×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Porta Dos Fundos 2019, VAMOS VER UMA SÉRIE?

VAMOS VER UMA SÉRIE?

-Quer ver comédia ou drama? -Ah, tanto faz, você que escolhe...

-É? Vou escolher uma aqui pra gente. -É.

Bem gostosa essa aqui, ó.

-Peraí, só um minuto. -Tá.

Botar uma sériezinha aqui pra gente assistir...

-Eu nem quero ver série, na verdade. -Cê não quer?

-Olha essa daqui, o que você acha? -Cê não prefere pôr uma música?

Música não. Vamo ver essa comedinha aqui ó,

"Marvelous Mrs. Maisel", até o nome é engraçado.

-A gente nem vai ver... -É, não vai, né?

-Eu sei que não vai. -Então por que cê vai pôr?

-Pra botar um climinha pra gente. -Ai, que climinha? Que climinha?

Eu já tô no climinha, vem cá, quero transar!

Peraí que eu acho que "American Gods"

começou a segunda temporada já aqui, se a gente colocar, ó...

Peraí, peraí. Que que tá acontecendo?

-Cê brochou, é isso? -Não, não brochei.

Não, não brochei, porque eu não comecei. É porque...

-Eu tenho uma questão. -Uma questão. Que é?

Eu só consigo ter ereção quando tem uma sériezinha passando no fundo.

Oi?

É que eu sempre chamei pra assistir série,

aí botava um Amazon Prime Videozinho ali, aí começava uma brincadeira

e pou, rolava sexo, às vezes mesmo na chamadinha já rolava.

Então acho que o meu cérebro condicionou a pensar

"se passou série, vai ter sexo". Então ele ouviu série, tum, duralhaço.

-Então vamo por um pornô, vamo. -Não, pornô não tem graça.

Pornô a gente sabe como vai acabar, é sempre a mesma coisa.

Série não, que daí daqui a pouco tem um gancho, daqui a pouco tem um...

Peraí, que que cê fazia antes de existir série na internet?

-Cê não transava? -Menu de DVD.

Daqueles que fica repetindo. Fiquei uns quatro anos transando

com o menu de DVD do "Shrek 2".

-Aí já tava na chapoula... -Entendi, entendi já.

-Então você é brocha. -Não, não sou brocha.

Não é assim também não.

Se eu fosse brocha eu não tinha uma ereção assistindo "Mr. Robot",

falando aqui na minha orelha um Christian Slater.

-Tá, desculpa, não queria te ofender. -Calma, não, peraí, meu amor.

Desculpa, olha aqui, vou deixar o controle aqui.

-Vem aqui, cê não vai se arrepender. -Sério?

Isso...

-"I'm flying, Jack, I'm flying..." -Oi?

-O que tá fazendo? -Não sei.

Cê tá dando as falas do "Titanic"?

Era um filme muito presente na minha adolescência...

Eu não tinha internet.

Como é que eu ia ver um peitinho se não fosse no Titanic?

Era isso! Eu assisti muito, ficou na minha cabeça!

-Não! Chega, não quero mais. -Calma, tá quase, tá por um...

Olha, falta um ticolico pra gente conseguir.

-Me dá aqui. -Vem aqui.

-Vou botar uma série. -Bota uma série...

Então você que vai botar, é?

-Vou botar, vou botar mesmo. -Sua louca.

-Tua devassa. -É...

É, vai botar o quê?

Vou botar, uma que tá passando no Comedy Central também.

É? Qual que é essa?

-"Homens", "Homens". -Eita, você é uma doida.

-Você quer homens, né? -Eu sou maluca.

-Essa série fala do quê? -Eu sou loucona.

É a história de um cara que fica brocha.

Eu vou chamar teu Uber.

-Melhor. -Melhor.

A gente se conheceu no Tinder.

Você não sabe nem se meu nome é Gustavo de verdade.

Sem camisinha ia ser o maior problema.

Não tá dando certo isso...

Lá vem o Chaves, Chaves, Chaves...

Todos atentos olhando pra TV... Ah, agora vai...

Chaves... Ah. Todos amigos...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VAMOS VER UMA SÉRIE? ARE WE GOING TO WATCH A SERIES?

