×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Poezie - Mihai Eminescu, Epigonii

Epigonii

Când privesc zilele de-aur a scripturelor române,

Mă cufund ca într-o mare de visări dulci și senine

Și în jur parcă-mi colindă dulci și mândre primăveri,

Sau văd nopți ce-ntind deasupră-mi oceanele de stele,

Zile cu trei sori în frunte, verzi dumbrăvi cu filomele,

Cu izvoare-ale gândirii și cu râuri de cântări.

Văd poeți ce-au scris o limbă, ca un fagure de miere

Cichindeal gură de aur, Mumulean glas cu durere,

Prale firea cea întoarsă, Daniil cel trist și mic,

Văcărescu cântând dulce a iubirii primăvară,

Cantemir croind la planuri din cuțite și pahară,

Beldiman vestind în stihuri pe războiul inimic.

Liră de argint, Sihleanu - Donici cuib de-nțelepciune,

Care, cum rar se întâmplă, ca să mediteze pune

Urechile ce-s prea lunge ori coarnele de la cerb;

Unde-i boul lui cuminte, unde-i vulpea diplomată?

S-au dus toți, s-au dus cu toate pe o cale nenturnată.

S-au dus Pann, fiul Pepelei, cel isteț ca un proverb.

Eliad zidea din visuri și din basme seculare

Delta biblicelor sfânte, profețiilor amare,

Adevăr scăldat în mite, sfinx pătrunsă de-nțeles;

Munte cu capul de piatră de furtune deturnată,

Stă și azi în fața lumii o enigmă nesplicată

Și vegheaz-o stâncă arsă dintre nouri de eres.

Bolliac cânta iubagul ș-a lui lanțuri de aramă;

L-ale țării flamuri negre Cârlova oștirea cheamă,

În prezent vrăjește umbre dintr-al secolilor plan;

Și ca Byron, treaz de vântul cel sălbatic al durerii,

Palid stinge- Alexandrescu sânta candel-a sperării,

Descifrând eternitatea din ruina unui an.

Pe-un pat alb ca un lințoliu zace lebăda murindă,

Zace palida vergină cu lungi gene, voce blândă -

Viața-i fu o primăvară, moartea-o părere de rău;

Iar poetul ei cel tânăr o privea cu îmbătare,

Și din liră curgeau note și din ochi lacrimi amare

Și astfel Bolintineanu începu cântecul său.

Mureșan scutură lanțul cu-a lui voce ruginită,

Rumpe coarde de aramă cu o mână amorțită,

Cheamă piatra să învie ca și miticul poet,

Smulge munților durerea, brazilor destinul spune,

Și bogat în sărăcia-i ca un astru el apune,

Preot deșteptării noastre, semnelor vremii profet.

Iar Negruzzi șterge colbul de pe cronice bătrâne,

Căci pe mucedele pagini stau domniilor române,

Scrise de mâna cea veche a-nvățaților mireni;

Moaie pana în coloarea unor vremi de mult trecute,

Zugrăvește din nou iarăși pânzele posomorâte,

Ce-arătau faptele crunte unor domni tirani, vicleni.

Ș-acel rege-al poeziei, vecinic tânăr și ferice,

Ce din frunze îți doinește, ce cu fluierul îți zice,

Ce cu basmul povestește - veselul Alecsandri,

Ce-nșirând mărgăritare pe a stelei blondă rază,

Acum seculii străbate, o minune luminoasă,

Acum râde printre lacrimi când o cântă pe Dridri.

Sau visând o umbră dulce cu de-argint aripe albe,

Cu doi ochi ca două basme mistice, adânce, dalbe,

Cu zâmbirea de vergină, cu glas blând, duios, încet,

El îi pune pe-a ei frunte mândru diadem de stele,

O așează-n tron de aur, să domnească lumi rebele

Și iubind-o fără margini, scrie: "visul de poet".

Sau visând cu doina tristă a voinicului de munte,

Visul apelor adânce și a stâncelor cărunte,

Visul selbelor bătrâne de pe umerii de deal,

El deșteaptă-n sânul nostru dorul țării cei străbune,

El revoacă-n dulci icoane a istoriei minune,

Vremea lui Ștefan cel Mare, zimbrul sobru și regal.

