CANDIDATO
候选人
Pessoal, pessoal! Com licença. Eu queria fazer um brinde.
Excuse, me guys. I wanna propose a toast.
Señoras y señores, quería hacer un brindis aquí.
Lá vem ele!
There he goes...
Ahí viene él, cuando hace la fiesta fuera de hora es que la noticia es buena.
Quando faz festa fora de hora é porque a notícia é boa, né?
Partying on a school night must be for a good reason.
É notícia boa!
You're right.
La noticia es buena. No me digas nada, vas a ser papá de nuevo.
Não fala nada. Vai ser papai de novo.
I know. You're gonna be a dad again.
Não, não tem mais essa.
No, that's not happening. We closed down the factory.
Já fechei a fábrica.
Tá. Tá. Vai levar a gente pra Disney.
Ok. You're taking us to Disney.
OK, ¿nos vas a llevar para la Disney? Tampoco
-Também não. -Comprou cachorro?
-Nope. -Did you buy a dog?
Não é nada disso.
Also no.
O papai quer dizer para todo mundo
Daddy wants to tell you, guys,
Papá quiere informarle a todo el mundo que voy a ser candidato al Gobierno de Río
que eu vou e candidatar ao governo do Rio.
I'm running for governor in Rio.
Que merda é essa, Roberto?
What the fuck, Robert?
¿Qué coño es eso, Roberto? ¿Ustedes no conocen a Roberto? Él está jugando.
Gente, vocês não conhecem o Roberto? Ele está de sacanagem, porra!
Don't you know Robert? It's a freaking prank.
-Isso é pegadinha, né, Roberto? -Não é pegadinha.
-It's a prank, right? -No, it's not.
Es una broma, ¿verdad Roberto? No es una broma.
Roberto, vamos ali dentro lavar o rosto.
Roberto, let's freshen up.
Roberto, vamos a echarte agua en la cara, ya bebiste demasiado. No bebí, estoy bebiendo poco.
-Ele bebeu um pouquinho... -Não bebi. Estou bebendo pouco.
-You've been drinking. -No. I'm taking it slow, actually.
-Não estou bebendo muito. -Você está falando sério, pai?
-Are you serious, Dad? -I am, kiddo.
¿Tú estás hablando en serio, papá? Estoy hablando en serio, hija.
Estou falando sério, filha.
Olha o que você está fazendo, Roberto!
Look at what you're doing, Robert!
Julia! Julia! O que é que é isso?
Julia! Julia! What is that?
-Você vai ser preso, papai? -Não filho. Não é por aí, não.
-Are you going to jail, Dad? -No, Son. It doesn't work that way.
É por aí, sim.
That's exactly how it works.
Es así mismo, es así mismo, tu padre está diciendo con su cara dura…
Seu pai está falando, com a cara mais lavada deste mundo,
Your father has the audacity to say he's gonna be governor
que ele vai ser governador do Rio e vai ser preso como todos eles.
and he's going to jail, like they all do.
Vai trocar este apartamento no Leblon por uma cela em Bangu
He's gonna leave an apartment in Leblon for a cell
Va a cambiar este apartamento en Leblon por un calabozo en Bangú
e vai acabar com a vida das pessoas que ele mais ama.
and he's gonna ruin the lives of people he loves.
Y va a acabar con la vida de las personas que él más ama y nos va a exponer al ridículo.
-Vai nos expor ao ridículo! -Regina, você está overreacting.
-He's gonna make us look like fools! -Regina, don't overreact.
-Overreacting? -Você está gritando.
-Overreact? 0You're yelling.
Pai, você vai cagar num buraco no chão?
Dad, are you gonna shit on a hole?
Papá, ¿tu vas a cagar en un hueco en el piso?
Filho, olha só. O papai está fazendo isso por vocês.
Son, listen. Dad is doing this for you.
Hijo, tu papá está haciendo esto por ustedes.
Vão comer o seu cu na cadeia pelas crianças?
So, they're gonna fuck you in the ass for the kids' sake?
¿Te van a coger el culo en la cárcel por tus hijos?
Olha só, eu vou quadruplicar o nosso patrimônio.
Look, I'll multiply our assets.
Escuchen, voy a cuadruplicar nuestro patrimonio, y hoy las cosas son muy diferentes.
-E hoje as coisas são bem diferentes. -Diferentes como?
-Things are different now. -How?
Vai encarar a máfia de transporte público?
Dealing with the public transportation mafia?
E com milícia?
The militia?
Isso aí não é desse jeito, não. Não sabe de nada.
You don't know what you're saying.
No, ustedes no saben nada. Y con contratista que sobrefactura las obras,
E com empreiteira superfaturando obra aí.
The contractors over-invoicing.
Tem que roubar, Roberto. E muito!
You oughta steal, Robert. And a lot!
Tienes que robar, Roberto, y mucho. Entonces voy a robar y listo.
Então eu vou roubar. Pronto.
I'll steal then.
-Eu vou me matar! -Não!
-I'm gonna kill myself! -No!
¡Voy a suicidarme! ¡Espérate ahí!
Eu posso terminar o brinde?
Can I finish my toast?
¿Puedo terminar el brindis? ¡Todavía falta!
-Ainda tem mais? -Tem mais!
-Is there still more? -Yes.
Sí, falta. Quería anunciar también que...
Queria anunciar também
I'd also like to announce
que o tio Olavo foi nomeado para o STF.
that Uncle Olavo was nominated for the Supreme Court.
Tio Olavo?
Uncle Olavo?
Fui!
Yes, I was!
-Puta que pariu, Roberto! -Não falei que tinha coisa?
-For fuck's sake, Robert! -Didn't I say it was good news?
Agora pode ser governador do Rio,
He can be a governor in Rio, a senator in Minas Gerais,
Ahora puedes ser Gobernador de Río, puedes ser Senador en Minas,
pode ser senador em Minas,
pode mandar matar o amante, que está tranquilo.
he can even kill his mistress, no biggy.
puedes mandar a matar a tu amante que es más fácil.
Roberto, você não vale nada!
Robert, you're a scumbag!
Roberto, tú no vales nada. Ja ja ja.