×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Александр Сотник, Сценарий обрушения

Сценарий обрушения

В четверг вечером в Москве сгорела любимая харчевня высшего эшелона чиновников — ресторан «Пушкин».

Шлейф дыма дошёл аж до дома правительства, обитателям которого взгрустнулось, ведь они так любили посещать сие тусовочное заведение.

И пожар получился каким-то символичным, особенно в тот день, когда рубль продолжил своё обрушение.

Набиулина, правда, сказала, что всё — хорошо, даже замечательно, и что любой курс деревянного для неё в радость.

Однако Кремль тотчас обвинил в курсовых колебаниях неких спекулянтов.

И это ещё раз подтверждает тезис о неоднородности суждений и разбалансировке системы как таковой.

После пригожинского мятежа она до сих пор пребывает в лёгком шоке: голова кружится, лапки трясутся, даже фюрер шепелявит.

Оправившись от нокдауна, когда все ветви власти продемонстрировали свой страх и беспомощность, вождь принялся пропалывать владения кладбищенского упыря, постепенно их захватывая.

И вот уже вагнеровцы потянулись из Африки в Россию, где их заставят переподписать контракты, но уже с Минобороны.

Сам Пригожин, по слухам, встречался в начале недели с Путиным и получил персональные гарантии, что лично его банда не тронет.

Что не остановило машину пропаганды, которая принялась уничтожать его имидж “принципиального борца с гнилой элиткой.”

Опытные напёрсточники раскатали лысого дурачка на раз-два: “Нашёл кому верить — хитрожопому Лукашенке, старому маньяку на доверии.”

Но что сделано, то сделано: мятеж окончен, приказано разойтись по камерам.

Тем более, что вагнер-упырятину теперь вообще никак не используешь: даже через Осечкина в Европу не забросишь для расшатывания Евросоюза.

Парламентская ассамблея Совета Европы признала ЧВК «Вагнер» террористической организацией, а саму Россию — страной-спонсором терроризма.

Это означает, что проект «Россия» закрывается: никто больше не поверит в страшную сказку о том, что прекрасный народ обольстило большевистское идолище и, введя в гипнотический сон, повело по дьявольскому пути убийств и захватнических войн.

Всё исторически обусловлено, и народ этот вполне был готов к приключениям коллективного маньяка.

Вирус фашизма всегда в нём бурлил, а необольшевик Путин всего лишь создал благоприятные условия для цветения коричневых лепестков русского мира.

Вот его и любят глубинарии за то, что разрешил наконец стать самими собой.

К примеру, мэр Новокузнецка настолько отрастил клыки, что предложил переименовать свой город в Сталинск, и все маузеры зачесались так, что руки доносчиков потянулись к клавиатуре.

Так что несостоявшееся государство будут расшатывать и ослаблять всеми способами, вплоть до естественного обрушения, пока оно не устроило глобальную ядерную войну, о которой так ярко бредит в пьяных медведевских галлюцинациях.

Для того, чтобы фашистская субстанция не растекалась дальше по Украине, Байден одобрил поставку Киеву кассетных боеприпасов.

Они помогут уничтожать оккупанскую нечесть ковровым способом.

Как сказала зампомощника министра обороны США Лора Купер, “с точки зрения эффективности на поле боя мы считаем, это было бы полезно.”

В Москве, рыгая от ненависти, ждут итогов Вильнюсского саммита НАТО.

Уже понятно, что Украина не получит то, что хотела бы прямо сейчас, потому что не соответствует стандартам, необходимым для вступления в альянс.

Но дорожную карту для неё обозначат, и пока Киев не решит проблем с коррупцией и прочими ментальными атавизмами совка, у Путина ещё остаётся надежда на затаскивание Украины в свою пещеру.

На худой конец он планирует уйти с захваченных территорий, громко хлопнув дверями ЗАЭС и прочих заминированных предприятий, объявить поражение победой и законсервироваться, отрубить территорию от мирового интернета и установить субфашистский климат, при котором режим КНДР покажется нежным.

Ведь только при помощи драконовских репрессий превосходящих по масштабам даже сталинские, можно будет удержать власть после возвращения орды расчеловеченных организмов с проигранной войны.

Их придется мочить через одного, чтобы не рассказывали мохнатикам, что “на самом деле это мы всё просрали во голове с бездарным говнокомандующим.”