............................................

Iară noi? noi, epigonii?... Simțiri reci, harfe zdrobite,

Mici de zile, mari de patimi, inimi bătrâne, urâte,

Măști râzânde, puse bine pe-un caracter inimic;

Dumnezeul nostru: umbră, patria noastră: o frază;

În noi totul e spoială, totu-i lustru fără bază;

Voi credeați în scrisul vostru, noi nu credem în nimic!

Și de-aceea spusa voastră era sântă și frumoasă,

Căci de minți era gândită, căci din inimă era scoasă,

Inimi mari, tinere încă, deși voi sunteți bătrâni.

S-a întors mașina lumii, cu voi viitorul trece;

Noi sântem iarăși trecutul, fără inimi, trist și rece;

Noi în noi n-avem nimica, totu-i calp, totu-i străin!

Voi, pierduți în gânduri sânte, convorbeați cu idealuri;

Noi cârpim cerul cu stele, noi mânjim marea cu valuri,

Căci al nostru-i sur și rece - marea noastră-i de îngheț.

Voi urmați cu răpejune cugetările regine,

Când, plutind pe aripi sânte, printre stelele senine,

Pe-a lor urme luminoase voi asemenea mergeți.

Cu-a ei candelă de aur palida înțelepciune,

Cu zâmbirea ei regală, ca o stea ce nu apune,

Lumina a vieții voastre drum de roze semănat.

Sufletul vostru: un înger, inima voastră: o liră,

Ce la vântul cald ce-o mișcă, cântări molcome respiră;

Ochiul vostru vedea-n lume de icoane un palat.

Noi? Privirea scrutătoare ce nimica nu visează,

Ce tablourile minte, ce simțirea simulează,

Privim reci la lumea asta - vă numim vizionari.

O convenție e totul; ce-i azi drept, mâne-i minciună;

Ați luptat luptă deșartă, ați vânat țintă nebună,

Ați visat zile de aur pe-astă lume de amar.

"Moartea succede vieții, viața succede la moarte",

Alt sens n-are lumea asta, n-are alt scop, altă soarte;

Oamenii din toate cele fac icoane și simbol;

Numesc sânt, frumos și bine ce nimic nu însemnează,

Împărțesc a lor gândire pe sisteme numeroase

Și pun haine de imagini pe cadavrul trist și gol.

Ce e cugetarea sacră? Combinare măiestrită

Unor lucruri nexistente; carte tristă și-ncâlcită,

Ce mai mult o încifrează cel ce vrea a descifra.

Ce e poezia? Înger palid cu priviri curate,

Voluptos joc de icoane și cu glasuri tremurate,

Strai de purpură și aur peste țărâna cea grea.

Rămâneți dară cu bine, sânte firi vizionare,

Ce făceați valul să cânte, ce puneați steaua să zboare,

Ce creați o altă lume pe-astă lume de noroi;

Noi reducem tot la pravul azi în noi, mâni în ruină,

Proști și genii, mic și mare, sunet, sufletul, lumină -

Toate-s praf... Lumea-i cum este ... și ca dânsa suntem noi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Epigonii Эпигон The Epigones Epigonok Epigones Epigones Epigonen Epígonos Эпигонцы

Când privesc zilele de-aur a scripturelor române, Когда|смотрю|дни|||(артикль)|писаний|румынских ||||||of the scriptures| ||||||írások| Когда я смотрю на золотые дни румынских писаний,

Mă cufund ca într-o mare de visări dulci și senine Я|погружаюсь|как|||море|с|мечты|сладкие|и|ясные |I immerse||||||||| |cufundok|||||||||derűs Я погружаюсь, как в море сладких и ясных грез,

Și în jur parcă-mi colindă dulci și mândre primăveri, И|в|округе|||бродят|сладкие|и|гордые|весны |||||kondul|||büszke| И вокруг меня, кажется, кружат сладкие и гордые весны,

