×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Curs de limba romana pentru incepatori, Turul oraşului

Turul oraşului

XV. Turul oraşului

A. (mama+ doi copii)

- Astăzi este vreme frumoasă. Plecăm la plimbare în oraş!

- Mamă, eu vreau să mergem la porumbei, în piaţă. Avem firimituri de pâine să-i hrănim?

- Nu la porumbei, nu la porumbei! Eu vreau în parcul de la catedrală, să adun castane. Sunt acum castane în parc?

- Ba la porumbei!

- Ba în parc!

- Dacă vă certaţi rămânem acasă.

- Mm... Nu ne mai certăm... Tu unde vrei să ne duci?

- Eu m-am gândit aşa: să mergem întâi la cofetărie şi să mâncăm îngheţată, apoi să hrănim porumbeii, apoi să mergem la castanele din parc, iar la întoarcere să ne oprim pe la bunici, să vedem ce mai fac. Poate au nevoie de ceva şi putem să-i ajutăm. E bine?

- E foarte bine!

B. (voce feminină)

Este o zi liniştită de duminică. Eu şi sora mea stăm în parc, pe o bancă de pe malul Begăi. Citim stând la soare. E greu să nu ridici privirea din carte, când totul e atât de plin de viaţă!

Au înflorit magnoliile, iar albinele zumzăie. Apa curge lin la vale. Dacă priveşti răbdător, aproape de mal vezi peştişori şi, uneori, broscuţe. În apă sunt alge. Trece încet vaporaşul „Pelicanul”. Pe alee trec copii cu biciclete şi cu role. Copacii din parc sunt bătrâni. În scorburile lor se ascund copiii care se joacă de-a v-aţi ascunselea. O fetiţă adună floricele de câmp din iarbă. Un fluture se opreşte prin flori. Acum zboară spre o bancă pe care stau de vorbă doi îndrăgostiţi. Văzduhul e plin de ciripitul păsărilor. Abia se mai aude, de departe, zgomotul maşinilor şi al tramvaielor.

C. (voce masculină – prezentarea unui arheolog)

Aceasta este Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Se văd ruinele vechiului oraş construit de romani după cucerirea Daciei din 106 d.C. Aici, în stânga drumului, erau depozitele de grâne. Dincolo de şirul de depozite erau termele, băile publice. În faţă observaţi zidurile clădirilor administrative, iar în dreapta se mai poate sta şi acum pe treptele marelui amfiteatru. Aici aveau loc serbări publice şi lupte între gladiatori. Piaţa centrală era mărginită de locuinţele demnitarilor, compuse din mai multe încăperi grupate în jurul unei curţi interioare. La retragerea trupelor romane din Dacia Felix, în 271 d.C., cetatea a fost părăsită. Se presupune că o parte din pietrele acestor ziduri au fost transportate la Densuş în secolul IV d.C. şi folosite la construirea unei biserici creştine, ridicate pe ruinele unui templu roman. Masa de piatră a vechiului templul a devenit astfel masa din altarul bisericii, demonstrând că, dincolo de diferenţele dintre ele, credinţele care se succed se şi continuă. Fiecare transformare religioasă permite şi o renaştere a ideilor anterioare, nu le anulează în totalitate.

Text recapitulativ

Geneza Bucureştiului rămâne învăluită în mister. Localizată în spaţiu – se află la 60 km depărtare de Dunăre, 125 km de Carpaţi şi 260 km de Marea Neagră – dar pierdută în timp, întemeierea oraşului Bucureşti este legată de legenda lui Bucur, păstor de oi, care ar fi pus bazele unui sat pe malul Dâmboviţei.

În trecut se numea Cetatea Dâmboviţei, numele actual de Bucureşti este pentru prima dată amintit într-un document semnat la 20 septembrie 1459 de domnitorul Vlad Ţepeş care şi-a stabilit aici a doua reşedinţă după cea de la Târgovişte. În 1859 devine capitala Principatelor Unite Române, ca mai apoi în 1862 Bucureşti să devină capitala României.

În limba veche a dacilor, „bucur” înseamnă cioban, trecător, călător spre locul de iernat cu turma. „Bucura” reprezenta locul de întâlnire al ciobanilor.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Turul oraşului Экскурсия по городу|Тур по городу turul de la ville|de la ville The tour|City's Turul|Stadt Il tour|della città El tour|de la ciudad Stadtrundfahrt Περιήγηση στην πόλη City Tour Tour de ville シティツアー Ekskursija po miestą Rondleiding door de stad Wycieczka po mieście Visita à cidade Экскурсия по городу Stadsrundtur Şehir Turu Екскурсія містом 城市游 Il tour della città El recorrido de la ciudad

XV. XV. fifteen XV XV XV. XV. XV. Turul oraşului The Falcon|de la ville City tour|city Il tour|della città El tour|de la ciudad Turul| Stadtführung City Tour Tour de ville Il tour della città El recorrido de la ciudad

A. A(1) A A A. A. A. (mama+ doi copii) maman||enfants mother|two|children mamma|due|bambini mamá|dos|hijos (Mama + zwei Kinder) (mother + two children) (mamma + due bambini) (mamá + dos niños)

- Astăzi este vreme frumoasă. Сегодня||погода| Aujourd'hui||temps|belle Today|"is"|weather|nice Oggi|è|tempo|bello Hoy|es|tiempo|hermosa - Today is beautiful weather. - Aujourd'hui, le temps est magnifique. - Oggi è una bella giornata. - Hoy hace buen tiempo. Plecăm la plimbare în oraş! Уходим||Прогулка|| We're leaving|à|promenade||ville We are leaving|for a|walk|in the|city wir gehen||Spaziergang|| Partiamo|a|passeggiata|in|città Salimos|a|paseo|en|ciudad Idziemy||spacer|| Wir gehen spazieren in der Stadt! We're going for a walk in the city! Nous allons nous promener en ville ! Мы идем гулять по городу! Andiamo a fare una passeggiata in città! ¡Vamos a dar un paseo por la ciudad!

- Mamă, eu vreau să mergem la porumbei, în piaţă. ||||||голуби||рынок Maman||je veux||let's go||pigeons|| Mom|I|"I want"|to|we go|to the|pigeons|in the|market square Mama||||||Tauben|| Mamma|io|voglio|(particella verbale)|andiamo|ai|piccioni|in|piazza ||||||gołębie|| Mamá|yo|quiero|a|vayamos|a|palomas|en|plaza - Mama, ich möchte zu den Tauben auf den Platz gehen. - Mom, I want us to go to the pigeons in the square. - Maman, je veux aller au marché aux pigeons. - Мама, я хочу пойти на голубиный рынок. - Mamma, voglio andare ai piccioni, in piazza. - Mamá, yo quiero que vayamos a los palomas, a la plaza. Avem firimituri de pâine să-i hrănim? |У нас есть крошки?|||чтобы||накормить avons|crumbs|||||nourrir "Do we have"|bread crumbs|of|bread crumbs|to|we|feed them |Krümel|||||füttern Abbiamo|briciole|di|pane|||nutriamo |okruszki|||||nakarmić Tenemos|migajas|de|pan|||alimentar Haben wir Brotkrümel, um sie zu füttern? Do we have breadcrumbs to feed them? Avons-nous des miettes de pain à leur donner ? Есть ли у нас хлебные крошки, чтобы накормить их? Abbiamo briciole di pane per nutrirli? ¿Tenemos migas de pan para alimentarlos?

