Lungul drum al reformei poliției
|путь||реформы|
Long|||reform of|of the police
Uzun|yol|ın|reform|polis
Der lange Weg zur Polizeireform
The long road to police reform
El largo camino hacia la reforma policial
Le long chemin vers la réforme de la police
Il lungo cammino della riforma della polizia
De lange weg naar politiehervorming
Długa droga do reformy policji
O longo caminho para a reforma da polícia
Polisin reforması uzun yolu
Din 2009 încoace, de când la putere au venit forţele numite pro-europene, conducerea Ministerului de Interne, cu sprijin occidental, şi-a propus să devină mai prietenoasă şi apropiată de nevoile oamenilor - cei pe care s-au angajat să-i protejeze.
|منذ||متى||||||||||||||||||||||||||||||||||||
since|since|since|when|in|power|have|come|the forces|called|pro|European|the leadership|Ministry|of|Ministry of Internal|with|support|western|and|it|aimed to|to|to become|more|friendly|and|close|of|needs|people|those|those|whom|they|they|committed|to|them|protect
2009|itibaren|de|ne zaman|iktidara|güç|3 çoğul geçmiş zaman|geldi|güçler|adlandırılan|||yönetim|İçişleri Bakanlığı|ile|İçişleri|ile|destek|batılı|ve||||||||yakın|(edat)|ihtiyaçlar|insanlara|onlar|(edat)|ki|||taahhüt|||korumak
Since 2009, when the so-called pro-European forces came to power, the leadership of the Ministry of the Interior, with Western support, has set out to become more friendly and close to the needs of the people - those they have pledged to protect. .
Depuis 2009, lorsque les forces dites pro-européennes sont arrivées au pouvoir, les dirigeants du ministère de l'intérieur, soutenus par l'Occident, ont essayé de devenir plus amicaux et plus proches des besoins de la population - ceux qu'ils se sont engagés à protéger.
2009'dan bu yana, pro-avrupa olarak adlandırılan güçlerin iktidara gelmesiyle, İçişleri Bakanlığı, Batı desteğiyle, insanlara daha dostane ve onların ihtiyaçlarına daha yakın olmayı hedefledi - korumayı taahhüt ettikleri insanlar.
Mai întâi au promis să reformeze şi să demilitarizeze sistemul.
||||||||демилитаризовать|
|First|they|promised|to|reform|and|to|to demilitarize|system
İlk|önce|(onlar)|söz verdiler|(fiil edatı)|reforme etsin|ve|(fiil edatı)|askeriye kaldırmayı|sistemi
First, they promised to reform and demilitarize the system.
Ils ont d'abord promis de réformer et de démilitariser le système.
Öncelikle sistemi reforme etmeyi ve askeri unsurlardan arındırmayı vaat ettiler.
Schimbarea a început cu înlocuirea uniformei poliţiştilor după model european şi adoptarea, la finele lui 2012, a legii cu privire la activitatea poliţiei.
|||||||по||||||||||||||
the change|the|beginning||the replacement|the uniform|of the police|after|modelul|European|and|adoption|at the|at the end|the end of|the|law|regarding|regard|on|the activity|police
Değişim|(fiil)|başladı|ile|değiştirilmesi|üniformanın|polis memurlarının|göre|model|Avrupa|ve|kabulü|(zaman zarfı)|son|(sahiplik eki)|(fiil)|yasanın|(zarf)|bakış|(zarf)|faaliyet|polisin
The change began with the replacement of police uniforms with a European model and the adoption, at the end of 2012, of the law regarding police activity.
Le changement a commencé avec le remplacement des uniformes de police selon le modèle européen et l'adoption de la loi sur le travail de la police à la fin de l'année 2012.
Değişim, polislerin üniformasının Avrupa modeline göre değiştirilmesiyle başladı ve 2012'nin sonunda polis faaliyetleriyle ilgili yasayı kabul ettiler.
În rândul experţilor această schimbare a fost numită una „de vitrină” pentru că arăta bine pe hârtie şi era aproape insesizabilă în realitate.
In|among|experts|this|change|a|been|called|one|of|showcase|for|that|looked|good|on|paper|and|was|almost|insignificant|in|reality
İçinde|grup|uzmanlar|bu değişiklik|değişiklik|bir||adlandırıldı|bir|vitrină||çünkü|o|görünüyordu|iyi|üzerinde|kağıt|ve|idi|neredeyse|farkedilemez|içinde|gerçeklik
Among experts, this change was referred to as a "showcase" change because it looked good on paper and was almost imperceptible in reality.