Sau văd nopți ce-ntind deasupră-mi oceanele de stele, Или|вижу|ночи|||||океаны|из|звезд |||||||oceans|| ||||terjednek|fölöttem||óceánok|| Или вижу ночи, что простирают над мной океаны звезд,

Zile cu trei sori în frunte, verzi dumbrăvi cu filomele, Дни|с|тремя|солнцами|в|голове|зелёные|рощи|с|фило́мелы |||||||||filomel |||nappal||||ligetek||filomelék Дни с тремя солнцами впереди, зелёные рощи с филомелами,

Cu izvoare-ale gândirii și cu râuri de cântări. С|||мысли|и|с|реками|песнями|пениям |||of thought|||rivers||songs |||gondolkodás|||folyók||dalok С источниками мысли и с реками песен.

Văd poeți ce-au scris o limbă, ca un fagure de miere Я вижу|поэты|||написали|один|язык|как|один|соты|мед|мед |||||||||honeycomb||honey |költők||||||||fagylalt||méz Вижу поэтов, которые написали язык, как соты меда,

Cichindeal gură de aur, Mumulean glas cu durere, Чихиндеал|рот|с|золотой|Мумулеан|голос|с|боль Cichindeal||||Mumulean||| Cichindeal||||Mumulean||| Чихиндел, золотой рот, Мумулеан, голос с болью,

Prale firea cea întoarsă, Daniil cel trist și mic, Пралe|натура|та|перевернутая|Даниил|тот|грустный|и|маленький Prale|||turned|Daniil|||| Prale|||fordított|Dávid|||| Пралe, природа, что повернулась, Даниил, грустный и маленький,

Văcărescu cântând dulce a iubirii primăvară, Вакареску|поющий|сладко|любви|любви|весна Văcărescu||||| Văcărescu|énekli|||| Вакареску, поющий сладко о весне любви,

Cantemir croind la planuri din cuțite și pahară, Кантемир|вырезая|по|планам|из|ножей|и|стакана |carving||||||goblet Cantemir|készít||||kések||pohár Кантемир, создающий планы из ножей и бокалов,

Beldiman vestind în stihuri pe războiul inimic. Белдиман|одевая|в|стихах|о|войне|враг Beldiman|foretelling||verses|||enemy Beldiman|jövendöl||versek||háború|ellenség Белдиман, возвещающий в стихах о войне сердец.

Liră de argint, Sihleanu - Donici cuib de-nțelepciune, Лира|из|серебра|Сихлеану|Донич|гнездо|| |||Sihleanu|Donici|||wisdom |||Sihleanu|Donici|||bölcsesség Лира из серебра, Сихлеану - Донич, гнездо мудрости,

Care, cum rar se întâmplă, ca să mediteze pune Который|как|редко|(возвратное местоимение)|происходит|чтобы|(частица сослагательного наклонения)|медитировал|ставит |||||||to meditate| |||||||meditáljon| Который, как редко бывает, чтобы поразмыслить, ставит

Urechile ce-s prea lunge ori coarnele de la cerb; Уши|||слишком|длинные|или|рога|от|у|оленя ||||long||the antlers|||deer a fülek||||hosszú||agancsok|||szarvas Уши, что слишком длинные, или рога оленя;

Unde-i boul lui cuminte, unde-i vulpea diplomată? ||бык|его|послушный|||лиса|дипломатичная ||||||||sly ||bika||szelíd|||róka|diplomás Где же его спокойный бык, где лиса дипломат?

S-au dus toți, s-au dus cu toate pe o cale nenturnată. ||ушли|все|||ушли|с|все|по|одной|дороге|не поворотной ||||||||||||untraveled ||||||||||||nemfordított Все ушли, ушли по дороге, что не поворачивается.

S-au dus Pann, fiul Pepelei, cel isteț ca un proverb. ||ушли|Пенн|сын|Пепелеи|тот|умный|как|один|пословица |||Pann||Pepelei|||||proverb |||Pann||Pepelei|||||példa Ушел Панн, сын Пепели, умный как пословица.