- Nu la porumbei, nu la porumbei! |||||aux pigeons not|to|pigeons|no|to the|pigeons Non|ai|piccioni|non|ai|piccioni No|a|palomas|no|a|palomas - Nicht zu den Tauben, nicht zu den Tauben! - Not to the pigeons, not to the pigeons! - Pas les pigeons, pas les pigeons ! - Только не голуби, только не голуби! - Non ai piccioni, non ai piccioni! - ¡No a las palomas, no a las palomas! Eu vreau în parcul de la catedrală, să adun castane. ||||||собора||собирать|каштанов ||dans|le parc||de|cathédrale||rassembler|châtaignes I|I want|in|the park|from|the cathedral|cathedral|to|gather|chestnuts |||Park|||Kathedrale||sammeln|Essen Io|voglio|nel|parco|della||cattedrale|per|raccogliere|castagne ||||||||zbierać|kasztany Yo|quiero|en|parque|de|la|catedral|para|recoger|castañas Ich will im Park bei der Kathedrale Kastanien sammeln. I want to go to the cathedral park and pick chestnuts. Je veux aller dans le parc de la cathédrale et cueillir des châtaignes. Я хочу пойти в соборный парк и собирать каштаны. Voglio andare nel parco della cattedrale, per raccogliere le castagne. Quiero en el parque de la catedral, recoger castañas. Sunt acum castane în parc? |сейчас||| |maintenant|||parc Are there|"now"|chestnuts|in the|the park Ci sono|ora|castagne|nel|parco Hay|ahora|castaños|en|parque Gibt es jetzt Kastanien im Park? Are there chestnuts in the park now? Y a-t-il maintenant des marrons dans le parc ? Есть ли сейчас каштаны в парке? Ci sono castagne nel parco adesso? ¿Hay castañas en el parque ahora?

- Ba la porumbei! Кыш|| Va|| Oh, come on!|to the|- To the pigeons! Ba||- Taube Dai|ai|piccioni ¡Vaya|a|palomas Ba|| - Aber bei den Tauben! - To the pigeons! - Aux pigeons ! - За голубей! - No ai piccioni! - ¡No, a las palomas!

- Ba în parc! Да ладно|| va|| Go|in|the park Vai|nel|parco ¡Ve|al|parque - Aber im Park! - In the park! - Dans le parc ! - В парке! - No al parco! - ¡No, al parque!

- Dacă vă certaţi rămânem acasă. |вас|ссоритесь|| si||vous disputez|restons| "If"|"you" or "yourselves"|argue|we stay|at home ||streiten|bleiben| Se|vi|litigate|rimaniamo|a casa ||kłócicie się|zostajemy| Si|se|pe|quedamos|en casa - Wenn ihr euch streitet, bleiben wir zu Hause. - If you fight, we'll stay home. - Si vous vous battez, nous resterons à la maison. - Если вы ссоритесь, мы останемся дома. - Se vi litigate restiamo a casa. - Si se pelean, nos quedamos en casa.

- Mm... Nu ne mai certăm... Tu unde vrei să ne duci? Мм...||||не ссоримся больше||||||отвезти нас |||plus|nous nous disputons|||veux||nous|nous emmènes Mm...|No|we|anymore|argue|you|"where"|"want"|"to"|"us"|take us Mm||||streiten|||||| |Non|ci|più|litighiamo|Tu|dove|vuoi|di|ci|porti ||||kłócić||||żeby|| Mm|No|nos|más|peleemos|Tú|dónde|quieres|(partícula verbal)|nos|lleves - Mm... Wir streiten uns nicht mehr... Wohin willst du uns bringen? - Mm... No more fighting... Where are you taking us? - Mm... Plus de combat... Où nous emmenez-vous ? - Мм... Мы больше не ссоримся... Куда ты хочешь нас взять? - Mm... Non litighiamo più... Dove vuoi portarci? - Mm... No nos peleamos más... ¿A dónde quieres que vayamos?

- Eu m-am gândit aşa: să mergem întâi la cofetărie şi să mâncăm îngheţată, apoi să hrănim porumbeii, apoi să mergem la castanele din parc, iar la întoarcere să ne oprim pe la bunici, să vedem ce mai fac. |||подумал||||сначала||кондитерская|||едим|мороженое|||||||||каштанам|||а на||возвращении||нас|остановимся|||бабушке и дедушке||||| |||pensé|comme ça|||d'abord||pâtisserie|||manger|glace|ensuite||nourrir|les pigeons|ensuite||||châtaignes||parc|et|la|retour||ne|s'arrêter|||grand-parents||nous allons|||faire I|I|I|thought|like this|to|let's go|first|the|pastry shop|and|let's|eat|ice cream|then|let's|feed|pigeons|then|let's|let's go|the|chestnut trees|the|the park|and then|the|return trip|let's|we|stop by|at|the grandparents|grandparents|let's|"to see"|they|more|I do |||||||||Konditorei||||Eis||||die Tauben|||||die Kastanien|||||Rückkehr|||anhalten|||Großeltern||||| Io|||ho pensato|così|di|andiamo|prima|alla|pasticceria|e|di|mangiamo|gelato|poi|di|diamo da mangiare|ai piccioni|poi|di|andiamo|al|castagni|del|parco|e|al|ritorno|di|ci|fermiamo|da|dai|nonni|di|vediamo|cosa|più|fanno |||myślałem||||najpierw||cukiernia||||lody||||gołębie|||||kasztany|||||powrocie|||zatrzymamy się|||dziadków||||| Yo|||pensé|así|(partícula de subjuntivo)|vayamos|primero|a|pastelería|y|(partícula de subjuntivo)|comamos|helado|luego|(partícula de subjuntivo)|alimentemos|a las palomas|luego|(partícula de subjuntivo)|vayamos|a|castaños|del|parque|y|a|regreso|(partícula de subjuntivo)|nos|detengamos|por|a|abuelos|(partícula de subjuntivo)|veamos|qué|más|hacen - Ich habe so gedacht: Lass uns zuerst zur Konditorei gehen und Eis essen, dann die Tauben füttern, dann zu den Kastanien im Park gehen, und auf dem Rückweg bei den Großeltern anhalten, um zu sehen, wie es ihnen geht. - I thought like this: let's first go to the pastry shop and eat ice cream, then feed the pigeons, then go to the chestnuts in the park, and on the way back, let's stop by grandma and grandpa's to see how they are doing. - Je me suis dit : allons d'abord à la boulangerie manger une glace, puis donnons à manger aux pigeons, puis allons voir les marrons dans le parc, et au retour, passons chez les grands-parents pour voir comment ils vont. - Я подумал вот что: сначала пойдем в кафе и съедим мороженое, затем покормим голубей, потом пойдем к каштанам в парке, а по возвращении заедем к бабушке, посмотрим, что там делают. - Io ho pensato così: andiamo prima in pasticceria e mangiamo un gelato, poi diamo da mangiare ai piccioni, poi andiamo ai castagni nel parco, e al ritorno ci fermiamo dai nonni, per vedere come stanno. - Yo pensé así: primero vamos a la pastelería y comemos helado, luego alimentamos a las palomas, después vamos a las castañas en el parque, y de regreso nos detenemos en casa de los abuelos, para ver cómo están. Poate au nevoie de ceva şi putem să-i ajutăm. Может быть|могут иметь|нужда||чем-то||||| Peut-être||besoin||quelque chose||can|||nous aidons maybe|they have|"need"|"of"|something|and|we can|to|them|help Forse|hanno|bisogno|di|qualcosa|e|possiamo|||aiutare ||||||możemy|||pomóc Quizás|tienen|necesidad|de|algo|y|podemos|||ayudar Vielleicht brauchen sie etwas und wir können ihnen helfen. Maybe they need something and we can help them. Может быть, им что-то нужно, и мы можем им помочь. Forse hanno bisogno di qualcosa e possiamo aiutarli. Quizás necesiten algo y podemos ayudarles. E bine? |C'est bien E(1) good|it's good È|bene Es|bien Is that okay? Cela vous convient-il ? Va bene? ¿Está bien?