-Quer ver comédia ou drama? -Ah, tanto faz, você que escolhe...

-É? Vou escolher uma aqui pra gente. -É. -Yeah. -I'm gonna pick something for us. Ah, si, si... Voy a escoger aquí entonces...

Bem gostosa essa aqui, ó. Ay, que rico, espera un momento... Está bien.

-Peraí, só um minuto. -Tá. -Just a sec. -Okay.

Botar uma sériezinha aqui pra gente assistir... ||Seriechen|||| Gonna put a TV series for us to watch. Voy a poner una serie. En realidad yo no quiero ver series...

-Eu nem quero ver série, na verdade. -Cê não quer? -I don't wanna watch anything. -You don't?

-Olha essa daqui, o que você acha? -Cê não prefere pôr uma música? This one, what do you think? Mira a ver esta qué te parece. ¿No prefieres poner música?

Música não. Vamo ver essa comedinha aqui ó, Not music. Let's watch this comedy. ¿Música? No, vamos a ver esta comedia "La maravillosa Señora Maisel", dicen que es buena...

"Marvelous Mrs. Maisel", até o nome é engraçado. Marvelous|Mrs.|Maisel|||||

-A gente nem vai ver... -É, não vai, né? Pero si no la vamos a ver... ¿No? Yo sé que no la vamos a ver...

-Eu sei que não vai. -Então por que cê vai pôr? -I know that. -Then why're you putting this on?

-Pra botar um climinha pra gente. -Ai, que climinha? Que climinha? ||||||||Stimmung|| ¿Entonces por qué la vas a poner? Para tener un buen ambiente para los dos.

Eu já tô no climinha, vem cá, quero transar! I'm already in the mood. Let's have sex.

Peraí que eu acho que "American Gods" ||||||Götter Creo que ya salió la segunda temporada de "American Crime Story", vamos a ver si ya está aquí.

começou a segunda temporada já aqui, se a gente colocar, ó...

Peraí, peraí. Que que tá acontecendo? Espérate un momento, ¿qué es lo que está pasando? ¿Es que ya no se te para?

-Cê brochou, é isso? -Não, não brochei. |brochierte||||| -You can't get it up? Is that it? -No, no.

Não, não brochei, porque eu não comecei. É porque... ||habe ich angefangen||||||

-Eu tenho uma questão. -Uma questão. Que é? I have this issue. Yo tengo un problema. ¿Un problema? ¿Cuál es?

Eu só consigo ter ereção quando tem uma sériezinha passando no fundo. ||||Erektion||||||| I can only have an erection with a TV show in the background. Yo solo tengo una erección cuando hay una serie pasando en el fondo.

Oi? -What? -I'd call girls to hang out, ¿Qué?

É que eu sempre chamei pra assistir série, Yo siempre las invito a ver una serie, pongo una serie de Amazon Prime Video...

aí botava um Amazon Prime Videozinho ali, aí começava uma brincadeira ||||Prime|||||| I'd leave something on at Amazon Prime,

e pou, rolava sexo, às vezes mesmo na chamadinha já rolava. |pou|lief||||||Anrufung||

Então acho que o meu cérebro condicionou a pensar I think my brain's conditioned me to associate shows with sex. Entonces creo que mi cerebro se condicionó para cuando ve una serie, ya sabe que va a haber sexo.

"se passou série, vai ter sexo". Então ele ouviu série, tum, duralhaço. ||||||||||tumm|Duralhaço

-Então vamo por um pornô, vamo. -Não, pornô não tem graça. ||||Porno|||||| Then put on some porn. Ah. Te entiendo. ¿Vamos a ver una porno entonces? Porno no tiene gracia, ya sabemos como va a acabar.

Pornô a gente sabe como vai acabar, é sempre a mesma coisa.

Série não, que daí daqui a pouco tem um gancho, daqui a pouco tem um... But not TV series. You have cliffhangers, you...

Peraí, que que cê fazia antes de existir série na internet? So what did you do before you could watch shows online? Espérate un momento, ¿qué es lo que tú hacías antes de que existieran las series en Internet?

-Cê não transava? -Menu de DVD. ||hatte Sex||| -You didn't have sex? -DVD menus. ¿Tú no tenías sexo? Usaba un menú de DVD.