Eliad zidea din visuri și din basme seculare Элиад|вздыхал|из|снов|и|из|сказок|секулярных Eliad|was building||||||secular Eliád|élte||||||világosító Элиад строил из снов и из древних сказок.

Delta biblicelor sfânte, profețiilor amare, Дельта|библейских|святых|пророчеств|горьких |of the Bibles|holy|prophecies|bitter |bibliai|szent|próféciák|keserű Дельта святых библий, горьких пророчеств,

Adevăr scăldat în mite, sfinx pătrunsă de-nțeles; Истина|омытая|в|взятки|сфинкс|пронизанная|пониманием|смыслом |bathed|||sphinx|penetrated|| |fürdött||mítosz|szfinksz|pátrózva||értelem Истина, омытая в мифах, сфинкс, пронизанный смыслом;

Munte cu capul de piatră de furtune deturnată, Гора|с|головой|из|камня|от|шторма|отклонённого |||||||diverted |||||||letért Гора с каменной головой, сброшенной бурями,

Stă și azi în fața lumii o enigmă nesplicată Стоит|и|сегодня|в|перед|миром|одна|загадка|неразгаданная |||||||mystery|unsolved |||||||rejtély|megoldatlan Стоит и сегодня перед миром неразгаданной загадкой

Și vegheaz-o stâncă arsă dintre nouri de eres. И|||скала|сожжённая|из-под|облаков|ереси| |watches|||||||error |vigyáz|||||||eres И охраняет её сожжённая скала среди облаков ереси.

Bolliac cânta iubagul ș-a lui lanțuri de aramă; Боллиак||возлюбленный|||||из|меди Bolliac||the lover|||||| Bolliac||szerelme||||láncok|| Боллиак поет о любви и его медных цепях;

L-ale țării flamuri negre Cârlova oștirea cheamă, ||страны|флаги|черные|Кырлова|армия|зовет |||flags||Cârlova|| |||zászlók||Cârlova|sereget| Черные флаги страны Кырлова призывают войско,

În prezent vrăjește umbre dintr-al secolilor plan; В|настоящем|колдует||||веков|план ||it bewitches||||of the centuries| ||varázsol||||a századok| В настоящем он колдует тени из планов веков;

Și ca Byron, treaz de vântul cel sălbatic al durerii, И|как|Байрон|трезвый|от|ветер|тот|дикий|боли|боли ||Byron|||||||pain ||Byron|éber||||||fájdalom И как Байрон, пробуждённый диким ветром боли,

Palid stinge- Alexandrescu sânta candel-a sperării, Бледный|гасит|Александреску|святая|||надежды |||sings|candle||of hope ||Alexandrescu|santa|gyertya||reménynek Бледно гасит - Александреску святую свечу надежды,

Descifrând eternitatea din ruina unui an. Дешифруя|вечность|из|руины|одного|года deciphering|eternity||the ruin of|| megfejtve|örökkévalóságot||romlás|| Расшифровывая вечность из руин одного года.

Pe-un pat alb ca un lințoliu zace lebăda murindă, На|одном|кровати|белом|как|один|лен|лежит|лебедь|умирающий ||||||linen|||dying ||||||lepedő|fekszik|hattyú|haldokló На белой постели, как на простыне, лежит умирающий лебедь,

Zace palida vergină cu lungi gene, voce blândă - Лежит|бледная|дева|с|длинными|ресницами|голос|мягкий ||virgin||||| ||szűz|||szempillái||szelíd Лежит бледная дева с длинными ресницами, нежным голосом -

Viața-i fu o primăvară, moartea-o părere de rău; ||была|одна|весна|||мнение|о|сожалении ||volt||||||| Ее жизнь была весной, смерть - сожалением;

Iar poetul ei cel tânăr o privea cu îmbătare, А|поэт|ей|самый|молодой|её|смотрел|с|восторгом ||||||||intoxication |a költő|||||nézte||részegységgel А ее молодой поэт смотрел на нее с опьянением,

Și din liră curgeau note și din ochi lacrimi amare И|из|лира|текли|ноты|и|из|глаза|слезы|горькие |||folytak|||||| И из лиры лились ноты, и из глаз текли горькие слезы.