Parmi les experts, ce changement a été qualifié de "poudre aux yeux", car il avait l'air bien sur le papier et passait presque inaperçu en réalité.
Uzmanlar arasında bu değişiklik "vitrin" olarak adlandırıldı çünkü kağıt üzerinde iyi görünüyordu ve gerçekte neredeyse fark edilemezdi.
Apoi procesul de reformă a stagnat din cauza unor evoluţii de care MAI era mai puţin responsabilă: criza politică şi schimbarea frecventă a guvernelor.
then|process|of reform|reform|a|stagnated|of|cause|some|evolutions|of|which|the Ministry of Interior|was|less|less|responsible|crisis|political|and|change|frequent change|the|governments
Sonra|süreç|ın|reform|ı|duraksadı|ın|sebebi|bazı|gelişmeler|ın|ki|İçişleri Bakanlığı|idi|daha|az|sorumlu|kriz|siyasi|ve|değişimi|sık|ı|hükümetlerin
Ensuite, le processus de réforme a stagné en raison d'événements dont l'AMI était moins responsable : la crise politique et le changement fréquent de gouvernement.
Sonra reform süreci, MAI'nin daha az sorumlu olduğu bazı gelişmeler nedeniyle durakladı: siyasi kriz ve hükümetlerin sık sık değişmesi.
Din 2016 s-a tot vorbit despre crearea poliţiei comunitare, ce ar urma să fie activă mai ales la nivel local, iar la începutul lui 2018 Executivul de la Chişinău a aprobat planul de acţiuni pentru realizarea acestui concept.
In|it|the|also|talked|about|the creation|police|community|which|would|follow|will|be|active|more|especially|at|local|local|and|the|the beginning|of 2018|the Executive|of|in|Chișinău||approved|the plan|of actions|actions|for|realization|this|conceptul
2016'dan||(geçmiş zaman yardımcı fiili)|||||||||||||||||||||||(aitlik eki)|||||||eylem|için|gerçekleştirilmesi|bu|kavram
Depuis 2016, on parle de la création d'une police de proximité, qui serait active principalement au niveau local, et début 2018, l'exécutif de Chisinau a approuvé le plan d'action pour la mise en œuvre de ce concept.
2016'dan beri, özellikle yerel düzeyde aktif olacak olan topluluk polisinin oluşturulmasından bahsedildi ve 2018'in başında Kişinev'deki İcra, bu konseptin gerçekleştirilmesi için eylem planını onayladı.
Potrivit ministrului Alexandru Jizdan, iniţiativa ar urma să schimbe percepţia oamenilor faţă de poliţie care astăzi este văzută „ca un organ de persecutare”.
according to|minister|Minister Alexandru|Jizdan (1)|initiative|would|||to change|perception|of the people|towards||police||today||seen||a (one)|organ||persecution
Göre|bakanı|Alexandru|Jizdan|girişim|(fiil yardımcı)|takip etmek|(fiil yardımcı)|değiştirecek|algıyı|insanların|karşı|(edat)|polis|ki|bugün|(fiil)|görülüyor|gibi|bir|organ|(edat)|zulüm
According to Minister Alexandru Jizdan, the initiative is expected to change people's perception of the police, which today is seen as a 'persecuting entity.'
Selon le ministre Alexandru Jizdan, l'initiative devrait changer la perception des gens envers la police, qui est aujourd'hui vue "comme un organe de persécution".
Bakan Alexandru Jizdan'a göre, bu girişim insanların polise karşı olan algısını değiştirecek, çünkü bugün polis "bir zulüm organı" olarak görülüyor.
Pentru a şti exact care este imaginea poliţiei în ochii oamenilor, Centrul sociologic CBS-Axa, la cererea Inspectoratului general al poliţie a realizat o cercetare despre încrederea pe care o au cetăţenii în poliţie.
|||||this|the image||||||||||request|of the Inspectorate|||||||research||the trust|for||||the citizens||
için|bir|bilmek|tam olarak|hangi|dir|imajı|polisin|de|gözlerinde|insanların|Merkez|sosyolojik|||tarafından|talebi|Müfettişlik|genel|ın|polis|bir|gerçekleştirdi|bir|araştırma|hakkında|güven|üzerinde|hangi|ona|sahip|vatandaşlar|de|polis
To accurately know what the image of the police is in the eyes of the people, the CBS-Axa sociological center, at the request of the General Police Inspectorate, conducted research on the trust that citizens have in the police.