- E foarte bine! ||bien It's|very|very well È|molto|bene Es|muy|bien - Es ist sehr gut! - That's very good! - Va benissimo! - ¡Está muy bien!

B. B(1) B B B. B. B. B. (voce feminină) |женский voix|féminine female voice|female Stimme|weiblich voce| voz|femenina (weibliche Stimme) (female voice) (женский голос) (voce femminile) (voz femenina)

Este o zi liniştită de duminică. |||спокойный||воскресенье C'est||day|tranquille|| It is|a|day|quiet|of|Sunday |||ruhig|| È|una|giornata|tranquilla|di|domenica |||spokojny|| Es|un|día|tranquila|de|domingo Es ist ein ruhiger Sonntag. It's a quiet Sunday. C'est un dimanche tranquille. Это тихое воскресенье. Тиха неділя. È una tranquilla giornata di domenica. Es un tranquilo día de domingo. Eu şi sora mea stăm în parc, pe o bancă de pe malul Begăi. |||||||||скамейка|||берегу реки Бега|Бега реки ||sister||nous sommes||parc|sur||banc|||berges|Bega I|and|my sister|my|sit|in the|the park|on|a|bench|of|on the|the bank of|Bega River ||||||||||||Ufer|Bega Io|e|sorella|mia|stiamo|in|parco|su|una|panchina|di|su|riva|Bega ||||stoimy||||||||brzegu|Bega Yo|y|hermana|mi|estamos|en|parque|en|un|banco|de|en|orilla|del río Bega Meine Schwester und ich sitzen im Park auf einer Bank am Ufer der Bega. My sister and I are sitting in the park on a bench by the Begă River. Ma sœur et moi sommes assises dans le parc, sur un banc au bord de la rivière Bega. Мы с сестрой сидим в парке, на скамейке у реки Бега. Io e mia sorella siamo sedute nel parco, su una panchina lungo il fiume Bega. Mi hermana y yo estamos en el parque, en un banco a la orilla del Begá. Citim stând la soare. Читаем|стоя на||на солнце Nous citons|en étant||soleil We read|standing|in the|sun lesen|sitzend||Sonne Leggiamo|seduti|al|sole |siedząc|| Leemos|sentados|al|sol Wir lesen in der Sonne sitzend. We are reading while sitting in the sun. Nous lisons assis au soleil. Мы читали, сидя на солнце. Ми читаємо, сидячи на сонці. Leggiamo stando al sole. Leemos sentados al sol. E greu să nu ridici privirea din carte, când totul e atât de plin de viaţă! |трудно|||поднять|взгляд||книга||||такой||полон|| |difficile|||lever|regard|from|livre||tout||si tellement||plein||vie It's|hard|to|not|lift|gaze|from the|book|when|everything|is|so|so|full of life|of|life ||||hebst|Blick|||||||||| È|difficile|a|non|sollevi|lo sguardo|da|libro|quando|tutto|è||di|||vita |trudno|||podnieść|wzrok||||||||||życia |||||||||||||||життя Es|difícil|(partícula verbal)|no|levantas|la mirada|de|libro|cuando|todo|está||de|||vida Es ist schwer, den Blick von dem Buch abzuwenden, wenn alles so voll von Leben ist! It's hard not to lift your gaze from the book when everything is so full of life! Il est difficile de ne pas lever les yeux du livre quand tout est si plein de vie ! Трудно не поднять глаза от книги, когда все вокруг так наполнено жизнью! Важко не відірвати погляд від книги, коли все навколо сповнене життя! È difficile non alzare lo sguardo dal libro, quando tutto è così pieno di vita! ¡Es difícil no levantar la vista del libro cuando todo está tan lleno de vida!