Și astfel Bolintineanu începu cântecul său. И|таким образом|Болинтиняну|начал|песню|свою ||Bolintineanu||| И так Болинтиняну начал свою песню.

Mureșan scutură lanțul cu-a lui voce ruginită, Мурешан|трясет|цепь|||его|голос|ржавый Mureșan|shakes||||||rusty Мурешан встряхнул цепь своим ржавым голосом,

Rumpe coarde de aramă cu o mână amorțită, Ломает|струны|из|бронзы|с|одной|рукой|онемевшей |strings|||||| Ломает медные струны одной онемевшей рукой,

Cheamă piatra să învie ca și miticul poet, Зови|камень|чтобы|воскрес|как|и|мифический|поэт |||rise|||the mythical| Призывает камень воскреснуть, как мифический поэт.

Smulge munților durerea, brazilor destinul spune, Вырывает|гор|боль|елей|судьба|говорит From|of the mountains||of the fir trees|| Вырывает горы боль, деревьям судьбу говорит,

Și bogat în sărăcia-i ca un astru el apune, И|богат|в|||как|одна|звезда|он|заходит И богат в своей бедности, как звезда он заходит,

Preot deșteptării noastre, semnelor vremii profet. Священник|пробуждения|нашего|знаков|времени|пророк |||of the signs||prophet Священник нашего пробуждения, знаков времени пророк.

Iar Negruzzi șterge colbul de pe cronice bătrâne, А|Негруцци|стирает|пыль|с|на|хроники|старые |Negruzzi||the dust|||chronicles|ancient А Негруцци стирает пыль с древних хроник,

Căci pe mucedele pagini stau domniilor române, Потому что|на|грязные|страницы|стоят|господам|румынские ||muddied|pages||| Ведь на сырых страницах стоят господа румын.

Scrise de mâna cea veche a-nvățaților mireni; Написанные|от|рукой|той|старой|||мирян ||||||the learned|laymen Написанные старой рукой ученых мирян;

Moaie pana în coloarea unor vremi de mult trecute, Мокнет|до|в|цвет|некоторых|времен|давно|много|прошедших Moaie|||the color||||| Мокрая перо в цветах давно минувших времен,

Zugrăvește din nou iarăși pânzele posomorâte, Раскрась|из|снова|опять|холсты|мрачные paint||||the sails|gloomy Снова расписывает мрачные полотна,

Ce-arătau faptele crunte unor domni tirani, vicleni. ||дела|жестокие|некоторым|господа|тиран|хитрые |||cruel|||| Что показывали жестокие поступки некоторым тиранам, хитрым.

Ș-acel rege-al poeziei, vecinic tânăr și ferice, ||||поэзии|вечный|молодой|и|счастливый ||||poetry|||| И тот король поэзии, вечно молодой и счастливый,

Ce din frunze îți doinește, ce cu fluierul îți zice, Что|из|листьев|тебе|печалит|что|с|дудкой|тебе|говорит ||||doth sing|||the flute|| Что из листьев тебе поет, что с дудочкой тебе говорит,

Ce cu basmul povestește - veselul Alecsandri, Что|с|сказкой|рассказывает|веселый|Александри Что с басней рассказывает - веселый Александри,

Ce-nșirând mărgăritare pe a stelei blondă rază, ||жемчужины|на|звезды|звезды|блондинистая|луч |stringing|||||| Что, нанизывая жемчужины, на блестящий луч звезды,

Acum seculii străbate, o minune luminoasă, Теперь|века|проникает|одно|чудо|светлое |the centuries|||| Теперь веками проходит, чудо светлое,

Acum râde printre lacrimi când o cântă pe Dridri. Теперь|смеется|сквозь|слезы|когда|её|поет|о|Дридри ||||||||Dridri Теперь смеется сквозь слезы, когда поет о Дридри.

