SOBRE A MESA 2 - #Porta10Anos
Você pagou a conta de luz?
Did you pay the electricity bill?
¿Pagaste la cuenta de luz? No, se me olvidó.
Não, acabei esquecendo.
No, I forgot.
Acabei esquecendo.
"I forgot".
¿Se te olvidó? Porque mi mamá peleó con mi hermano.
Minha mãe brigou com meu irmão e acabei esquecendo.
My mother and my brother fought, and I forgot.
Mário Alberto, do jeito que está...
Mário Alberto, the way things are...
Así no podemos seguir.
...pra mim não dá.
...I can't do it.
Toda terça vou no hortifruti depois do trabalho,
Every Tuesday I go to the grocery store after work
Todos los martes voy al mercado después del trabajo...
me cotovelo com cinco entregadores de aplicativo
and fight with five delivery app guys
Fajándome con 5 entregadores de aplicación para intentar comprar cebollas buenas.
dammi una gomitata con cinque fattorini delle app
pra tentar pegar uma cebola bonita.
trying to pick a decent onion.
Aí volto cansada
Then I come home tired
e decido fazer uma coisa simples,
and I decide to cook something simple,
um estrogonofe,
a strogonoff,
mas mesmo uma porcaria de um estrogonofe,
but even a shitty stroganoff,
Pero incluso esa porquería, con solo arroz y papas, ensucia 5 cazuelas para hacerlo.
com arroz e batata palha,
with rice and potato chips,
suja cinco panelas pra fazer.
dirties five pans to prepare.
O mínimo que espero
The least I expect is
Lo mínimo que espero es poder darme un baño caliente antes de dormir.
é poder tomar um banho quente antes de dormir.
to be able to have a hot shower before bed.
Não precisa ser um banho de banheira, nem com espuma,
It doesn't need to be in a bathtub, or with foam,
No tiene que ser en la bañera ni con espuma, solo tiene que ser caliente.
só precisa ser um banho quente
it only needs to be a warm shower
sem ter que me preocupar se vão cortar a luz no meio.
without having to worry if the light will be cut.
Sin tener que preocuparme si me cortarán la corriente en el medio del baño.
É só isso que quero, Mário Alberto, e você?
That's all I want, Mario Alberto, what about you?
Solo quiero eso, ¿y tú?
–O que quero, Odete? –É. O que quer, Mário Alberto?
–What do I want, Odete? –Yes. What do you want?
¿Qué quiero? Sí, ¿qué quieres?
Bom, o que quero é fazer "momor", Odete.
Well, I want to make love, Odete.
Fazer "momor".
Make love.
Repare que não falei foder,
Notice I didn't say fuck,
Fíjate que no dije coger, joder, singar, dije hacer el amor.
não falei transar, não falei trepar,
I did not say screw, I did not say bang,
falei fazer "momor".
I said to make love.
Não quero fazer com Graciele Barbosa, Paola Oliveira,
I don't want to do it with Sharon Stone, or Halle Berry
No quiero hacerlo con Gracyanne Barbosa, Paolla Oliveira, Scarlett Johansson o Juliette.
com Scarlett Johansson, com Juliette,
or Scarlett Johansson or Julia Roberts,
quero fazer "momor" única e exclusivamente com você!
I want to make love solely and exclusively with you!
Quiero hacer el amor única y exclusivamente contigo.
E vou broxar de nervoso antes,
And I'm going to get a limp-dick,
Y no se me parará por culpa del nerviosismo aunque estemos casados hace 20 años.
mesmo a gente sendo casado há 20 anos.
even being married to you for 20 years.
Depois quero fazer de ladinho,
Then I want to do it sideways,
Y después quiero hacerlo de lado para agarrarte la oreja y decirte: ¿Te gusta?
pra te pegar pela orelha e falar assim:
grab you by the ear and say:
tá gostoso, meu amor?
do you like it, my love?
Eu quero rir de cosquinha
I want to laugh my ass off
Quiero reírme de las cosquillas de los besos que me des en la barriga.
dos "bucedinhos" que você der na minha barriga.
with the "cunt tickling" that you do on my belly.
Quero gozar ao mesmo tempo que você,
I want to cum at the same time as you,
Quiero venirme al mismo tiempo que tú mirándote a los ojos y decirte que te amo.
olhando no fundo do teu olho
looking deep into your eyes
e falando que te amo,
and saying that I love you,
que você é a mulher da minha vida neste universo
that you're the love of my life in this universe
Y que eres la mujer de mi vida en este universo y en todos los universos del multiverso.
e em todos os universos conhecidos
and in all the universes known
por todas as pessoas da Marvel.
by all the guys of Marvel.