Pour savoir exactement quelle est l'image de la police dans les yeux des gens, le Centre sociologique CBS-Axa, à la demande de l'Inspections générale de la police, a réalisé une recherche sur la confiance que les citoyens accordent à la police.
Polisin halk gözündeki imajını tam olarak bilmek için, CBS-Axa sosyoloji merkezi, genel polis müfettişliğinin talebi üzerine, vatandaşların polise olan güveni hakkında bir araştırma gerçekleştirdi.
Astfel, în opinia respondenţilor, salariile mici, corupţia şi lipsa încrederii din partea populaţiei sunt principalele probleme cu care se confruntă poliţia locală.
Thus||opinion|respondents|the salaries||corruption||lack|of trust|||||main|problems||||face frente a|police|local
Böylece|içinde|görüş|katılımcıların|maaşlar|düşük|yolsuzluk|ve|eksik|güven|-den|taraf|halkın|dır|ana|sorunlar|ile|hangi|kendini|karşılaşıyor|polis|yerel
Thus, in the opinion of the respondents, low salaries, corruption, and lack of trust from the population are the main problems faced by local police.
Ainsi, selon l'opinion des répondants, les bas salaires, la corruption et le manque de confiance de la part de la population sont les principaux problèmes auxquels est confrontée la police locale.
Bu bağlamda, katılımcıların görüşüne göre, düşük maaşlar, yolsuzluk ve halkın güven eksikliği, yerel polisin karşılaştığı başlıca sorunlardır.
Sociologii de la CBS-Axa au intervievat şi poliţişti pentru a vedea ce cred ei despre provocările din sistemul în care activează.
sociologists|||||at|they interviewed||police officers|for||||||about|challenges||the system|||activates
Sosyologlar|-den|-da|||-dılar|mülakat yaptılar|ve|polisler|-mek için|-ı|görmek|ne|inanıyorlar|onlar|hakkında|zorluklar|-den|sistem|-de|ki|çalışıyor
Les sociologues de CBS-Axa ont également interrogé des policiers pour savoir ce qu'ils pensent des défis du système dans lequel ils travaillent.
CBS-Axa'daki sosyologlar, sistemdeki zorluklar hakkında ne düşündüklerini görmek için polislerle de röportaj yaptı.
Aceştia s-au arătat nemulţumiţi de salariile mici, invocate de peste 80 la sută dintre respondenţi, de dotarea tehnică insuficientă şi lipsa de respect din partea populaţiei.
They|||shown|unhappy||||invoked||more||percent|of|respondents||the equipment|technical|insufficient||lack||respect|||population
Bunlar|||gösterdi|memnuniyetsiz|-den|maaşlar|düşük|belirtilen|-den|fazla|-lik|yüz|-den|katılımcılar|-den|donanım|teknik|yetersiz|ve|eksik|-den|saygı|-den|taraf|halkın
Estaban descontentos con los bajos salarios, citados por más del 80% de los encuestados, los insuficientes equipos técnicos y la falta de respeto de la población.
Bu kişiler, katılımcıların yüzde 80'inden fazlası tarafından dile getirilen düşük maaşlar, yetersiz teknik donanım ve halktan gelen saygı eksikliği konusunda memnuniyetsizliklerini ifade ettiler.
În ce priveşte comunicarea între poliţişti şi cetăţeni, şase din zece persoane intervievate spun că nu îşi cunosc poliţistul de sector şi, cel mai probabil, nici nu sunt interesaţi să-l cunoască.
||regards|the communication|between||||six||ten||interviewed|spun|||possessive pronoun meaning their|to know|the police officer||||||likely|||are|interested|||
In|what|regards|communication|between|police officers|and|citizens|six|out of|ten|people|interviewed|say|that|not|their||the police officer|of|sector|and|the|more|likely|neither|not|are|interested|||know
En ce qui concerne la communication entre les agents de police et les citoyens, six personnes interrogées sur dix déclarent ne pas connaître leur agent de police local et ne sont probablement pas intéressées à faire leur connaissance.
Polis memurları ile vatandaşlar arasındaki iletişim açısından, ankete katılan her on kişiden altısı, kendi bölgesindeki polis memurunu tanımadığını ve muhtemelen tanımakla da ilgilenmediğini söylüyor.