Мочить вместе с военкорами, ноющими в пригожинской тональности: “Где боеприпасы?”

Но хватит ли на такое золотовских штыков, которые уже обвисли при игрушечном мятеже Пригожина?

Вот и получается, что поражение в войне с Украиной неизбежно разорвет имперский котел изнутри, разбросав мясные ошметки по всей её территории.

И доедать их будут местные царьки, которые и станут местячковыми гарантами для коллективного запада в деле усмирения доморощенных людоедов.

И вряд ли кому-нибудь из них захочется стать ядерным князем: “Ну, её нафиг такую ответственность.”

Так что отдадут всё за бусики и налаживание бизнес-связей, а историю имперской богадельни опять придётся переписывать.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Сценарий обрушения scenario|collapse Szenario des Zusammenbruchs Collapse scenario Escenario de colapso Scénario d'effondrement Scenario di collasso 崩壊シナリオ 축소 시나리오 Instortingsscenario Scenariusz upadku Cenário de colapso Scenario för kollaps Çöküş senaryosu 崩溃场景

В четверг вечером в Москве сгорела любимая харчевня высшего эшелона чиновников — ресторан «Пушкин». |||||burned|beloved|restaurant|of the highest|tier|of officials|| Am Donnerstagabend brannte in Moskau die Lieblingskneipe der Spitzenbeamten, das Restaurant Puschkin, nieder. On Thursday evening, the favorite tavern of the top echelon of officials, the Pushkin restaurant, burned down in Moscow. В четверг вечером в Москве сгорела любимая харчевня высшего эшелона чиновников — ресторан «Пушкин».

Шлейф дыма дошёл аж до дома правительства, обитателям которого взгрустнулось, ведь они так любили посещать сие тусовочное заведение. a trail|of smoke|reached|all the way (with 'дошёл')|||the government|the inhabitants||felt sad|after all|||||this (referring to the tусовочное заведение)|a party (adjective 'тусовочное' describes the type of establishment)| Die Rauchwolke reichte bis zum Regierungsgebäude, und die Bewohner des Hauses waren traurig, weil sie diesen Ort der Party so gerne besucht hatten. The plume of smoke reached the government house, and the inhabitants of the house were saddened, for they had loved to visit this party place so much. A nuvem de fumo chegou até à casa do governo e os habitantes da casa ficaram tristes, porque gostavam muito de visitar este local de festa. Шлейф дыма дошёл аж до дома правительства, обитателям которого взгрустнулось, ведь они так любили посещать сие тусовочное заведение.

И пожар получился каким-то символичным, особенно в тот день, когда рубль продолжил своё обрушение. ||turned out|||symbolic|||||||continued||collapse Und das Feuer hatte eine gewisse Symbolkraft, insbesondere an einem Tag, an dem der Rubel weiter einbrach. And the fire turned out to be somehow symbolic, especially on a day when the ruble continued its collapse. И пожар получился каким-то символичным, особенно в тот день, когда рубль продолжил своё обрушение.

Набиулина, правда, сказала, что всё — хорошо, даже замечательно, и что любой курс деревянного для неё в радость. Nabiulina||||||||||||of wood|||| Nabiulina sagte jedoch, dass alles gut ist, sogar wunderbar, und dass jeder Satz des hölzernen eine Freude für sie ist. Nabiulina, however, said that everything is good, even wonderful, and that any rate of the wooden one is a joy for her. Набиулина, правда, сказала, что всё — хорошо, даже замечательно, и что любой курс деревянного для неё в радость.

Однако Кремль тотчас обвинил в курсовых колебаниях неких спекулянтов. |||||currency|fluctuations|| Der Kreml machte jedoch sofort einige Spekulanten für die Wechselkursschwankungen verantwortlich. However, the Kremlin immediately blamed some speculators for the exchange rate fluctuations. Однако Кремль тотчас обвинил в курсовых колебаниях неких спекулянтов.

И это ещё раз подтверждает тезис о неоднородности суждений и разбалансировке системы как таковой. Und dies bestätigt einmal mehr die These von der Heterogenität der Urteile und der Unausgewogenheit des Systems als solches. And this once again confirms the thesis about heterogeneity of judgments and unbalancing of the system as such. И это ещё раз подтверждает тезис о неоднородности суждений и разбалансировке системы как таковой.

