Веселые ребята - Не волнуйтесь, тётя
funny|guys||don't worry|auntie
neşeli|çocuklar||endişelenmeyin|teyze
Jolly Fellas - Mach dir keine Sorgen, Tantchen
Funny guys - Don't worry, aunt
# No te preocupes, tía #
Drôles de gars - Ne t'inquiète pas, tante
Ragazzi divertenti - Non preoccuparti, zia
変な奴ら - 心配しないで、おばさん
웃기는 녀석들 - 걱정마 이모
Jolly Fellas - Maak je geen zorgen, tante
d Don't worry, Auntie d
Caras engraçados - Não se preocupe, tia
Roliga killar - Oroa dig inte, moster
Jolly Fellas - Merak Etme Teyze
有趣的家伙 - 别担心,阿姨
有趣的家伙 - 别担心,阿姨
開朗的傢伙 - 別擔心,阿姨
В детстве очень давно помню, шло одно кино
|In der Kindheit||vor langer Zeit||lief||
|çocuklukta||uzun zaman önce|hatırlıyorum|geliyordu|bir|film
|childhood||long ago|remember|was playing|one|movie
As a child, I remember for a long time, there was one movie
Cuando era niño, hace mucho tiempo, había una película sobre
Там забавная песенка звучала
|lustige||
|eğlenceli|şarkı|söyleniyordu
|merry|a song|was playing
Dort erklang ein lustiges Lied
There was a funny song
Había una canción graciosa
Пусть прошло много лет этой песенки куплет
||||||Strophe
let it|passed|||this|songs|verse
|geçti|||bu|şarkıdan|bölüm
Möge viele Jahre diese Liedstrophe vergangen sein
Let many years have passed this song verse
Aunque han pasado muchos años el verso de esta canción
Навсегда в память врезался мою
forever||memory|etched in|my
sonsuza dek||hafıza|kazındı|benim
Für immer hat sich mein Gedächtnis eingeprägt
Forever stuck in my memory
Grabado para siempre en mi memoria
И чтоб детство снова вспомнить я пою
|to|childhood|again|remember||sing
|ki|çocukluk||anımsamak||şarkı söylüyorum
Und um die Kindheit wieder zu erinnern, singe ich
And to remember childhood again, I sing
Y para volver a recordar mi infancia estoy cantando
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
|||||trinken|||schauen||
oh|in vain|auntie|you|the medicine|take medicine||everything|look||window
ay|boşuna|||ilaç|içiyorsunuz|||bakıyorsunuz||pencere
Oh, Tante, es ist umsonst, dass Sie Medizin nehmen und nur aus dem Fenster schauen
Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry|aunt|uncle||work||||with someone|someone else||
|||amca||işte||||biriyle|kimseyle||
Keine Sorge, Tante, Onkel ist bei der Arbeit und nicht mit jemandem im Kino.
Do not worry aunt uncle at work, not with anyone in the movies.
Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин
||||||||||Familienmensch
|in vain||||tears|cry|husband|your|rare family man|family man
|||||gözyaşları|döker|kocanız|eşiniz|nadir|aile babası
Oh, Tante, Sie weinen umsonst, Ihr Mann ist ein seltener Familienmensch
Oh, in vain, aunt, you shed tears like that, your husband is a rare family man
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
|||seid nicht traurig||||||Geburtstag
öyle ki|||güzelim|||affedin|için|sizin|doğum günü
|||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday
Also traurig sein müssen Sie nicht und ihm vergeben, wegen Ihres Geburtstags
So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day
Ne sois pas triste et pardonne-lui, pour le bien de ton homonyme.
Год за годом идет тётя дядю ждёт и ждёт
year||year|goes on||uncle|waits||waits
yıl||yıl|||amca|bekliyor|ve|
Jahr für Jahr wartet Tante auf ihren Onkel und wartet und wartet
Year after year goes aunt uncle waiting and waiting
Année après année, la tante attend l'oncle.
И дождаться сумеет ли, не знаю.
|wait for|will manage|if||know
|beklemek|yeter mi|mi||
Und ich weiß nicht, ob sie es abwarten kann.
And whether he can wait, I don't know.
И никак не пойму вспоминаю почему
|at all||understand|remember why|
||||hatırlıyorum|
Und ich verstehe nicht, warum ich mich daran erinnere.