Aceste cifre, crede sociologului CBS-Axa Vasile Cantaraji ar trebui să dea de gândit conducerii MAI: „Lipsa de comunicare, în cazul dat lipsa de contact, duce cumva la existenţa a două lumi paralele, deci, constatăm că, nivelul de contact este unul foarte scăzut, el se rezumă strict la cazurile când au loc ilegalităţi.” Pe parcursul anului trecut, Inspectoratul general al poliţiei a organizat mai multe acţiuni publice.
|numbers||of the sociologist|||||||||||leadership||||to communicate|in|case|given|lack||contact|leads|somehow||existence|||worlds|parallel|therefore|we observe|that|the level||contact|||very|very low|||resumes|strict = strictly||||to||illegalities||the course||||||||||||
Bu|rakamlar|inanıyor|sosyolog|||Vasile|Cantaraji|-dır|gerekir|-meli|vermesi|düşünme|düşünme|yönetim|İçişleri Bakanlığı|Eksikliği|-nın|iletişim|-de|durum|belirtilen|eksikliği|-nın|temas|götürüyor|bir şekilde|-e|varlığı|-nın|iki|dünya|paralel|bu nedenle|tespit ediyoruz|ki|düzey|-nın|temas|-dir||çok|düşük|o||sınırlı|kesinlikle|-de|durumlar|ne zaman|-lar|yer|yasadışı eylemler|-de|süresince|yılın|geçmiş|Müfettişlik|genel|-ın|polis|-dır|düzenledi|daha|çok|eylemler|kamuya açık
Bu rakamlar, CBS-Axa sosyoloğu Vasile Cantaraji'ye göre, İçişleri Bakanlığı yönetimi için düşündürücü olmalı: "İletişim eksikliği, bu durumda temas eksikliği, iki paralel dünyanın varlığına yol açıyor, dolayısıyla, temas düzeyinin çok düşük olduğunu, yalnızca yasadışı olayların meydana geldiği durumlarla sınırlı olduğunu tespit ediyoruz." Geçen yıl boyunca, Genel Polis Teşkilatı birçok kamu etkinliği düzenledi.
De exemplu, cu mesajul „Împreună pentru o comunitate mai sigură”, zeci de poliţiste au îndemnat trecătorii din parcul central al capitalei să aibă încredere în oamenii legii şi, la nevoie, chiar să le dea o mână de ajutor.
|example||the message|together|for||community|||||police|of|they urged|the passersby||park|||capital|||trust|in|the people|laws||||clear|||||hand||
Örnek olarak|örnek|ile|mesaj|Birlikte|için|bir|topluluk|daha|güvenli|onlarca|de|kadın polis|(onlar)|teşvik etti|yayalar|den|park|merkezi|ın|başkentin|(fiil çekimi için yardımcı fiil)|sahip|güven|de|insanlar|yasaların|ve|gerektiğinde|ihtiyaç|hatta|(fiil çekimi için yardımcı fiil)|onlara|vermesi|bir|el|de|yardım
Par exemple, avec le message "Ensemble pour une communauté plus sûre", des dizaines de policières ont exhorté les passants du parc central de la capitale à faire confiance aux forces de l'ordre et, si nécessaire, à leur donner un coup de main.
Örneğin, "Daha güvenli bir toplum için birlikte" mesajıyla, onlarca kadın polis, başkentteki merkezi parkta geçenleri, yasaların koruyucularına güvenmeye ve gerektiğinde onlara yardım etmeye teşvik etti.
Şeful Inspectoratului general al poliţiei, Alexandru Pînzari, recunoaşte că în cadrul instituţiei s-ar fi schimbat priorităţile, iar comunicarea ar fi în topul acestora: „Scopul acestor măsuri a fost de a comunica mai mult cu cetăţenii, de a ne apropia de cetăţeni, de comunitate şi de a identifica care sunt problemele şi necesităţile comunităţii.
The Chief||||||Pînzari|recognizes|||within|institution||||changed|priorities||||||top|these|purpose||measures|||||to communicate||||citizens||||to approach||citizens||||||identify|to care||||needs|community
Müdür|Teftiş|genel|ın|polis|Alexandru|Pînzari|kabul ediyor|ki|içinde|çerçeve|kurum||-e|-miş|||||||içinde|en üst düzeyde|bunların|Amaç|bu|önlemler|-dır|olmuş|-den|-dır|iletişim|daha|çok|ile|vatandaşlar|-den|-dır|||||||ve||||||||ihtiyaçlar|toplumun
Genel Polis Teşkilatı Başkanı Alexandru Pînzari, kurum içinde önceliklerin değiştiğini ve iletişimin bunlar arasında en üst sırada yer aldığını kabul ediyor: "Bu önlemlerin amacı, vatandaşlarla daha fazla iletişim kurmak, vatandaşlara, topluma daha yakın olmak ve toplumun sorunlarını ve ihtiyaçlarını belirlemektir."