E quando você achar que acabou...
And when you think it's over...
Y cuando creas que se acabó te daré más amor.
...toma-lhe "momor".
...there is more loving.
Quero ser ridículo
I want to be ridiculous
ao ponto de ter um perfil de casal no Facebook,
to the point of having a couple's profile on Facebook,
de dançar coladinho sem música
of dancing together without music
Bailar pegados sin música y usar bermuda tejida como Caio Ribeiro de la TV Globo.
e usar bermuda de tricô!
and wearing knitted shorts!
Igual ao Caio Ribeiro da TV Globo.
Just like Caio Ribeiro from TV Globo.
Quero fazer chá revelação do cachorro que vamos adotar
I want have a gender reveal for the dog we're going to adopt,
Quiero hacer baby shower del perro que vamos a adoptar y se llamará Pipoca.
e que vai se chamar Pipoca!
and we're naming him Popcorn!
Quero ter uma música do Coldplay pra chamar de nossa.
I want to have a Coldplay song to call our own.
Quiero una canción de Coldplay que sea solo nuestra, pero no solo eso.
Mas não quero só isso, Odete.
But that's just the beginning, Odete.
Eu quero te tratar que nem uma rainha!
I want to treat you like a queen!
Quiero tratarte como una reina.
E se você ficar doente
And if you get sick
Y si te enfermas y no puedes deglutir tus alimentos quiero alimentarte como una mamá...
e não conseguir deglutir seus alimentos,
and you can't swallow any food,
quero te alimentar igual mamãe pássaro,
I want to feed you like a mama bird,
que regurgita o alimento
that regurgitates the food
Pájaro que regurgita su alimento delicadamente en la boca de sus pichones.
e despeja delicadamente na boquinha do passarinho
and gently pours it into the little bird's mouth
e fica assim, sabe?
and goes like this, you know?
Quero te levar pra uma cidadezinha da Toscana
I want to take you to a small town in Tuscany
Quiero llevarte a un pueblo de Toscana y reproducir la escena de aquella película...
e reproduzir aquela cena daquele filme,
and redo that scene from that movie,
daquele casal que eram Ryan Gosling e Rachel McAdams,
of the couple played by Ryan Gosling and Rachel McAdams,
De la pareja que eran Ryan Gosling y Rachel McAdams, ¿cómo se llama?
qual o nome do filme mesmo?
what's the name of the movie again?
–Diário de uma Paixão? –Isso! Diário de uma Paixão.
–The Notebook? –That's it! The Notebook.
¿Diario de una pasión? Exactamente, Diario de una pasión.
E seu um dia a gente naufragar
And if one day we get shipwrecked
Y si naufragamos quiero morir congelado en el mar sabiendo que había espacio para mi en la tabla.
quero morrer congelado no mar,
I want to freeze to death at sea,
mesmo sabendo que tinha espaço pra mim naquela tábua lá,
despite knowing there's room for me on that board
só pra você dormir daquele seu jeito toda torta,
just for you to sleep all twisted up,
Solo para que puedas dormir como te gusta, en diagonal.
enquanto meus testículos viram duas pedrinhas de gelo.
while my testicles become two little ice cubes.
Mientras mis testículos se convierten en dos cubitos de hielo...
Pois é, quero ser o Jack da sua Rose,
Yeah, I want to be the Jack to your Rose,
Exactamente, quiero ser el Jack de tu Rose.
quero ser o Mr. Big da sua Carrie,
I want to be the Mr. Big to your Carrie,
Quiero ser el Mr. Big de tu Carrie.
quero ser o tapa do Will Smith
I want to be Will Smith's slap
Quiero ser la bofetada de Will Smith defendiendo tú honra sin ninguna necesidad.
defendendo sua honra sem a menor necessidade.
defending your honor with no need at all.
Quero te chamar de mozi,
I want to call you dearie,
Quiero llamarte querida, amor, mimi, pichi, tuti y más.
de totosa, de tuda, vidinha, viduxa, vidola, viduxa de novo.
darling, sweetie, baby sugar, cutie, and sugar again.
Pin.
Princess.
Isso tudo com vozinha do Teletubbies, sabe?
All that in a Teletubbies' voice, you know?
Todo eso con voz de teletubby, si no conoces esa voz búscala en Google.
Se não sabe procura no Google.
If you don't know, google it.