Au înflorit magnoliile, iar albinele zumzăie. Цветут|расцвели|магнолии|а|пчёлы|жужжат |bloomed|les magnolias|et|the bees|bourdonnement They have|bloomed|the magnolias|and|the bees|buzz |geblüht|die Magnolien||die Bienen|summen Sono|fiorite|le magnolie|e|le api|ronziano |zakwitły|magnolie||pszczoły|bzyczą Han|florecieron|las magnolias|y|las abejas|zumban Die Magnolien sind aufgeblüht, und die Bienen summen. The magnolias have bloomed, and the bees are buzzing. Les magnolias sont en fleurs et les abeilles bourdonnent. Магнолии цветут, а пчелы жужжат. Sono fiorite le magnolie, e le api ronzano. Las magnolias han florecido y las abejas zumban. Apa curge lin la vale. |течёт|спокойно||вниз по склону Eau|coule|doucement||val Water|flows|gently|down the|down the valley |fließt|sanft||unten L'acqua|scorre|dolcemente|il|valle |płynie|łagodnie||dole |Тече||| El agua|fluye|suavemente|hacia|abajo Das Wasser fließt sanft den Hang hinunter. The water flows gently down. L'eau s'écoule doucement vers l'aval. Вода плавно течет вниз по течению. L'acqua scorre dolcemente a valle. El agua fluye suavemente cuesta abajo. Dacă priveşti răbdător, aproape de mal vezi peştişori şi, uneori, broscuţe. Если|смотришь|терпеливо|почти у||берег|видишь|маленькие рыбки||иногда|лягушат si|you look|avec patience|almost||rivière|see|petits poissons||sometimes|grenouilles If|you look|patiently|"close to"|to the|shore|you see|little fish|and|sometimes|little frogs |siehst|geduldig|||Ufer||Fische|||Frösche Se|guardi|pazientemente|vicino|alla|riva|vedi|pesciolini|e|a volte|rane |patrzysz|cierpliwie|prawie||brzegu||rybki||czasami|żabki Si|miras|pacientemente|cerca|de|orilla|ves|pececillos|y|a veces|ranas Wenn du geduldig schaust, siehst du fast am Ufer kleine Fische und manchmal Frösche. If you look patiently, close to the shore you see little fish and sometimes frogs. Si vous regardez patiemment, près du rivage, vous verrez des petits poissons et parfois des grenouilles. Если вы будете терпеливо смотреть, то недалеко от берега увидите маленьких рыбок, а иногда и лягушек. Якщо терпляче дивитися, то поблизу берега можна побачити маленьких рибок, а іноді й жаб. Se guardi pazientemente, quasi sulla riva vedi pesciolini e, a volte, rane. Si miras pacientemente, casi en la orilla ves pececillos y, a veces, ranitas. În apă sunt alge. |||водоросли |l'eau||algues the|water|are|algae |||Algen Nell'|acqua|ci sono|alghe |||glony En|agua|hay|algas Im Wasser gibt es Algen. There are algae in the water. Il y a des algues dans l'eau. В воде есть водоросли. Nell'acqua ci sono alghe. En el agua hay algas. Trece încet vaporaşul „Pelicanul”. Проходит|медленно|Медленно проходит пароход «Пеликан».|«Пеликан» Treize|lent|bateau à vapeur|the Pelican Passes|slowly|little boat|The Pelican ||das Dampfschiff|Pelikan Passa|lentamente|il battello|Il Pellicano Pasa|despacio|el barco|Pelícano przechodzi|wolno|łódka|Pelikan Langsam fährt das Boot „Pelikan“ vorbei. The little boat 'Pelican' is passing slowly. Le bateau Pélican passe lentement. Лодка "Пеликан" медленно проплывает мимо. Il battello "Pelicano" passa lentamente. Pasa lentamente el barquito "Pelícano". Pe alee trec copii cu biciclete şi cu role. |по аллее|проходят||||||роликовые коньки |to the|pass|children||bicycles|||role On the|alley|pass|children|with bicycles|bicycles|and|with|roller skates |dem Weg||||Fahrrädern|||Roller Sulla|passeggiata|passano|bambini|con|biciclette|e|con|pattini |alei|przechodzą|||rowerami|||rolki En|la acera|pasan|niños|con|bicicletas|y|con|patines Auf dem Weg fahren Kinder mit Fahrrädern und Rollschuhen. Children with bicycles and rollerblades are passing on the path. Les enfants font du vélo et du roller dans l'allée. Дети катаются по аллее на велосипедах и роликах. Sulla passeggiata passano bambini in bicicletta e con i pattini. Por el sendero pasan niños con bicicletas y patines. Copacii din parc sunt bătrâni. Деревья||||деревья старые the trees||||old The trees|in the|the park|are|old Die Bäume|||| Gli alberi|di|parco|sono|vecchi ||||stare Los árboles|de|parque|son|viejos Die Bäume im Park sind alt. The trees in the park are old. Les arbres du parc sont vieux. Деревья в парке старые. Gli alberi nel parco sono vecchi. Los árboles del parque son viejos. În scorburile lor se ascund copiii care se joacă de-a v-aţi ascunselea. |в дуплах деревьев|их|себя|прячутся||||||в своих дуплах|||прятки |hollows|leur||se cachent|the children|who||plays||||have|hide In|their hollows|their|hide themselves|hide|the children|who|hide themselves|play hide-and-seek|of|in|hide and seek|you have|hide and seek |Höhlen|||verstecken||||spielen|||||verstecken Nei|buchi|loro|si|nascondono|bambini|che|si|giocano|||||nascondino |dziuplach|||ukrywają się||||bawią się|||||chowanego En|los agujeros|de ellos|(pronombre reflexivo)|esconden|los niños|que|(pronombre reflexivo)|juegan|||||escondite In ihren Höhlen verstecken sich die Kinder, die Verstecken spielen. In their hollows hide children playing hide and seek. Dans leurs creux se cachent des enfants qui jouent à cache-cache. В их дуплах прячутся дети, играющие в прятки. Nei loro tronchi si nascondono i bambini che giocano a nascondino. En sus huecos se esconden los niños que juegan al escondite. O fetiţă adună floricele de câmp din iarbă. Одна|Девочка|собирает|||полевые цветы||трава |petite fille|ramasse|flowers||champ||herbe O(1)|A girl|gathers|wildflowers|from the|field flowers|from the|grass |Mädchen|sammelt|Blümchen||Wiese||Gras Una|bambina|raccoglie|fiori|di|campo|dall'|erba |dziewczynka|zbiera|kwiatki||łąka||trawy Una|niña|recoge|flores|de|campo|de|hierba Ein kleines Mädchen sammelt Wiesenblumen aus dem Gras. A little girl gathers popcorn from the grass. Une petite fille ramasse du pop-corn dans l'herbe. Маленькая девочка собирает попкорн с травы. Una bambina raccoglie fiori di campo dall'erba. Una niñita recoge flores silvestres de la hierba. Un fluture se opreşte prin flori. |Бабочка||останавливается|через| |un papillon||s'arrête|parmi|fleurs A butterfly|A butterfly stops.|it|stops|among|flowers |Schmetterling||stoppt|| Una|farfalla|si|ferma|tra|fiori |motyl||zatrzymuje się|| Un|mariposa|se|detiene|entre|flores Ein Schmetterling hält sich an den Blumen auf. A butterfly stops by the flowers. Un papillon s'arrête devant les fleurs. Бабочка останавливается возле цветов. Una farfalla si ferma tra i fiori. Una mariposa se detiene entre las flores. Acum zboară spre o bancă pe care stau de vorbă doi îndrăgostiţi. Сейчас|летит|к (направлению)|||||сидят и разговаривают||разговаривают||влюблённые |vole|towards||||soin|are||conversation||amoureux Now|flies|towards|a|park bench|on which|which|are sitting|talking to|talking|two|lovers |||||||||||Verliebte Ora|vola|verso|una|banca|su|cui|stanno|di|conversazione|due|innamorati ||w kierunku|||||||||kochankowie Ahora|vuela|hacia|un|banco|en|que|están|de|conversación|dos|enamorados Jetzt fliegt er zu einer Bank, auf der zwei Verliebte miteinander sprechen. Now he flies to a bench where two lovers are chatting. Il vole maintenant vers un banc où deux amoureux discutent. Теперь он летит к скамейке, на которой беседуют двое влюбленных. Ora vola verso una banca dove due innamorati stanno parlando. Ahora vuela hacia un banco donde dos enamorados están conversando. Văzduhul e plin de ciripitul păsărilor. Воздух||||щебетание птиц|птиц air||||chirping|des oiseaux The air|is|filled|of|chirping|birds' Die Luft||||Zirpen|der Vögel L'aria|è|piena|di|cinguettio|degli uccelli El aire|está|lleno|de|el trino|de los pájaros powietrze||||ćwierkaniem|ptaków The sky is full of birds chirping. Le ciel est rempli de gazouillis d'oiseaux. Воздух полон щебетания птиц. L'aria è piena del cinguettio degli uccelli. El aire está lleno del canto de los pájaros. Abia se mai aude, de departe, zgomotul maşinilor şi al tramvaielor. Едва ли|||едва слышен||издалека|шум|машин||и| déjà||encore|s'entend||de loin|le bruit|des voitures||des|trams "barely"|can|barely|can be heard|of|from afar|noise|cars|and|of the|trams nur|||hört|||das Geräusch|der Autos|||Straßenbahnen A malapena|si|più|sente|da|lontano|il rumore|delle macchine|e|dei|tram Apenas|(pronombre reflexivo)|ya no|se oye|de|lejos|el ruido|de los coches|y|de|los tranvías ledwie|||słyszy||daleko|hałas|samochodów|||tramwajów The sound of cars and trams can barely be heard from afar. Le bruit des voitures et des tramways se fait à peine entendre au loin. Едва слышен, издалека, шум машин и трамваев. A malapena si sente, da lontano, il rumore delle automobili e dei tram. Apenas se oye, desde lejos, el ruido de los coches y de los tranvías.