Sau visând o umbră dulce cu de-argint aripe albe, Или|мечтая|одну|тень|сладкую|с||||белыми |dreaming|||||||wings| Или мечтая о сладкой тени с серебряными белыми крыльями,

Cu doi ochi ca două basme mistice, adânce, dalbe, С|два|глаза|как|два|сказки|мистические|глубокие|белые ||||||mystical|deep| С двумя глазами, как две мистические сказки, глубокие, белые,

Cu zâmbirea de vergină, cu glas blând, duios, încet, С|улыбкой|девственницы|девственницы|с|голос|мягкий|нежный|тихо |the smile||||||| С улыбкой девственницы, с нежным, тихим голосом,

El îi pune pe-a ei frunte mândru diadem de stele, Он|ему|кладет|||её|лоб|гордо|диадему|из|звезд Он кладет ей на лоб гордо диадему из звезд,

O așează-n tron de aur, să domnească lumi rebele Он|||трон|из|золота|чтобы|правил|миры|мятежные |puts||||||||rebellious Сажает на золотой трон, чтобы править мятежными мирами.

Și iubind-o fără margini, scrie: "visul de poet". И|||без|границ|пишет|мечта|поэта|поэт И любя ее безмерно, пишет: "сон поэта".

Sau visând cu doina tristă a voinicului de munte, Или|мечтая|с|дойна|грустная|(артикль)|воинственного|из|гор ||||||the brave man|| Или мечтая с печальной песней горца,

Visul apelor adânce și a stâncelor cărunte, Сон|вод|глубоких|и|(предлог)|скал| |||||the cliffs| Сон глубоких вод и старых скал,

Visul selbelor bătrâne de pe umerii de deal, Сон|селебл|старые|с|на|плечах|с|холм |of the old||||shoulders|| Сон старых сел на холмах,

El deșteaptă-n sânul nostru dorul țării cei străbune, Он|||лоне|нашем|тоску|страны|тех|предков |awakens|||||||forefathers Он пробуждает в нашем сердце тоску по родной земле,

El revoacă-n dulci icoane a istoriei minune, Он|||сладкие|иконы|истории||чудо |revokes|||||| Он отменяет в сладких иконах чудо истории,

Vremea lui Ștefan cel Mare, zimbrul sobru și regal. Время|его|Штефан|тот|Великий|зубр|серьезный|и|королевский |||||the bison|sober||regal Время Стефана Великого, сурового и королевского зубра.

............................................ ............................................

Iară noi? Снова|мы А мы? noi, epigonii?... мы|эпигон мы, эпигоны?... Simțiri reci, harfe zdrobite, Чувства|холодные|арфы|разбитые ||harps|broken Холодные чувства, разбитые арфы,

Mici de zile, mari de patimi, inimi bătrâne, urâte, Малые|от|дней|большие|от|страданий|сердца|старые|уродливые Малые дни, большие страсти, старые, уродливые сердца,

Măști râzânde, puse bine pe-un caracter inimic; Маски|улыбающиеся|надеты|хорошо|||характер|враг masks|smiling|||||| Смеющиеся маски, хорошо надетые на сердечный характер;

Dumnezeul nostru: umbră, patria noastră: o frază; Бог|наш|тень|родина|наша|одна|фраза God|||||| Наш Бог: тень, наша родина: фраза;

În noi totul e spoială, totu-i lustru fără bază; В|нас|всё|есть|сплошная|||блеск|без|основы ||||veneer|||shine|| В нас всё - это лишь налет, всё - это блеск без основы;

Voi credeați în scrisul vostru, noi nu credem în nimic! Вы|верили|в|письмо|ваше|мы|не|верим|в|ничего |believed||your writing||||believe|| Вы верили в свое писание, мы не верим ни во что!

Și de-aceea spusa voastră era sântă și frumoasă, И|||сказанная|ваша|была|святая|и|красивая И поэтому ваше слово было святым и красивым,

Căci de minți era gândită, căci din inimă era scoasă, Потому что|от|ума|была|задумана|потому что|из|сердца|была|вырвана ||||thought||||| Потому что оно было задумано умом, потому что было извлечено из сердца,

Inimi mari, tinere încă, deși voi sunteți bătrâni. Сердца|большие|молодые|еще|хотя|вы|есть|старыми Большие сердца, еще молодые, хотя вы и стары.