Daqueles que fica repetindo. Fiquei uns quatro anos transando De aquellos que se repiten, estuve unos 4 años teniendo sexo con el menú del DVD de Shrek 2.

com o menu de DVD do "Shrek 2". ||||||Shrek

-Aí já tava na chapoula... -Entendi, entendi já. ||||Schaukel||| -We'd already be getting it on. -Right.

-Então você é brocha. -Não, não sou brocha.

Não é assim também não.

Se eu fosse brocha eu não tinha uma ereção assistindo "Mr. Robot", |||||||||||Robot If I were, I wouldn't get hard watching "Mr Robot", Si no se me parara no tendría una erección viendo Mr. Robot con Christian Slater hablándome en la oreja.

falando aqui na minha orelha um Christian Slater. |||||||Slater Christian Slater talking in my ear!

-Tá, desculpa, não queria te ofender. -Calma, não, peraí, meu amor. Okay, sorry, didn't mean to offend! Está bien, discúlpame, no quería ofenderte...

Desculpa, olha aqui, vou deixar o controle aqui.

-Vem aqui, cê não vai se arrepender. -Sério? I'll leave the remote here. C'mere now.

Isso... Así, así. “I'm flying… Jack, I'm flying!” ¿Qué?

-"I'm flying, Jack, I'm flying..." -Oi? |fliegen|||| "I'm flying, Jack, I'm flying.

-O que tá fazendo? -Não sei.

Cê tá dando as falas do "Titanic"?

Era um filme muito presente na minha adolescência... It was an important movie in my teenage years... Fue una película muy importante en mi adolescencia. No, no...

Eu não tinha internet. Yo no tenía Internet. ¿De qué otra forma iba a ver una teta si no fuese en "Titanic"?

Como é que eu ia ver um peitinho se não fosse no Titanic? |||||||Brustchen|||||

Era isso! Eu assisti muito, ficou na minha cabeça! I watched it so many times, it's stuck... Lo vi mucho y se me quedó en la cabeza.

-Não! Chega, não quero mais. -Calma, tá quase, tá por um... No! I don't wanna know! Enough of this! ¡No! Ya no quiero hacerlo, no quiero hacerlo. Pero si ya casi está parándose, ya casi estoy listo.

Olha, falta um ticolico pra gente conseguir. |||Tropfen||| Solo falta un poquito para empezar.

-Me dá aqui. -Vem aqui. -Gimme the remote. -C'mon. Dame acá eso. Yo voy a escoger la serie. Ah, eso me gusta, escógela tú.

-Vou botar uma série. -Bota uma série... -I'm gonna pick a show... -Yes... Oh, you're picking it?

Então você que vai botar, é?

-Vou botar, vou botar mesmo. -Sua louca. -Yeah, I am. I'm gonna pick. -You little... Si, voy a escoger una serie, una de estas. ¿Ah, si? ¿Cuál vas a poner?

-Tua devassa. -É... |Ungeheuerlichkeit| -You little nympho. -Yeah.

É, vai botar o quê?

Vou botar, uma que tá passando no Comedy Central também. -What're you putting on? -This one from Comedy Central.

É? Qual que é essa?

-"Homens", "Homens". -Eita, você é uma doida. -It's called "Homens?" -Really? Se llama "Hombres". Ah, esa me gusta, eres una loca, eres una pervertida...

-Você quer homens, né? -Eu sou maluca. -Yeah, I'm crazy. -You're out of your mind...

-Essa série fala do quê? -Eu sou loucona. diese|||||||verrückt -What's it about? -I'm super crazy. ¿De qué trata esa serie?

É a história de um cara que fica brocha.

Eu vou chamar teu Uber. -I'm gonna call you an Uber. -That's better.

-Melhor. -Melhor.

A gente se conheceu no Tinder.

Você não sabe nem se meu nome é Gustavo de verdade.

Sem camisinha ia ser o maior problema. |Kondom|||||

Não tá dando certo isso... This isn't working... No está funcionando...

Lá vem o Chaves, Chaves, Chaves...

Todos atentos olhando pra TV... Ah, agora vai... everyone pay attention to the TV

Chaves... Ah. Todos amigos... here comes El Chavo... everyone...