C. C(1) C C C. C. C. C. (voce masculină – prezentarea unui arheolog) voix|masculine|la présentation|d'un|archéologue male voice|male|the presentation|"a" or "an"|male archaeologist |männliche|Präsentation|eines|Archäolog voce|maschile|presentazione|di un|archeologo ||prezentacja||archeolog voz|masculina|presentación||arqueólogo (male voice - presentation of an archaeologist) (voix d'homme - présentation d'un archéologue) (мужской голос - представление археолога) (voce maschile – presentazione di un archeologo) (voz masculina – presentación de un arqueólogo)

Aceasta este Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Это||Это Сармизегетуза Ульпия Траяна.|Ульпия|Траяна Ceci|||| this|is|Sarmizegetusa Ulpia Traiana|Ulpia|Traiana ||Sarmizegetusa|Ulpia|Traiana Questa|è|Sarmizegetusa|Ulpia|Traiana ||Sarmizegetusa|| Esta|es|Sarmizegetusa|Ulpia|Traiana This is Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Ceci est Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Это Сармизегетуза Ульпия Траяна. Questa è Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Esta es Sarmizegetusa Ulpia Traiana. Se văd ruinele vechiului oraş construit de romani după cucerirea Daciei din 106 d.C. |видны|||||||после|завоевание|Дакии||| on|on voit|les ruines|ancien|ville|construites||romains||la conquête de|de la Dacie||| "Can be seen"|are visible|the ruins|old|city|built|by the|Romans|after the|conquest of|Dacia's|in the year|AD|note 1 ||die Ruinen|alten||gebaut||Römer||Eroberung|Dazien||| Si|vedo|le rovine|del vecchio|città|costruita|dai|romani|dopo|la conquista|della Dacia|nel|| ||ruiny|stare||||||podboju|Dacji||| Se|ven|las ruinas|de la antigua|ciudad|construida|por|romanos|después de|la conquista|de Dacia|en|| You can see the ruins of the ancient city built by the Romans after the conquest of Dacia in 106 AD. On voit les ruines de l'ancienne ville construite par les romains après la conquête de la Dacie en 106 après J.-C. Вы сможете увидеть руины древнего города, построенного римлянами после завоевания Дакии в 106 году нашей эры. Si vedono le rovine dell'antica città costruita dai romani dopo la conquista della Dacia nel 106 d.C. Se pueden ver las ruinas de la antigua ciudad construida por los romanos tras la conquista de Dacia en 106 d.C. Aici, în stânga drumului, erau depozitele de grâne. Здесь||слева от дороги|дороги|были|склады зерна||зерно ||gauche|de la route|il y avait|les dépôts||céréales Here|in|left side|"of the road"|were|the grain warehouses|of|grain storage facilities ||links|des Weges||die Lager||Getreide Qui|in|sinistra|della strada|c'erano|i depositi|di|cereali ||lewej|drogi||magazyny||zboża Aquí|en|izquierda|del camino|estaban|los depósitos|de|granos Here, to the left of the road, were the grain stores. Ici, à gauche de la route, se trouvaient les dépôts de grains. Здесь, слева от дороги, находились зернохранилища. Qui, a sinistra della strada, c'erano i depositi di grano. Aquí, a la izquierda del camino, estaban los depósitos de grano. Dincolo de şirul de depozite erau termele, băile publice. За пределами||ряд||склады||термы|бани|общественные au-delà||la suite||dépôts|se trouvaient|les thermes|les bains|publiques "Beyond"||row|of|warehouses|were|the public baths|the baths|public baths jenseits||Reihe||deposits||Thermen||öffentlichen Oltre|da|fila|di|depositi|c'erano|le terme|le piscine|pubbliche ||szereg||depozyty||termy||publiczne Más allá|de|fila|de|depósitos|estaban|los baños termales|los baños|públicos Beyond the row of warehouses were the baths, the public baths. Au-delà de la rangée d'entrepôts se trouvaient les bains, les bains publics. За рядом складов находились бани, общественные бани. Oltre la fila di magazzini c'erano le terme, le bagni pubbliche. Detrás de la fila de depósitos estaban los termas, los baños públicos. În faţă observaţi zidurile clădirilor administrative, iar în dreapta se mai poate sta şi acum pe treptele marelui amfiteatru. |Впереди|обратите внимание|стены зданий|зданий||||справа||||можно сидеть||сейчас||ступени амфитеатра|большого амфитеатра| |devant|vous observez|les murs|des bâtiments|administratives|et||droite|on|encore||s'asseoir||maintenant||les marches|grand|amphithéâtre In front|in front|"you see"|the walls|buildings'|administrative buildings|"and"||to the right|can|still||stand/sit|also|"now"||the steps|great|amphitheater ||sehen|die Wände|der Gebäude|verwaltenden|||rechts||||sitzen||||den Treppen|des großen|Amphitheater In|faccia|osservate|i muri|degli edifici|amministrativi|e|a|destra|si|ancora|può|stare|e|ora|sui|i gradini|grande|anfiteatro |przód|zauważacie|murów|budynków|administracyjnych|||||||siedzieć||||schodach||amfiteatrze En|frente|observan|las paredes|de los edificios|administrativos|y|en|derecha|se|más|puede|estar|y|ahora|en|los escalones|grande|anfiteatro In front you can see the walls of the administrative buildings, and on the right you can still sit on the steps of the great amphitheatre. À l'avant, on peut voir les murs des bâtiments administratifs, et à droite, on peut encore s'asseoir sur les marches du grand amphithéâtre. Впереди виднеются стены административных зданий, а справа вы все еще можете сидеть на ступенях большого амфитеатра. Di fronte si possono osservare i muri degli edifici amministrativi, mentre a destra si può ancora sedere sui gradini del grande anfiteatro. Al frente se pueden observar los muros de los edificios administrativos, y a la derecha aún se puede sentar en los escalones del gran anfiteatro. Aici aveau loc serbări publice şi lupte între gladiatori. |проводились||праздничные мероприятия|публичные мероприятия||бои|между| ici|avaient lieu|avoir lieu|célébrations|publiques|et|combats|entre|gladiateurs Here|took place||public celebrations|public||fights|between|gladiators |waren||Feiern|||Kämpfe||Gladiatoren Qui|avevano|luogo|celebrazioni|pubbliche|e|combattimenti|tra|gladiatori |||uroczystości|||walki|| Aquí|tenían|lugar|celebraciones|públicas|y|luchas|entre|gladiadores Here public feasts and gladiatorial battles took place. C'est là que se déroulaient les fêtes publiques et les combats de gladiateurs. Здесь проходили публичные пиры и гладиаторские бои. Qui si svolgevano celebrazioni pubbliche e combattimenti tra gladiatori. Aquí se llevaban a cabo celebraciones públicas y luchas entre gladiadores. Piaţa centrală era mărginită de locuinţele demnitarilor, compuse din mai multe încăperi grupate în jurul unei curţi interioare. Центральная площадь|||окружена||жилища|чиновников|состоящие из||||помещения|сгруппированные||вокруг||двор| la place|centrale|était|entourée de||les logements|des dignitaires|composées||||chambres|groupées||autour de||cour intérieure| The central square|central square|was|bounded by||dignitaries' residences|officials'|composed of|of|more|several|rooms|grouped around||around|an|courtyard|inner courtyard |Zentral||begrenzte||die Wohnungen|der Würdenträger|die aus||||Räumen|gruppiert||umgeben von||Hof| Piazza|centrale|era|circondata|da|le abitazioni|dei dignitari|composte|da|più|molte|stanze|raggruppate|attorno|attorno|di un|cortile|interno |centralna||ogrodzona||mieszkania|dostojników|składające się||||pomieszczenia|grupowane||||dziedzińca| La plaza|central|era|rodeada|por|las viviendas|de los dignatarios|compuestas|de|más|muchas|habitaciones|agrupadas|en|alrededor de|de una|patio|interior The central square was bordered by dignitaries' dwellings, consisting of several rooms grouped around an inner courtyard. La place centrale était bordée par les habitations des dignitaires, composées de plusieurs pièces regroupées autour d'une cour intérieure. Центральную площадь окаймляли жилища сановников, состоящие из нескольких комнат, сгруппированных вокруг внутреннего двора. La piazza centrale era circondata dalle abitazioni dei dignitari, composte da più stanze raggruppate attorno a un cortile interno. La plaza central estaba rodeada por las viviendas de los dignatarios, compuestas por varias habitaciones agrupadas alrededor de un patio interior. La retragerea trupelor romane din Dacia Felix, în 271 d.C., cetatea a fost părăsită. |отступление|войск|||Дакия|Феликс||||крепость||была|покинута |le retrait|des troupes|romaines||Dacie|Dacie Felix||||la ville||a été|abandonée At the|withdrawal|troops|Roman troops|from|Dacia Felix|Felix||a.d.