índices dos quadros superiores e intermédios. ||||flagrant||||||||||||||||indices||||| Der auffälligste französische Indikator ist die Anzahl der Frauen in den Verwaltungsräten, während Schweden bei der oberen und mittleren Führungsebene hervorsticht. The most striking French indicator is that of women on the boards of directors, with Sweden standing out in the senior and middle management indices.

De acordo com o estudo, o caso francês tem diretamente a ver com um sistema de quotas implementado em 2011. ||||||||||||||||quotas||

Para Marlène Schiappa, "as quotas são uma boa ideia.

Os números mostram que sem este sistema, não há paridade. |||||||||equality

Quando afirmam que só as competências é que contam, isso costuma significar que o lugar vai para um homem". |||||||||||to mean||||||| Wenn es heißt, dass nur die Fähigkeiten zählen, bedeutet das in der Regel, dass der Job an einen Mann geht". When they say that only competencies count, it usually means that the place goes to a man ".

O caminho faz-se andando: ainda no ano passado, a presidente da Comissão para a Igualdade no Trabalho em Portugal afirmava que as mulheres portuguesas tinham de trabalhar mais 54 dias por ano para alcançarem os rendimentos dos homens. ||||||||||||||||||||she was affirming|||||||||||||reach|||| The path is moving: even last year, the president of the Commission for Equality at Work in Portugal stated that Portuguese women had to work another 54 days a year to reach men's earnings.