После пригожинского мятежа она до сих пор пребывает в лёгком шоке: голова кружится, лапки трясутся, даже фюрер шепелявит. |||||||||a mild|||||||the leader| Nach dem Prigorin-Aufstand steht sie immer noch unter leichtem Schock: Ihr Kopf dreht sich, ihre Beine zittern, sogar der Führer flüstert. After the Prigorin rebellion, she is still in a mild shock: her head is spinning, her legs are shaking, even the Fuhrer is lisping. После пригожинского мятежа она до сих пор пребывает в лёгком шоке: голова кружится, лапки трясутся, даже фюрер шепелявит.

Оправившись от нокдауна, когда все ветви власти продемонстрировали свой страх и беспомощность, вождь принялся пропалывать владения кладбищенского упыря, постепенно их захватывая. recovering|||||branches||||||helplessness|leader|||||ghoul|||capturing Nachdem er sich von der Niederlage erholt hatte und alle Regierungsstellen ihre Furcht und Hilflosigkeit demonstriert hatten, begann der Häuptling, die Besitztümer des Friedhofsgrauens zu jäten und nach und nach zu übernehmen. Having recovered from the knockdown, when all branches of government had demonstrated their fear and helplessness, the chief began to weed the cemetery ghoul's holdings, gradually taking them over. Оправившись от нокдауна, когда все ветви власти продемонстрировали свой страх и беспомощность, вождь принялся пропалывать владения кладбищенского упыря, постепенно их захватывая.

И вот уже вагнеровцы потянулись из Африки в Россию, где их заставят переподписать контракты, но уже с Минобороны. |||Wagner Group members|moved|||||||make them|re-sign|||||the Ministry of Defense Und jetzt ziehen sich die Wagnerianer bereits aus Afrika nach Russland zurück, wo sie gezwungen sein werden, neue Verträge zu unterzeichnen, allerdings mit dem Verteidigungsministerium.

Сам Пригожин, по слухам, встречался в начале недели с Путиным и получил персональные гарантии, что лично его банда не тронет. |Prigozhin||rumors|met|||||||received|personal|guarantees||||gang||will touch Prigoschin selbst soll Anfang der Woche mit Putin zusammengetroffen sein und persönliche Garantien erhalten haben, dass er von der Bande nicht persönlich angefasst werden würde. Prigozhin himself is rumored to have met with Putin earlier this week and received personal guarantees that the gang would not touch him personally. Сам Пригожин, по слухам, встречался в начале недели с Путиным и получил персональные гарантии, что лично его банда не тронет.

Что не остановило машину пропаганды, которая принялась уничтожать его имидж “принципиального борца с гнилой элиткой.” ||stopped||propaganda|||destroy||image|principled|fighter||rotten|with the elite Das hat die Propagandamaschine nicht davon abgehalten, sein Image als "prinzipientreuer Kämpfer gegen die verkommene Elite" zu zerstören. That didn't stop the propaganda machine from destroying his image as a "principled fighter against the rotten elite." Что не остановило машину пропаганды, которая принялась уничтожать его имидж “принципиального борца с гнилой элиткой.”

Опытные напёрсточники раскатали лысого дурачка на раз-два: “Нашёл кому верить — хитрожопому Лукашенке, старому маньяку на доверии.” experienced|con artists|rolled|bald guy|fool|||||||sly|to Lukashenko|old|maniac||trust Erfahrene Diebe wälzten den glatzköpfigen Narren in einem oder zwei: "Du hast jemanden gefunden, dem du vertrauen kannst - den gerissenen Lukaschenka, einen alten Irren, dem du vertrauen kannst". Experienced thieves rolled the bald fool in one or two: "You found someone to trust - cunning Lukashenko, an old trust maniac." Опытные напёрсточники раскатали лысого дурачка на раз-два: “Нашёл кому верить — хитрожопому Лукашенке, старому маньяку на доверии.”

Но что сделано, то сделано: мятеж окончен, приказано разойтись по камерам. |||||rebellion|over|ordered|||cells Aber was geschehen ist, ist geschehen: Die Meuterei ist vorbei, der Befehl lautet, sich in die Zellen zu begeben. But what's done is done: the mutiny is over, the order is to disperse to the cells. Но что сделано, то сделано: мятеж окончен, приказано разойтись по камерам.