|C|the fortress||was|abandoned |der Rückzug|der Truppen|römischen||Dazien|Felix||||die Festung|||verlassen Alla|ritirata|delle truppe|romane|da|Dacia|Felix|nel|||la città|è|stata|abbandonata |wycofaniu|wojsk||||||||forteca|||opuszczona En|retirada|de las tropas|romanas|de|Dacia|Felix|en|||la ciudad|fue|abandonada|abandonada When the Roman troops withdrew from Dacia Felix in 271 AD, the fortress was abandoned. Lorsque les troupes romaines se sont retirées de la Dacie Félix en 271 après J.-C., la forteresse a été abandonnée. Когда римские войска ушли из Дакии Феликса в 271 году нашей эры, крепость была заброшена. Con il ritiro delle truppe romane da Dacia Felix, nel 271 d.C., la città fu abbandonata. En la retirada de las tropas romanas de Dacia Felix, en 271 d.C., la ciudad fue abandonada. Se presupune că o parte din pietrele acestor ziduri au fost transportate la Densuş în secolul IV d.C. |предполагается|что|её|часть||камни|этих|стены||были|перевезены||Денсус||век|IV век н.э.|| |est supposé|||une partie||les pierres|ces murs|murs|||transportées||Densuş||le siècle||| It|is assumed|that|a|part|of the|stones|these|walls|have|"have been"|transported|to Densuş|Densuș||century|4th century AD|A.D.| |man nimmt an|||||die Steine|dieser|Mauern|||transportiert||Densuş||dem ersten Jahrhundert|IV|| Si|presume|che|una|parte|delle|pietre|di queste|mura|sono|state|trasportate|a|Densuş|nel|secolo|IV|| |zakłada się|||część||kamienie|tych|murów|||przewiezione||Densuș||||| Se|supone|que|una|parte|de|las piedras|de estos|muros|han|sido|transportadas|a|Densuş|en|siglo|IV|| It is assumed that some of the stones from these walls were transported to Densus in the 4th century AD. On suppose qu'une partie des pierres de ces murs a été transportée à Densus au IVe siècle de notre ère. Предполагается, что некоторые камни из этих стен были перевезены в Денсу в 4 веке нашей эры. Si presume che parte delle pietre di queste mura siano state trasportate a Densuş nel IV secolo d.C. Se supone que parte de las piedras de estas murallas fueron transportadas a Densuş en el siglo IV d.C. şi folosite la construirea unei biserici creştine, ridicate pe ruinele unui templu roman. |использованные||строительстве||церкви|христианской церкви|возведённой|||храма|храм| |utilisées||la construction||église|chrétienne|construites||ruines||temple|romain |used for||construction of|a|church|Christian church|built on|on|ruins of|a|Roman temple|Roman |verwendet||Bau||Kirche|christlichen|erhoben||||Tempel|römischen e|usate|alla|costruzione|una|chiesa|cristiana|eretta|su|rovine|un|tempio|romano |użyte||budowie||kościoła|chrześcijańskiej|wzniesione||||| y|usadas|en|construcción|una|iglesia|cristiana|levantada|sobre|ruinas|de un|templo|romano and used to build a Christian church on the ruins of a Roman temple. et utilisées pour construire une église chrétienne, érigée sur les ruines d'un temple romain. и использовали для строительства христианской церкви на руинах римского храма. e utilizzate per costruire una chiesa cristiana, eretta sulle rovine di un tempio romano. y utilizadas para construir una iglesia cristiana, levantada sobre las ruinas de un templo romano. Masa de piatră a vechiului templul a devenit astfel masa din altarul bisericii, demonstrând că, dincolo de diferenţele dintre ele, credinţele care se succed se şi continuă. ||камень|||храма||стала|таким образом|||алтаря церкви||демонстрируя||по ту сторону||различия|между ними|их|верования|||сменяют друг друга|||продолжаются la table|de|pierre||ancien|temple||devenue|ainsi|||de l'autel|de l'église|démontrant que|que|au-delà||les différences|entre|ele (1)|croyances|||se succèdent|||se poursuivent Stone table||stone table|the|old|temple||has become|thus|altar table|of the|altar table|church's|demonstrating|that|beyond||differences|between them|"them"|beliefs|which|"themselves"|succeed one another|succeed||carry on ||Stein|||Tempel||ist geworden|so|||Altar|der Kirche|demonstrierend||||Unterschiede|||der Glauben|||sich abwechseln|||fortsetzen Il tavolo|di|pietra|del|antico|tempio|ha|diventato|così|il tavolo|dell'|altare|della chiesa|dimostrando|che|al di là|di|differenze|tra|esse|le credenze|che|si|succedono|si|e|continuano stół|||||||stała się|tak|||||demonstrując||||różnice||nich różnic między nimi|wiary|||następują|||trwają La mesa|de|piedra|del|antiguo|templo|ha|convertido|así|mesa|del|altar|de la iglesia|demostrando|que|más allá|de|diferencias|entre|ellas|creencias|que|se|suceden|se|y|continúan The stone table of the old temple thus became the table in the church altar, demonstrating that, beyond the differences between them, the succeeding beliefs also continue. La pierre de l'ancien temple est ainsi devenue l'autel de l'église, démontrant que, au-delà des différences entre elles, les croyances qui se succèdent se poursuivent également. Таким образом, каменный стол старого храма стал столом церковного алтаря, демонстрируя, что, несмотря на различия, верования, следующие друг за другом, также непрерывны. La pietra del vecchio tempio è così diventata l'altare della chiesa, dimostrando che, al di là delle differenze tra di esse, le credenze che si succedono si continuano anche. La mesa de piedra del antiguo templo se convirtió así en la mesa del altar de la iglesia, demostrando que, más allá de las diferencias entre ellas, las creencias que se suceden también se continúan. Fiecare transformare religioasă permite şi o renaştere a ideilor anterioare, nu le anulează în totalitate. Каждое|преобразование|||||возрождение идей||идей|предыдущих||||| Chaque|transformation|religieuse|permet|||renaissance||des idées|précédentes|ne les annule pas|les|les annule pas||totalité Each|transformation|religious transformation|allows for|||rebirth|Each religious transformation|ideas|previous ideas|does not|them|"cancel out"||entirely |Veränderung|religiöse|erlaubt|||Wiedergeburt||der Ideen|vorherigen|||annulliert||vollständig Ogni|trasformazione|religiosa|permette|e|una|rinascita|delle|idee|precedenti|non|le|annulla|in|totalità ||||||odrodzenie||idei|poprzednich|||anuluje||całkowicie Cada|transformación|religiosa|permite|y|una|renacimiento|de|ideas|anteriores|no|las|anula|en|totalidad Each religious transformation allows for a rebirth of previous ideas, not completely abolishing them. Chaque transformation religieuse permet aussi une renaissance des idées antérieures, sans les annuler totalement. Каждая религиозная трансформация также допускает возрождение прежних идей, она не отменяет их полностью. Ogni trasformazione religiosa consente anche una rinascita delle idee precedenti, non le annulla completamente. Cada transformación religiosa permite también un renacimiento de las ideas anteriores, no las anula por completo.