S-a întors mașina lumii, cu voi viitorul trece; ||вернулась|машина|мира|с|вы|будущее|проходит Машина мира повернулась, с вами проходит будущее;

Noi sântem iarăși trecutul, fără inimi, trist și rece; Мы|есть|снова|прошлое|без|сердца|грустное|и|холодное |are||||||| Мы снова прошлое, без сердец, грустное и холодное;

Noi în noi n-avem nimica, totu-i calp, totu-i străin! Мы|в|нас|||ничего|||пустое|||чужое В нас нет ничего, все пусто, все чуждо!

Voi, pierduți în gânduri sânte, convorbeați cu idealuri; Вы|потерянные|в|мыслях|есть|разговаривали|с|идеалами ||||you were|were conversing|| Вы, потерянные в мыслях, беседуете с идеалами;

Noi cârpim cerul cu stele, noi mânjim marea cu valuri, Мы|штопаем|небо|звёздами|звёздами|Мы|пачкаем|море|волнами|волнами |patch|||||stain||| Мы латим небо звездами, мы пачкаем море волнами,

Căci al nostru-i sur și rece - marea noastră-i de îngheț. Потому что|наш|||глухой|и|холодный|море|||из|льда ||||sour|||||||frost Потому что наше - серое и холодное - наше море замерзло.

Voi urmați cu răpejune cugetările regine, Вы|следуете|с|радостью|размышлениями|королевы |||haste|the thoughts| Вы следуете за размышлениями королевы,

Când, plutind pe aripi sânte, printre stelele senine, Когда|плавая|на|крыльях|святые|среди|звёзд|ясных Когда, паря на святых крыльях, среди ясных звезд,

Pe-a lor urme luminoase voi asemenea mergeți. На|их|них|следы|светящиеся|вы|также|идете ||||bright||| По их светлым следам вы также идете.

Cu-a ei candelă de aur palida înțelepciune, ||её|свеча|из|золота|бледная|мудрость |||||||wisdom С ее золотой лампадой бледная мудрость,

Cu zâmbirea ei regală, ca o stea ce nu apune, С|улыбка|её|королевская|как|одна|звезда|которая|не|заходит С ее королевской улыбкой, как звезда, что не заходит,

Lumina a vieții voastre drum de roze semănat. Свет|жизни|вашей|жизни|путь|из|роз|посажен |||||||sown Свет вашей жизни — путь, усыпанный розами.

Sufletul vostru: un înger, inima voastră: o liră, Душа|ваш|один|ангел|Сердце|ваша|одна|лира Ваша душа: ангел, ваше сердце: лира,

Ce la vântul cald ce-o mișcă, cântări molcome respiră; Что|в|ветер|теплый|||движет|песни|ленивые|дышат ||||||||gentle| Что на теплом ветру, что его колышет, тихие песни дышит;

Ochiul vostru vedea-n lume de icoane un palat. Глаз|ваш|||мире|икон|икон|один|дворец Ваш глаз видит в мире икон дворец.

Noi? Мы Мы? Privirea scrutătoare ce nimica nu visează, Взгляд|проницательный|который|ничто|не|мечтает |searching|||| Взгляд проницательный, что ничего не мечтает,

Ce tablourile minte, ce simțirea simulează, Что|картины|разум|что|чувство|имитирует |the paintings||||simulates Что картины лгут, что чувства симулируют,

Privim reci la lumea asta - vă numim vizionari. Мы смотрим|холодные|на|мир|этот|вас|называем|визионерами ||||||we call|visionaries Смотрим холодно на этот мир - мы называем вас провидцами.

O convenție e totul; ce-i azi drept, mâne-i minciună; О|конвенция|есть|всё|||сегодня|правда|||ложь |convention|||||||||lie Все это лишь конвенция; что сегодня правда, завтра ложь;

Ați luptat luptă deșartă, ați vânat țintă nebună, Вы|боролись|борьба|напрасная|Вы|охотились|цель|безумная |||in vain||hunted|| Вы боролись за пустую борьбу, вы охотились за безумной целью,

Ați visat zile de aur pe-astă lume de amar. Вы|мечтали|дни|золотые|счастья|||мире|от|горечи |||||||world|| Вы мечтали о золотых днях в этом горьком мире.