Тем более, что вагнер-упырятину теперь вообще никак не используешь: даже через Осечкина в Европу не забросишь для расшатывания Евросоюза. |||Wagner||||||use|||Osechkina||||throw||destabilization| Dies gilt umso mehr, als Wagners Schalk in keiner Weise mehr verwendet werden kann: Selbst durch Osechkin kann man ihn nicht nach Europa werfen, um die Europäische Union aufzurütteln. All the more so that Wagner's waggishness can't be used in any way at all now: even through Osechkin you can't throw it into Europe to shake up the European Union. Тем более, что вагнер-упырятину теперь вообще никак не используешь: даже через Осечкина в Европу не забросишь для расшатывания Евросоюза.

Парламентская ассамблея Совета Европы признала ЧВК «Вагнер» террористической организацией, а саму Россию — страной-спонсором терроризма. parliamentary||of the (partitive genitive case)|||PMC||terrorist||||||| The Parliamentary Assembly of the Council of Europe recognized the Wagner PMC as a terrorist organization and Russia itself as a state sponsor of terrorism. Парламентская ассамблея Совета Европы признала ЧВК «Вагнер» террористической организацией, а саму Россию — страной-спонсором терроризма.

Это означает, что проект «Россия» закрывается: никто больше не поверит в страшную сказку о том, что прекрасный народ обольстило большевистское идолище и, введя в гипнотический сон, повело по дьявольскому пути убийств и захватнических войн. |means||||||||||terrible|||||||seduced|Bolshevik|idol||introducing||hypnotic|sleep|led||devilish||||aggressive| This means that the 'Russia' project is being closed: no one will believe the terrifying fairy tale that a wonderful people were seduced by a Bolshevik idol and, falling into a hypnotic sleep, were led down the devil's path of murder and predatory wars. Это означает, что проект «Россия» закрывается: никто больше не поверит в страшную сказку о том, что прекрасный народ обольстило большевистское идолище и, введя в гипнотический сон, повело по дьявольскому пути убийств и захватнических войн.

Всё исторически обусловлено, и народ этот вполне был готов к приключениям коллективного маньяка. |historically|conditioned|||||||||collective|maniac Everything is historically conditioned, and this people was quite ready for the adventures of a collective maniac. Всё исторически обусловлено, и народ этот вполне был готов к приключениям коллективного маньяка.

Вирус фашизма всегда в нём бурлил, а необольшевик Путин всего лишь создал благоприятные условия для цветения коричневых лепестков русского мира. virus|||||||||||created||conditions||blooming|brown|petals|| The virus of fascism always bubbled in it, and neo-Bolshevik Putin only created favorable conditions for blossoming of brown petals of the Russian world. Вирус фашизма всегда в нём бурлил, а необольшевик Путин всего лишь создал благоприятные условия для цветения коричневых лепестков русского мира.

Вот его и любят глубинарии за то, что разрешил наконец стать самими собой. ||||deep-sea enthusiasts||||allowed|||| That's what the depth guys love him for allowing them to finally be themselves.

К примеру, мэр Новокузнецка настолько отрастил клыки, что предложил переименовать свой город в Сталинск, и все маузеры зачесались так, что руки доносчиков потянулись к клавиатуре. |||Novokuznetsk|so|||||rename||||Stalinск|||mauzers|itched||||informers|||keyboard For example, the mayor of Novokuznetsk grew fangs so much that he suggested renaming his city Stalinsk, and all the Mausers itched so that the hands of the denouncers reached for the keyboard.

Так что несостоявшееся государство будут расшатывать и ослаблять всеми способами, вплоть до естественного обрушения, пока оно не устроило глобальную ядерную войну, о которой так ярко бредит в пьяных медведевских галлюцинациях. |||||undermine||weaken|||up to||natural|collapse||||started|global|nuclear|||||vividly|raves|||medvedev's|hallucinations(1) So the failed state will be undermined and weakened by all means, up to and including natural collapse, until it organizes a global nuclear war, about which it raves so vividly in Medvedev's drunken hallucinations.

Для того, чтобы фашистская субстанция не растекалась дальше по Украине, Байден одобрил поставку Киеву кассетных боеприпасов. ||||substance||spread||||||||cluster munitions|

Они помогут уничтожать оккупанскую нечесть ковровым способом. ||destroy||evil|carpet| They will help to carpet-bomb the occupying scum.