Text recapitulativ recapitulatory|summary Testo|riassuntivo Texto|recapitulativo Summary text Testo riassuntivo Texto recapitulativo

Geneza Bucureştiului rămâne învăluită în mister. |||||тайну la genèse|de Bucarest|reste|enveloppée||mystère Genesis|Bucharest's|remains|shrouded in mystery||mystery die Genese|București||verhüllt||Geheimnis La genesi|di Bucarest|rimane|avvolta|in|mistero |||owinięta||tajemnica La génesis|de Bucarest|permanece|envuelta|en|misterio The genesis of Bucharest remains shrouded in mystery. La genèse de Bucarest reste entourée de mystère. Генезис Бухареста остается окутанным тайной. La genesi di Bucarest rimane avvolta nel mistero. La génesis de Bucarest sigue envuelta en misterio. Localizată în spaţiu – se află la 60 km depărtare de Dunăre, 125 km de Carpaţi şi 260 km de Marea Neagră – dar pierdută în timp, întemeierea oraşului Bucureşti este legată de legenda lui Bucur, păstor de oi, care ar fi pus bazele unui sat pe malul Dâmboviţei. ||||||||||||||||||||||основание||||связана||легенда||Букур|пастух овец|||||||основы (1)||деревня||берегу| Localisée||espace||se trouve|||distance||Danube|||les Carpates||||Mer|||perdue||temps|fondation|de la ville|||liée|||lui|Bucur|berger de||moutons||aurait||posé|les fondations||village|||de la Dâmboviţa Located||space|it|is located||km|distance||Danube|||Carpathian Mountains||||Black Sea|Black Sea||lost in time|||founding|city of|Bucharest|is|linked to||legend of Bucur||Bucur, shepherd|shepherd of sheep||sheep|which||"would have"|"founded"|foundations of|"of a"|village||bank of|Dâmboviţa River lokalisiert||Raum||befindet sich||km|Entfernung||Donau|||Karpaten||||dem Meer|||verloren|||die Gründung||||verbunden||Legende|||Hirte||păstor|||||die Grundlagen||Dorf|||Dâmboviţa Localizzata|in|spazio|si|trova|a|km|distanza|dal|Danubio|km|dai|Carpazi||km|dal|Mare|Nera|ma|persa|in|tempo|fondazione|della città|Bucarest|è|legata|da|leggenda|di lui|Bucur|pastore|di|pecore|che|avrebbe|essere|messo|le basi|di un|villaggio|sulla|riva|del Dâmboviţa ||przestrzeń||znajduje się|||odległość|||||Karpaty||||Morze|||zgubiona|||założenie||||związana||||Bucur|pastuch||pasterz|||||bazele||wsi|||Dâmboviţei Localizada|en|espacio|se|encuentra|a|km|distancia|de|Danubio|km|de|Cárpatos|y|km|de|Mar|Negro|pero|perdida|en|tiempo|fundación|de la ciudad|Bucarest|está|relacionada|de|la leyenda|de|Bucur|pastor|de|ovejas|que|habría|sido|puesto|||pueblo|a|la orilla|del Dâmboviţa Located in space - it is 60 km away from the Danube, 125 km from the Carpathians, and 260 km from the Black Sea - but lost in time, the founding of the city of Bucharest is connected to the legend of Bucur, a shepherd, who is said to have established a village by the banks of the Dâmboviţa River. Située dans l'espace - à 60 km du Danube, 125 km des Carpates et 260 km de la mer Noire - mais perdue dans le temps, la fondation de Bucarest est liée à la légende de Bucur, un berger de moutons, qui fonda un village sur les rives de la rivière Dâmbovi. Находясь в пространстве - в 60 км от Дуная, 125 км от Карпат и 260 км от Черного моря - но затерянный во времени, основание Бухареста связано с легендой о Букуре, пастухе овец, который основал деревню на берегу реки Дамбови. Localizzata nello spazio – si trova a 60 km dal Danubio, 125 km dai Carpazi e 260 km dal Mar Nero – ma persa nel tempo, la fondazione della città di Bucarest è legata alla leggenda di Bucur, un pastore di pecore, che avrebbe posto le basi di un villaggio sulle rive del Dâmboviţa. Localizada en el espacio – se encuentra a 60 km de distancia del Danubio, 125 km de los Cárpatos y 260 km del Mar Negro – pero perdida en el tiempo, la fundación de la ciudad de Bucarest está ligada a la leyenda de Bucur, un pastor de ovejas, que habría puesto las bases de un pueblo a orillas del Dâmbovița.