Quero fazer uma tatuagem no peito escrito "riqueza",
I want to get a tattoo on my chest saying "riches",
Quiero hacerme un tatuaje en el pecho que diga Riqueza, ¿sabes por qué?
sabe por quê?
do you know why?
Porque eso es lo que significa Odette Alemán.
Porque é isso o que significa Odete Alemão.
Because that's what Odete means in German.
Porque eso es lo que significa Odette Alemán.
Eu quero te bagunçar,
I want to mess up your hair,
Quiero estropearte, fastidiarte, descabellarte.
te atrapalhar, te descabelar.
to spoil you, to make you crazy.
Quero um jazigo nosso
I want a grave of our own
Quiero una sepultura nuestra en el cementerio de Cajú.
no cemitério do Caju
in the cemetery of Caju
pra gente dormir empilhadinho assim, um em cima do outro.
to sleep piled up like this, one on top of the other.
Para dormir uno arriba del otro y saber que los gusanos nos comen a la misma vez.
Sabe, enquanto os vermes comem nossa carne lentamente?
You know, while the worms eat our flesh slowly?
E no jazigo vou escrever: se amaram mais intensamente
And on the grave I'll write: their love was more intense
do que o perdigoto de Elis Regina em fascinação.
than Celine Dion's love songs.
E se morrer antes de mim, Odete,
And if you die before me, Odete,
Y si te mueres antes que yo quiero morirme justo después.
quero morrer logo depois,
I want to die soon after,
em uma auto asfixia erótica
during an erotic self-asphyxiation
En una auto-asfixia erótica intentando revivir el éxtasis supremo que fue nuestro amor.
na tentativa de reviver o êxtase supremo
in an attempt to relive the supreme ecstasy
que foi nosso amor.
that represented our love.
Quero sua risada mais gostosa,
I want your tastiest laugh,
Quiero tu risa más alegre.
esse seu jeito de achar
your way of thinking
Tu forma de creer que la vida puede ser maravillosa, eso es lo que quiero.
que a vida pode ser maravilhosa, Odete!
that life can be wonderful, Odete!
É isso o que quero.
That's what I want.
E você?
And you?
¿Y tú?
Eu...
I...
Yo... voy a hacerte un pudín. ¿Puede ser de mandarina?
...vou fazer um pudim pra você, Mário Alberto.
...will make a pudding for you, Mario Alberto.
Pode ser de tangerina?
Can it be tangerine?
Potrebbe essere mandarino?
Sabe o que vou fazer se esse vídeo
Do you know what I'm going to do if this video
¿Sabes qué haré si este video llega a un millón de vistas?
chegar a um milhão de views, Janete?
reaches one million views, Janete?
Vou lavar as calcinhas da Tatiana Guimarães na mão
I'm going to wash Tatiana Guimarães's panties by hand
Lavaré las bragas de Tatiana Guimarães con mis manos.
com sabão de coco orgânico por dois meses.
with organic coconut soap for two months.
Con jabón de coco orgánico por 2 meses.
Vou depilar minha barba a laser
I will shave my beard with laser
Depilaré mi barba con láser para no afectar la piel delicada...
pra não "empipocar" a pele delicada da Bianca Frossard
so as not to blister Bianca Frossard's delicate skin
com meus beijinhos na nuca.
with kisses on the back of her neck.
Depois vou venerar as covinhas da Juliana Rodrigues
Then I'll venerate Juliana Rodrigues's dimples
Después veneraré los cepillitos de Juliana Rodríguez...
ao som de "Is this love" do Whitesnake.
to the sound of "Is this love" by Whitesnake.
Escuchando Is This Love de Whitesnake.
E se a Rafaela Vieira ficar com os pezinhos gelados,
And if Rafaela Vieira's feet get cold,
Y si a Rafaela Vieira se le congelan los pies se los calentaré debajo de la colcha...
vou aquecê-los debaixo da coberta
I'll warm them up under the covers
enquanto a gente assiste Dirty Dancing pela 13ª vez.
while we watch Dirty Dancing for the 13th time.
Mientras vemos "Bailando suave" por 13ª vez.
No fim, vou declarar minha adoração pela Paula Antonini
Finally, I'll declare that I adore Paula Antonini
Al final declararé mi adoración por Paola Antonini con un emoji de fuego, otro emoji...
com foguinho, emoji calorento, emoji babando,
with a little fire, warm emoji, drooling emoji,
coração, coracão,
heart, heart,
coração pulsante
beating heart
e foguinho de novo.
and firecrackers again.