And I can't remember why
Et je n'arrive pas à comprendre pourquoi
Этот, в общем, незатейливый сюжет
|||einfach|Handlung
this||overall|simple|plot
||genel olarak|sıradan|hikaye
Diese, im Grunde, simple Handlung
This, in general, is an unpretentious plot.
Il s'agit, dans l'ensemble, d'une intrigue simple.
Ведь ни дяди у меня, ни тёти нет.
after all||uncles|||nor|aunts|
|||||||yok
Denn ich habe weder einen Onkel noch eine Tante.
I don't have an uncle or an aunt.
Je n'ai ni oncle ni tante.
**нет**
yok
nein
No
non
__НЕТ__
NEIN
NO
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
|in vain|||medicine|take medicine|||||
Oh, es ist umsonst, Tante, dass Sie Medizin nehmen und die ganze Zeit aus dem Fenster schauen.
Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window
Oh, tu gaspilles tes médicaments, ma tante, et tu n'arrêtes pas de regarder par la fenêtre.
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry||uncle|||||||||
Machen Sie sich keine Sorgen, Tante, Onkel ist bei der Arbeit und nicht mit jemandem im Kino.
Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.
**Ой**,
Oh,
Oh,
напрасно тётя __вы__ так слёзы льёте,
in vain|||||
Vergeblich, Tante, weinen Sie so,
in vain, aunt, you shed tears like that,
__муж ваш редкий семьянин__
husband||rare family man|family man
Ihr Ehemann ist ein seltener Familienmensch
your husband is a rare family man
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
|||||||||birthday
Also seien Sie nicht traurig und vergeben Sie ihm, wegen Ihres Geburtstags
So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day
__(epic guitar solo)__
episch||Solo
epik||solo
legendary|guitar solo|solo
(epic guitar solo)
(epic guitar solo)
Если дождь бьёт в окно и ничуть мне не смешно
||schlägt||||keinewegs|||
|rain|hits||||not at all|||funny
eğer|yağmur|vuruyor||||hiçbir şekilde|||eğlenceli
Wenn der Regen gegen das Fenster schlägt und es mir überhaupt nicht witzig erscheint
If the rain hits the window and I'm not at all funny
Si la pluie frappe la fenêtre et que je ne ris pas un peu.
И припомнилась давняя обида
||alte|Beleidigung
and|came to mind|long-standing|grudge
|hatırlamak|eski|kin
Und eine alte Verletzung kam mir in den Sinn
And I remembered a long-standing resentment
Как спасательный круг мне бросает память вдруг
|Rettungs-|||||
|kurtarıcı|kurtarma halkası||bırakıyor||
|rescue|lifebuoy||throws||suddenly
Wie ein Rettungsring wirft mir plötzlich die Erinnerung zu
Like a lifeline throws me a memory suddenly
Тех безоблачных лет напев смешной,
|ohnewolkenlosen||Gesang|
tech|cloudless||tune|funny
tek|bulutsuz||nağme|şarkı
Die Melodie jener wolkenlosen Jahre,
Those cloudless years, the melody is funny,
И тогда с улыбкой говорю я ой,
|||with a smile|say||
|||gülümsemeyle|||
Und dann sage ich mit einem Lächeln oh,
And then with a smile I say oh
ой,
oh,
ой,
oh,
oy,
ой.
oh.
oy.
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
|in vain|||medicine||||||
|||siz|||||||
Oh, umsonst Tante, Sie nehmen die Medizin und schauen die ganze Zeit aus dem Fenster.
Oh, aunty, you're taking medicine in vain and staring out the window
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry|||at|||||with someone|anyone else||
Machen Sie sich keine Sorgen Tante, Onkel ist bei der Arbeit und nicht mit jemandem im Kino.
Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.
Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте,
|||||tears|cry
Oh, umsonst Tante, Sie weinen so.
Oh, you shouldn't cry so much, Auntie,
__муж ваш редкий семьянин (ха ха ха)__
||rare|family man|ha ha ha||
Ihr Mann ist ein seltener Familienmensch (ha ha ha)
your husband is a rare family man (ha ha ha)
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
|||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday celebration
Also seid nicht traurig und vergebt ihm, wegen eures Geburtstags
So don't be sad and forgive him, for your birthday