Am studiat cu atenţie practicile mai multor ţări pentru a vedea care sunt căile de succes.
|studies||attention|practices||multiple|countries||||||the ways||
Ben|çalıştım|ile|dikkatle|uygulamaları|daha|birçok|ülke|için|bir|görmek|hangi|var|yollar|başarı|başarı
Nous avons soigneusement étudié les pratiques de plusieurs pays afin de déterminer celles qui ont fait leurs preuves.
Başarı yollarını görmek için birçok ülkenin uygulamalarını dikkatle inceledim.
Am fost surprins să identific că succesul nu vine de la aceea că avem mai multă tehnică, mai mult echipament, succesul vine atunci când poliţia lucrează cu comunitatea.” În ultimii ani, Uniunea Europeană a investit milioane de euro în reformarea sistemului polițienesc.
||surprised|to|to identify||the success||comes|||that||||more|technique|||equipment||||when||||||last|||||has invested|||euro|||the system|police
Ben|oldum|şaşırmış|(fiil çekim eki)|tanımlamak|ki|başarı|değil|gelir|(edat)|(edat)|o|(bağlaç)|sahipiz|daha||teknik|daha||ekipman|başarı|gelir|o zaman|ne zaman|polis|çalışır|ile|toplum|(edat)|son|yıllar|Birlik|Avrupa|(fiil çekim eki)|yatırım yaptı|milyonlarca|(edat)|euro|(edat)|reforme|sistemin|polis
Başarının daha fazla teknik veya ekipman sahibi olmaktan gelmediğini, polisin toplulukla çalıştığında geldiğini belirlemek beni şaşırttı.” Son yıllarda Avrupa Birliği, polis sisteminin reformuna milyonlarca euro yatırım yaptı.
La finele lui 2016, guvernul de la Chişinău a semnat un acord cu Delegaţia UE care prevedea oferirea unui sprijin financiar de 57 milioane de euro pentru finanţarea reformelor în poliţie.
|||the government||||||||||||foreseen|the offering||support|to finance|||||||reforms||
2016'nın|sonunda||hükümeti|||Kişinev||imzaladı|bir|anlaşma|ile|Delegasyonu|AB|ki|öngörüyordu|verilmesi|bir|destek|mali||milyon||euro|için|finansmanı|reformların||polis
2016'nın sonunda, Kişinev hükümeti, polisteki reformların finansmanı için 57 milyon euro mali destek sağlamayı öngören AB Delegasyonu ile bir anlaşma imzaladı.
Ministrul de interne, Alexandru Jizdan, declara atunci că „o astfel de finanţare poliţia nu a avut niciodată”.
minister|||||declares||||such|of|funding|the police||||
Bakan|iç|içişleri|Alexandru|Jizdan|açıkladı|o zaman|ki|böyle|şekilde|de|finansman|polis|hiç|geçmişte|sahipti|asla
Le ministre de l'intérieur, Alexandru Jizdan, a déclaré à l'époque que "la police n'avait jamais disposé d'un tel financement".
İçişleri Bakanı Alexandru Jizdan o zaman "böyle bir finansmanın polis tarafından asla elde edilmediğini" belirtti.
Ofiţerul pentru justiţie şi afaceri interne din cadrul Delegaţiei UE în Moldova, Steven Daniels, şi-a exprimat speranţa că creşterea cheltuielilor pentru poliţie va fi direct proporţională cu încrederea oamenilor în forţele de ordine: „Sprijinul acordat de Uniunea Europeană se concentrează pe mai multe direcții, de la poliţia comunitară la combaterea corupţiei în rândul angajaţilor.
the Officer||justice||business||||||||||||expressed|hope||increase|of the|for|||||proportional||the trust|||the forces||order|support|given|||European||concentrates||||directions||the||community||the fight|corruption||among|employees
Memur|için|adalet|ve|işler|iç|dan||Delegasyonu|AB|de|Moldova|Steven|Daniels|||ifade etti|umudu|ki|artışı|harcamaların|için|polis|olacak|olmak|doğrudan|orantılı|ile|güvenin|insanların|içinde|güçler|de|düzen|Destek|verilen|tarafından|Avrupa|Birliği|kendisi|odaklanıyor|üzerine|daha|çok|yönler|de|kadar|polis|topluluk|kadar|mücadele|yolsuzluk|içinde|arasında|çalışanlar
Moldova'daki AB Delegasyonu'nda adalet ve iç işlerden sorumlu yetkili Steven Daniels, polis harcamalarındaki artışın insanların güvenliği ile doğru orantılı olacağı umudunu dile getirdi: "Avrupa Birliği'nin sağladığı destek, topluluk polisliğinden yolsuzlukla mücadeleye kadar birçok alana odaklanmaktadır.