"Moartea succede vieții, viața succede la moarte", Смерть|следует|жизни|жизнь|следует|к|смерти |succeeds||||| "Смерть следует за жизнью, жизнь следует за смертью,"

Alt sens n-are lumea asta, n-are alt scop, altă soarte; Другой|смысл|||мир|это|||другой|цель|другая|судьба |||||||||||fate У этого мира нет другого смысла, нет другой цели, другой судьбы;

Oamenii din toate cele fac icoane și simbol; Люди|из|всех|вещей|делают|иконы|и|символ Люди из всего делают иконы и символы;

Numesc sânt, frumos și bine ce nimic nu însemnează, Называю|я есть|красивый|и|хорошо|что|ничто|не|означает ||||||||means Называют святое, красивое и хорошее то, что ничего не значит,

Împărțesc a lor gândire pe sisteme numeroase Я делю|их|их|мышление|по|системы|многочисленные I divide|||||systems| Я делю их мышление на множество систем

Și pun haine de imagini pe cadavrul trist și gol. И|кладу|одежду|из|изображений|на|труп|грустный|и|голый ||||||the corpse||| И надеваю образы на печальное и голое тело.

Ce e cugetarea sacră? Что|есть|размышление|священное |||sacred Что такое священное размышление? Combinare măiestrită Сочетание|мастерское combining|masterful Искусное сочетание

Unor lucruri nexistente; carte tristă și-ncâlcită, Некоторым|вещам|несуществующим|книга|грустная|и|помятая ||nonexistent||||complicated Несуществующих вещей; печальная и запутанная книга,

Ce mai mult o încifrează cel ce vrea a descifra. Что|более|сильно|её|шифрует|тот|кто|хочет|инфинитивная частица|расшифровать ||||encodes|||||decipher Тем больше зашифровывает тот, кто хочет расшифровать.

Ce e poezia? Что|есть|поэзия ||poetry Что такое поэзия? Înger palid cu priviri curate, Ангел|бледный|с|взглядами|чистыми Бледный ангел с чистыми взглядами,

Voluptos joc de icoane și cu glasuri tremurate, Восхитительный|игра|с|иконами|и|с|голосами|дрожащими Voluptuous||||||| Наслаждающаяся игра икон и дрожащие голоса,

Strai de purpură și aur peste țărâna cea grea. Платье|из|пурпурного|и|золота|над|землей|той| Strai||||||the dust|| Одеяние пурпура и золота над тяжёлой землёй.

Rămâneți dară cu bine, sânte firi vizionare, Оставайтесь|тогда|с|хорошо|вы|натуры|зрячие stay|||||of a kind|sight Оставайтесь же с добром, вы видящие души,

Ce făceați valul să cânte, ce puneați steaua să zboare, Что|делали|волна|чтобы|пела|что|ставили|звезда|чтобы|летела |were you doing|||||were you putting|||fly Что заставляло волну петь, что заставляло звезду лететь,

Ce creați o altă lume pe-astă lume de noroi; Что|создаете|другой|другой|мир|||мире|из|грязи |create|||||||| Что создавали вы другой мир на этой грязной земле;

Noi reducem tot la pravul azi în noi, mâni în ruină, Мы|уменьшаем|все|к|правде|сегодня|в|нас|завтра|в|разруху |reduce|||right||||tomorrow|| Мы сводим всё к правде сегодня в нас, завтра в руинах,

Proști și genii, mic și mare, sunet, sufletul, lumină - Дураки|и|Гении|малый|и|большой|звук|душа|свет Дураки и гении, малый и великий, звук, душа, свет -

Toate-s praf... Lumea-i cum este ... și ca dânsa suntem noi. ||прах|||как|есть|и|как|она|мы|мы Все это пыль... Мир такой, какой он есть... и мы такие же, как он.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=146 err=0.00%) translation(all=121 err=0.00%) cwt(all=989 err=11.83%)