В лесу
In den Wäldern
Στο δάσος
In the woods
En el bosque
Dans les bois
Nel bosco
森の中で
숲속에서
In de bossen
Na floresta
Ormanda
在森林里
Проходят последние дни осени, и уже послезавтра наступит 1 декабря первый зимний месяц!
are passing|last|days|of autumn|||the day after tomorrow|will come|December||winter|month
過ぎ去る|最後の||秋の|||明後日|始まる|12月||冬の|月
|||||||llegará||||
The last days of autumn are passing, and the day after tomorrow, December 1 will be the first winter month!
De laatste herfstdagen gaan voorbij, en overmorgen valt de eerste wintermaand op 1 december!
Os últimos dias do outono estão passando e depois de amanhã o primeiro mês de inverno chegará em 1º de dezembro!
Люблю зиму, потому что, пушистый снег, потому что легкий морозец, потому что Новый год и Рождество!
|winter||that|fluffy|snow|||light|light frost||||||Christmas
||||esponjoso|||||helada||||||
I love winter because fluffy snow, because it is a light frost, because New Year and Christmas!
Adoro o inverno, porque neve fofa, porque é uma geada leve, porque é ano novo e natal!
Сегодня погода чудесная, теплая +5 градусов, ветра нет, дождя тоже, самое время для прогулок.
|weather|wonderful|warm||no||no||the (with 'для прогулок')|||walks
||maravillosa||||||||||paseos
Today the weather is wonderful, warm +5 degrees, no wind, no rain, it's time for walks.
Hoje o tempo está maravilhoso, quente +5 graus, não tem vento, nem chuva, é hora de caminhar.
Гуляли по лесу пару часов, а может и больше…
walked||||||||
|||par de|||||
We walked through the forest for a couple of hours, and maybe more ...
Деревья серые, через слой опавших листьев, пробивается зеленая трава, только елки, на фоне серых деревьев самые нарядные, зеленовато-голубого цвета.
|gray||a layer|fallen|leaves|are poking through|green|grass||fir trees||in the background|gray|trees||the most festive|with a greenish tint|greenish-blue|
|grises||capa||hojas|se asoma||||||||||hermosas|||
The trees are gray, through the layer of fallen leaves, green grass breaks through, only Christmas trees, against the background of gray trees, the most elegant, greenish-blue.
De bomen zijn grijs, door de laag gevallen bladeren breekt groen gras door, alleen dennenbomen, tegen de achtergrond van grijze bomen de meest elegante, groenblauwe kleur.
На прудах, довольные и сытые утки, исполняют на воде свои танцы, водят хороводы.
|on the ponds|happy||satisfied||perform||water|||perform (with 'танцы')|dances
|en los estanques|||satisfechas|patos|ejecutan|||||hacen|coros
On the ponds, satisfied and well-fed ducks, perform their dances on the water, lead dances.
На деревьях играют в салочки белки, шубки которых еще не успели распушиться к зиме.
|||tag|hide and seek|squirrels|their fur||||had time to|to grow a thick coat||
|||||ardillas|las pieles||||han logrado|rasparse||
Squirrels are playing tag in the trees, the fur coats of which have not yet had time to fluff up by winter.
Помнится в сентябре, гуляя по лесу, вспоминалось стихотворение А.С.
it came to mind||in September|walking|while (with 'гуляя по лесу')||was remembered|a poem||
|||caminando||||||
I remember in September, walking through the forest, I recalled a poem by A.S.
Ik herinner me dat ik in september, toen ik door het bos liep, een gedicht van A.S.
Пушкина.
of Pushkin
Pushkin.
Унылая пора!
dull|the time
triste|
Sad time!
Verdrietige tijd!
Очей очарованье!
eyes|the charm
Eye charm!
Oh charme!
Приятна мне твоя прощальная краса —
|||farewell|beauty
I love your farewell beauty
Je afscheidsschoonheid is aangenaam voor mij -
Люблю я пышное природы увяданье,
||lush||wilt of nature
I love the lush nature of fading,
В багрец и в золото одетые леса,
|crimson||||dressed|
In scarlet and in gold clad woods,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
||in the porch||||fresh|breath
In their wind of the wind is noise and fresh breath,
In hun zalen ruist de wind en de frisse adem,
И мглой волнистою покрыты небеса,
|with fog|with waves|covered|the skies
And in the dark wavy sky covered,
En de lucht is golvend en wazig,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
|rare||sunbeam|||the frosts
And a rare ray of the sun, and the first frosts,
En de zeldzame zonnestraal, en de eerste vorst,
И отдаленные седой зимы угрозы.
|distant|distant||threats
And distant gray-eyed menace.
En verre grijze winterdreigingen.
А сегодня вспомнилось другое стихотворение великого поэта.
||was remembered||a poem|of a great|of the poet
And today I remembered another poem of the great poet.
В тот год осенняя погода
|||autumn|
That year the autumn weather
Стояла долго на дворе,
It was a long time in the yard
Зимы ждала, ждала природа.
Waiting for winters, waiting for nature.
Снег выпал только в январе.
Snow fell only in January.
На третье в ночь.
On the third in the night.
Проснувшись рано,
after waking up|
Waking up early
В окно увидела Татьяна
The window saw Tatiana
Поутру побелевший двор,
in the morning|having turned white|the yard
In the morning whitened yard
Куртины, кровли и забор,
curtains|roofs||fence
Curtains, roofs and fence,
На стеклах легкие узоры,
|on the windows|light|patterns
On the glass light patterns,
Er zijn lichtpatronen op de ruiten,
Деревья в зимнем серебре,
||in the winter|in silver
Trees in winter silver,
Bomen in winters zilver,
Сорок веселых на дворе
Forty fun in the yard
Veertig vrolijke in de tuin
И мягко устланные горы
||covered|
And gently lined mountains
En de zacht omzoomde bergen
Зимы блистательным ковром.
|with a brilliant|with a brilliant carpet
Winters are a brilliant carpet.
Schitterend tapijt van de winter.
Всё ярко, всё бело кругом.
|bright||white|around
Everything is bright, everything is white all around.
Alles is helder, alles is wit.