Cu toate acestea, trebuie să fie clar că deşi colaborăm cu Ministerul de Interne şi Inspectoratul general al poliţiei, oferind instruiri şi echipament modern, obiectivul nostru este de a transforma poliţia într-o instituţie profesionistă, de la una de forţă la una orientată spre servicii în folosul comunităţii.
||||||clear||although|||||||||||offering|train|||modern|the objective||this|||to transform||||institution|professional|of||||force|||oriented|for|services||for the benefit of|community
ile|tüm|bunlar|zorunda|(fiil)|olsun|net|ki|rağmen|işbirliği yapıyoruz|ile|Bakanlık|(edat)|İçişleri|ve|Teftiş|genel|(edat)|polis|sağlayarak|eğitimler|ve|ekipman|modern|hedef|bizim|(fiil)|(edat)|(fiil)|dönüştürmek|polis|||kurum|profesyonel|(edat)|(edat)|bir|(edat)|güç|(edat)|bir|odaklı|(edat)|hizmetler|(edat)|yararına|toplum
Ancak, İçişleri Bakanlığı ve Genel Polis Teşkilatı ile işbirliği yaptığımız, modern eğitim ve ekipman sağladığımız açık olmalıdır; amacımız polisi, bir güçten topluma hizmet eden profesyonel bir kuruma dönüştürmektir.
Într-un final, oamenii sunt beneficiarii finali şi judecătorii acestei reforme”.
|||||beneficiaries|final||judges||
||nihai|insanlar|dir|yararlanıcıları|nihai|ve|yargıçları|bu|reformun
En fin de compte, ce sont les citoyens qui sont les bénéficiaires et les juges ultimes de cette réforme".
Sonuç olarak, insanlar bu reformun nihai yararlanıcıları ve yargıçlarıdır."
De-a lungul anilor, şefii de la interne şi-au atras critici pentru faptul că ar admite ingerinţa politicului în activitatea poliţiei.
||over the years|years|the chiefs||||||they attracted|||the fact|||they admit|interference|of the politics||activity|
iç||||||da|içişleri|||çekmiş|eleştiriler|için|durum|ki|-ecek||müdahale|siyasetin|içinde|faaliyet|polisin
Au fil des ans, les chefs de l'intérieur ont été critiqués pour avoir admis l'existence d'une ingérence politique dans le travail de la police.
Yıllar boyunca, içişleri bakanları, polisin faaliyetlerine siyasi müdahalelere izin vermekle eleştirildi.
Un alt reproş ţine de promovarea angajaţilor care nu întotdeauna ar fi în baza profesionalismului.
||reproach|holds||promotion|employees|îngrijorare||always|would be|||the basis|professionalism
Bir|diğer|eleştiri|bağlıdır|-den|terfi|çalışanların|ki|hayır|her zaman|-abilir|olmak|-de|temel|profesyonellik
Un autre reproche concerne la promotion des employés, qui n'est pas toujours basée sur le professionnalisme.
Başka bir eleştiri, her zaman profesyonellik temelinde olmayan çalışanların terfi ettirilmesiyle ilgilidir.
Ignorând aceste probleme, anunțatele reforme nu vor avea impactul scontat, au atras atenţia în repetate rânduri unii experţi, inclusiv europeni, care urmăresc îndeaproape reformarea poliţiei în Republica Moldova.
Ignoring|||announced|reforms||||the impact|expected|||the attention||repeated|times||experts||Europeans||are watching|closely|the reforming||||
Ignoring|these|problems|announced|reforms|not|will|have|impact|expected|have|attracted|attention|in|repeated|instances|some|experts|including|Europeans|who|monitor|closely|reform|of the police|in|Republic|Moldova
Bu sorunları göz ardı ederek, duyurulan reformaların beklenen etkiyi yaratmayacağına, Moldova Cumhuriyeti'nde polisin reformunu yakından takip eden bazı uzmanlar, özellikle de Avrupalılar, defalarca dikkat çekmiştir.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48
tr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=762 err=12.34%)