În trecut se numea Cetatea Dâmboviţei, numele actual de Bucureşti este pentru prima dată amintit într-un document semnat la 20 septembrie 1459 de domnitorul Vlad Ţepeş care şi-a stabilit aici a doua reşedinţă după cea de la Târgovişte. ||||||||||||||упоминается||||подписан||||||||||||||резиденция|||||Тырговиште |passé||s'appelait|la forteresse|||actuel|||||première|pour la première fois|mentionné|dans||document|signé||septembre|de|le voïvode|Vlad|Vlad l'Empaleur|qui|s'est||établi|||deuxième|résidence||celle|||Târgovişte In the|past||was called|The Fortress|Dâmboviţa Fortress|name|current name||||for the first|first time|time|mentioned|in||official record|signed||September 20|by|ruler|Vlad the Impaler|The Impaler||||established|||second|residence|after|the one||on|Târgovişte |||nannte||||aktuelle|||||erste||erwähnt|||Dokument|unterzeichnet||September||der Herrscher|Vlad|Dracula||||stabilit|||zweite|residenz|||||Târgovişte Nel|passato|si|chiamava|La città|di Dâmboviţa|nome|attuale|di|Bucarest|è|per|prima|volta|menzionato|||documento|firmato|il|settembre|da|il principe|Vlad|Ţepeş|che||una||||seconda|residenza|dopo|quella|di|a|Târgovişte |przeszłość|||||||||||pierwszy|razem|||||podpisanym||||władca||||||ustalił||||rezydencja||||| En|pasado|se|llamaba|La Ciudadela|de Dâmboviţa|nombre|actual|de|Bucarest|es|por|primera|vez|mencionado|||documento|firmado|el|de septiembre|por|el gobernante|Vlad|Tepes|que||su||||segunda|residencia|después|la|de|en|Târgoviste In the past, it was called the Fortress of Dâmboviţa; the current name of Bucharest is mentioned for the first time in a document signed on September 20, 1459, by the ruler Vlad Ţepeş, who established his second residence here after the one in Târgovişte. Autrefois appelée forteresse de Dâmboviței, le nom actuel de Bucarest est mentionné pour la première fois dans un document signé le 20 septembre 1459 par le souverain Vlad Țepeș qui y établit sa deuxième résidence après celle de Târgoviște. В прошлом он назывался крепостью Dâmboviței, нынешнее название Бухарест впервые упоминается в документе, подписанном 20 сентября 1459 года правителем Владом Țepeș, который основал здесь свою вторую резиденцию после резиденции в Târgoviște. In passato si chiamava la Città di Dâmboviţa, il nome attuale di Bucarest è menzionato per la prima volta in un documento firmato il 20 settembre 1459 dal voivoda Vlad Ţepeş che stabilì qui la sua seconda residenza dopo quella di Târgovişte. En el pasado se llamaba la Ciudad de Dâmboviţa, el nombre actual de Bucarest se menciona por primera vez en un documento firmado el 20 de septiembre de 1459 por el gobernante Vlad Ţepeş, quien estableció aquí su segunda residencia después de la de Târgovişte. În 1859 devine capitala Principatelor Unite Române, ca mai apoi în 1862 Bucureşti să devină capitala României. |devenir|capitale|des Principautés|Unies|Roumaines|comme||||||devenir|capitale|de la Roumanie |becomes|capital|Principalities|United Principalities|of Romania|as|later|"later"|in|||becomes|capital|of Romania |wird|Hauptstadt|der Fürstentümer|Vereinigten|Rumänien|||||||werden|| Nel|diventa|capitale|dei Principati|Uniti|Romani|come|poi|successivamente|nel|Bucarest|(verbo ausiliare)|diventi|capitale|della Romania |staje się|||||||||||stać się|| En|se convierte|capital||Unidos|Rumanos|como|más|luego|en|Bucarest|(verbo auxiliar)|se convierta|capital|de Rumania In 1859, it became the capital of the United Principalities of Romania, and later in 1862, Bucharest became the capital of Romania. En 1859, elle est devenue la capitale des Principautés roumaines unies, puis en 1862, Bucarest est devenue la capitale de la Roumanie. В 1859 году он стал столицей Объединенных румынских княжеств, а в 1862 году Бухарест стал столицей Румынии. Nel 1859 diventa la capitale dei Principati Uniti di Romania, e poi nel 1862 Bucarest diventa la capitale della Romania. En 1859 se convierte en la capital de los Principados Unidos Rumanos, y luego en 1862 Bucarest se convierte en la capital de Rumanía.

În limba veche a dacilor, „bucur” înseamnă cioban, trecător, călător spre locul de iernat cu turma. |||||||пастух|путник|||||зимовка||с овцами ||ancienne||||signifie|berger|passant|voyageur|vers|||hivernage||le troupeau In|language|old||Dacians' language|shepherd, traveler|means|shepherd|passerby|traveler|towards|wintering place||wintering place|with the|flock ||alt||der Daker||bedeutet|Hirte|Überquerer|||||Iernat||Herde In|lingua|antica|dei|daci|pastore|significa|pastore|viaggiatore|viaggiatore|verso|luogo|di|invernamento|con|gregge ||||Daków||znaczy|owiec|przechodzień|||||zima||stadem En|lengua|antigua|de|los dacios|bucur|significa|pastor|pasajero|viajero|hacia|lugar|de|invernada|con|rebaño In the old language of the Dacians, 'bucur' means shepherd, passerby, traveler towards the wintering place with the flock. Dans l'ancienne langue des Daces, "bucur" signifie berger, passant, voyageur vers le lieu d'hivernage avec le troupeau. На древнем языке даков "букур" означает пастуха, прохожего, путешественника, идущего со стадом к месту зимовки. Nella lingua antica dei Daci, "bucur" significa pastore, viandante, viaggiatore verso il luogo di svernamento con il gregge. En el antiguo idioma de los dacios, "bucur" significa pastor, transeúnte, viajero hacia el lugar de invernada con el rebaño. „Bucura” reprezenta locul de întâlnire al ciobanilor. встреча||||||пастухов Bucura (1)|représentait|||rassemblement||des bergers "Bucura" represented the meeting place of the shepherds.|represented|the meeting place||meeting place|of the|shepherds Bucura|repräsentierte|||||der Schäfer Bucura|rappresentava|il luogo|di|incontro|dei|pastori ||||spotkanie||pasterzy Bucura|representaba|lugar|de|encuentro|de|pastores Bucura represents the meeting place of the shepherds. "Bucura" était le lieu de rencontre des bergers. "Букура" была местом встречи пастухов. "Bucura" rappresentava il luogo di incontro dei pastori. "Bucura" representaba el lugar de encuentro de los pastores.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.06 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 it:AFkKFwvL es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=75 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=579 err=5.01%)