Как сказала зампомощника министра обороны США Лора Купер, “с точки зрения эффективности на поле боя мы считаем, это было бы полезно.” ||||||Laura|Cooper|||||||||consider||||

В Москве, рыгая от ненависти, ждут итогов Вильнюсского саммита НАТО. ||burping||||results|Vilnius||

Уже понятно, что Украина не получит то, что хотела бы прямо сейчас, потому что не соответствует стандартам, необходимым для вступления в альянс. ||||||||||||||||standards|necessary||||alliance It is already clear that Ukraine will not receive what it would like right now, because it does not meet the standards necessary for joining the alliance.

Но дорожную карту для неё обозначат, и пока Киев не решит проблем с коррупцией и прочими ментальными атавизмами совка, у Путина ещё остаётся надежда на затаскивание Украины в свою пещеру. |roadmap||||designate||||||||||others|mental|atavisms|soviet past|||||hope||pulling||||cave But a roadmap will be outlined for it, and as long as Kiev does not solve the problems with corruption and other mental remnants of the Soviet Union, Putin still has hope of dragging Ukraine into his cave.

На худой конец он планирует уйти с захваченных территорий, громко хлопнув дверями ЗАЭС и прочих заминированных предприятий, объявить поражение победой и законсервироваться, отрубить территорию от мирового интернета и установить субфашистский климат, при котором режим КНДР покажется нежным. |||||||captured||||doors|nuclear power plant||others|mined||declare||victory||hibernate|cut off|||world||||sub-fascist|climate|||||seems|gentle In the worst case, he plans to leave the occupied territories, loudly slamming the doors of the Zaporizhzhia Nuclear Power Plant and other mined enterprises, declare his defeat a victory, and go into hibernation, cutting the territory off from the global internet and establishing a sub-fascist climate, under which the North Korean regime would seem tender.

Ведь только при помощи драконовских репрессий превосходящих по масштабам даже сталинские, можно будет удержать власть после возвращения орды расчеловеченных организмов с проигранной войны. ||||||||||Stalinist|||||||hordes|dehumanized|organisms||lost| After all, only with the help of draconian repressions surpassing even Stalin's in scale will it be possible to hold power after the return of the horde of inhuman organisms from the lost war.

Их придется мочить через одного, чтобы не рассказывали мохнатикам, что “на самом деле это мы всё просрали во голове с бездарным говнокомандующим.” ||||||||furries||||||||screwed up||||incompetent|commander They'll have to be pissed off one by one so they don't tell the moochers that "it was really us who fucked it all up in the head with a talentless shit-commander."

Мочить вместе с военкорами, ноющими в пригожинской тональности: “Где боеприпасы?” |||||||tonality||ammunition Pissing along with the war correspondents whining in a Prigoginean tone, "Where's the ammunition?"

Но хватит ли на такое золотовских штыков, которые уже обвисли при игрушечном мятеже Пригожина? |||||golden|bayonets||||||rebellion| But will the golden bayonets, which have already sagged under Prigozhin's toy rebellion, be enough for such a thing?

Вот и получается, что поражение в войне с Украиной неизбежно разорвет имперский котел изнутри, разбросав мясные ошметки по всей её территории. ||||||||Ukraine|inevitably||imperial|cauldron||scattering||scraps|||| So it turns out that defeat in the war with Ukraine will inevitably burst the imperial cauldron from within, scattering meat scraps all over its territory.

И доедать их будут местные царьки, которые и станут местячковыми гарантами для коллективного запада в деле усмирения доморощенных людоедов. ||||||||become|local|guarantors||collective||||subjugation|homegrown| And they will be finished off by local czars, who will become local guarantors for the collective West in the matter of pacifying the homegrown cannibals.

И вряд ли кому-нибудь из них захочется стать ядерным князем: “Ну, её нафиг такую ответственность.” |||||||want|||prince|||screw|| And it's unlikely that any of them would want to become a nuclear prince: "Well, to hell with such responsibility."

Так что отдадут всё за бусики и налаживание бизнес-связей, а историю имперской богадельни опять придётся переписывать. ||give|||||establishment||connections|||imperial|asylums|||rewrite So they will give everything for beads and the establishment of business connections, and the history of the imperial almshouse will have to be rewritten again.